Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Noticias del Reino Unido | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias de mundo | | Political News Políticos Noticias | | Sci-Tech News Sci-Noticias | | War & Terrorism News La guerra y el terrorismo de noticias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer página de inicio
Foro
Últimas noticias
RINF Foro
Translate: Traducir: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Remembering Edward Said Five Years On Recordando a Edward Said en cinco años

Tuesday, September 23rd, 2008 Martes, 23 de septiembre, 2008

By Stephen Lendman - RINF | Born in West Jerusalem in 1935. Por Stephen Lendman - RINF | Nacido en Jerusalén occidental en 1935. Exiled in December 1947. Exiliado en diciembre de 1947. Said was diagnosed with chronic lymphocytic leukemia in 1991, a malignant cancer of the bone marrow and blood. Dice fue diagnosticado con leucemia linfocítica crónica en 1991, un cáncer maligno de la médula ósea y sangre. At 6:45AM on September 25, 2003, he succumbed (at age 67) after a painful courageous 12 year struggle. En 6:45 AM el 25 de septiembre de 2003, que sucumbieron (a la edad de 67) después de una valerosa dolorosos 12 años de lucha. Tributes followed and resumed a year later. Homenajes seguidos y se reanuda un año después. In a testimony to his teacher, Professor Moustafa Bayoumi called him “indefatigable, incorruptible, a humanist and devastatingly charming….leav(ing behind) legions of followers and fans in every corner of the world. En un testimonio de su maestro, el Profesor Moustafa Bayoumi lo llamó "incansable, incorruptible, un humanista y encantador devastadora .... Dejar (Ing detrás) legiones de seguidores y fanáticos en todos los rincones del mundo. I am lost without him….I miss him so.” Estoy perdido sin él .... Lo extraño así. "

Chomsky called his death an “incalculable loss.” A year later, Ilan Pappe said “his absence seems to me still incomprehensible. Chomsky llamó a su muerte una "pérdida incalculable". Un año más tarde, Ilan Pappé dijo que "su ausencia me parece incomprensible aún. What would have happened if we still had Edward with us in this last year….another terrible (one) for the values (he) represented and causes he defended.” Tariq Ali referred to his “indomitable spirit as a fighter, his will to live, (my) long-standing friend and comrade,” and described his ordeal: ¿Qué habría ocurrido si todavía había Edward con nosotros en este último año .... Otro terrible (uno) para los valores que (él) representada y las causas que defendió. "Tariq Ali se refirió a su" espíritu indomable como un luchador, su voluntad de vivir, (mi) viejo amigo y compañero ", y describió su experiencia:

“Over the last eleven years one had become so used to his illness - the regular hospital stays, the willingness to undergo trials with the latest drugs, the refusal to accept defeat - that (we thought) him indestructible.” Leukemia kills, and in response to Ali’s questions, his doctor said there was “no medical explanation for (his) survival.” No doubt Dr. Kanti Rai made a difference. "Durante los últimos once años se ha convertido en uno tan acostumbrado a su enfermedad - el ordinario de estadías en el hospital, la voluntad de someterse a los ensayos con las últimas drogas, la negativa a aceptar la derrota - que (pensamos) lo indestructible". Leucemia mata, y en respuesta a las preguntas de Ali, su médico dijo que era "no explicación médica para (su) la supervivencia." No cabe duda de doctor Kanti Rai hizo una diferencia. Said spoke of him reverentially - of his “redoubtable medical expertise and remarkable humanity” that kept him going during his darkest times, and there were many. Dice habla de él reverentially - de su "temible médico notable experiencia y la humanidad" que le va mantenerse durante su más oscuros tiempos, y hay muchos. He later described months in and out of the hospital, “painful treatments, blood transfusions, endless tests, hours and hours of unproductive time spent staring at the ceiling, draining fatigue and infection, inability to do normal work, and thinking, thinking, thinking.” El mes más tarde se describe dentro y fuera del hospital, "los tratamientos dolorosos, transfusiones de sangre, pruebas interminables, horas y horas de tiempo improductivo dedicado mirando el techo, drenaje de la fatiga y la infección, la imposibilidad de hacer un trabajo normal, y el pensamiento, el pensamiento, el pensamiento ".

Yet, as Ali recounted, in the end the “monster (overpowered him), devouring his insides (but when) the cursed cancer finally took him the shock was intense.” Palestinians had lost their “most articulate (and powerful) voice….(he’s) irreplaceable.” Sin embargo, como Ali relató, al final el "monstruo (dominado él), devorando su interior (pero cuando) el maldito cáncer se lo llevó finalmente el choque fue intenso." Palestinos habían perdido su "articular más (y poderoso) de voz .... (él es) insustituible ".

Veteran Palestinian-American journalist Ramzy Baroud agrees. Palestino-veterano periodista norteamericano Ramzy Baroud de acuerdo. He called 2003 a bad time for Palestinians to lose one their iconic best and described him like many others: He “stood for everything that is virtuous. Hizo un llamamiento de 2003, un mal momento para los palestinos a perder una de sus mejores y más icónica lo describió como muchos otros: Él "está por todo lo que es virtuoso. His moral stance was even more powerful than (his) essays, books and music (as critic, scholar and consummate artist)….He was an extraordinary intellectual, thoughtful….inimitable” and never silent or compromising in his beliefs or virtue. Su moral es aún más potente que (su) ensayos, libros y música (como crítico, erudito y artista consumado) .... Fue un extraordinario intelectual, reflexivo .... Inimitable "y nunca en silencio o en peligro en sus creencias o su virtud. No “wonder he….was adored by (his) people (and) detested by the” forces he opposed. No "le pregunto .... Es adorado por (su) pueblo (y) por la detestada" se opuso a las fuerzas.

Phyllis Bennis called him “one of the great internationalist intellectuals of our time….a hero of the Palestinian people (and) the global peace and justice movement as well….(my) great mentor, a challenging collaborator, a remarkable friend….his passion, vision, wit (and fury against injustice) will be terribly missed.” Phyllis Bennis lo llamó "uno de los grandes internacionalistas intelectuales de nuestro tiempo .... Un héroe del pueblo palestino (y) el mundial de la paz y la justicia así como el movimiento .... (Mi) gran mentor, un colaborador difícil, un gran amigo .... su pasión, visión, ingenio (y furia contra la injusticia) se terriblemente perdida ".

Daniel Barenboim called him a “fighter and a compassionate defender. Daniel Barenboim lo llamó un "luchador y un defensor compasivo. A man of logic and passion. Un hombre de la lógica y la pasión. An artist and a critic….a visionary (who) fought for Palestinian rights while understanding Jewish suffering.” In 1999, they jointly founded the West-East Divan - an orchestra for young Arabs and Jews who collaboratively “understood that before Beethoven we all stand as equals….Palestinians have lost a formidable defender, the Israelis a no less formidable adversary, and I a soulmate.” Un artista y un crítico .... Visionario (que) luchó por los derechos de los palestinos, mientras que la comprensión sufrimiento judío ". En 1999, que conjuntamente fundaron el Oeste-Este Divan - una orquesta de jóvenes árabes y los Judios colaboración que" entiende que antes de que todos estamos de Beethoven de pie ... en pie de igualdad. palestinos han perdido un formidable defensor, los israelíes no menos formidable adversario, y yo un alma gemela ".

Rashid Khalidi is the Edward Said Professor of Arab Studies at Columbia where Said taught for nearly 40 years as a Professor of English and Comparative Literature. Rashid Khalidi es el Profesor Edward Said de Estudios Árabes en Columbia en la que enseñó durante casi 40 años como profesor de Inglés y Literatura Comparada. He called him “a man of vast erudition and learning, of extraordinary versatility and remarkable (interdisciplinary) expertise.” We’ve lost “one of the most profound, original and influential thinkers of the past half-century (and) a fearless independent voice speaking truth to the entrenched powers that dominate the Middle East.” Él lo llamó "un hombre de gran erudición y el aprendizaje, de extraordinaria versatilidad y notable (interdisciplinarias)." Hemos perdido "una de las más profundas, originales e influyentes pensadores del pasado medio siglo (y) un intrépido independiente voz habla la verdad a los arraigados poderes que dominan el Oriente Medio ".

On September 30, 2003, Columbia University paid tribute as well. El 30 de septiembre de 2003, la Universidad de Columbia rindió homenaje también. It mourned the passing of its “beloved and esteemed university professor.” Called him one of the world’s most influential scholars, and said “the world has lost a brilliant and beautiful mind, a big heart, and a courageous fighter.” Se llora el fallecimiento de su "querido y estimado profesor universitario." Le llamó uno de los más influyentes académicos, y dijo que "el mundo ha perdido a un brillante y hermoso mente, un gran corazón, y un valiente luchador."

When he learned of his illness and its seriousness, Said decided to write (from memory) a biographical account of his childhood, upbringing and early years in Palestine, Lebanon and Egypt. Cuando se enteró de su enfermedad y su gravedad, Said decidió a escribir (de memoria) una reseña biográfica cuenta de su infancia, la crianza y primeros años en Palestina, Líbano y Egipto. Titled “Out of Place, A Memoir,” he called it “a record of an essentially lost or forgotten world….a subjective account of (his life) in the Arab world” of his birth and formative years. Titulado "fuera de lugar, A Memoir", él lo llamó "un registro de una esencia perdido u olvidado mundo .... Subjetivo de la cuenta (su vida) en el mundo árabe" de su nacimiento y años de formación. Then in America where he attended boarding school, Princeton for his bachelor’s and master’s degrees, and Harvard for his doctorate. Luego, en América, donde asistió a la escuela de embarque, de Princeton por su licenciatura y maestrías, y de Harvard para su doctorado.

He began “Out of Place” in 1994 while recovering from three early rounds of chemotherapy and continued to completion with the help and “unstinting kindness and patience” of the “superb nurses” who spent months caring for him as well as his family and friends whose support helped him finish. Comenzó "Out of Place" en 1994, mientras que la recuperación de tres primeras rondas de quimioterapia y continuó a la realización con la ayuda y la "inquebrantable bondad y paciencia" de la "soberbia enfermería", que pasó meses el cuidado de él, así como a su familia y amigos cuyo apoyo le ayudó a terminar.

He recounted a young man’s coming of age. Él relató una joven de la mayoría de edad. Of coming to terms with being displaced. De llegar a términos con ser desplazados. An American. Una de América. A Christian. Un cristiano. A Palestinian. Un palestino. An outsider, and ultimately the genesis of an intellectual giant. Un forastero, y, en definitiva, la génesis de un gigante intelectual. An uncompromising opponent of imperialism and oppression, and an advocate for his peoples’ struggle for justice and self-determination. Un intransigente opositor del imperialismo y la opresión, y un defensor de su pueblo lucha por la justicia y la libre determinación. No one made the case more powerfully or with greater clarity than he did - in his books, articles, opinion pieces, and wherever he spoke around the world. Nadie hizo el caso más fuerza o con mayor claridad que lo hizo - en sus libros, artículos, artículos de opinión, y dondequiera que habla todo el mundo. He made hundreds of appearances and became a target of pro-Israeli extremists. Hizo cientos de apariciones y se convirtió en un objetivo de pro-israelíes extremistas. They threatened him and his family. Ellos amenazaron a él ya su familia. Once burned his Columbia University office, but never silenced him or ever could. Una vez quemado su oficina de la Universidad de Columbia, pero nunca lo silenciado o nunca podría. Nor did the FBI in spite of over 30 years of surveillance the way it monitors all prominent outspoken activists and intellectuals and many of lesser stature. Tampoco el FBI a pesar de más de 30 años de la vigilancia de la manera en que supervisa todas las prominentes abiertamente activistas e intelectuales, y muchos de menor estatura.

Said’s great writings include Orientalism (1978) in which he explained a pattern of western misinterpretation of the East, particularly the Middle East. Dice el gran escritos incluyen orientalismo (1978) en el que explica un patrón de mala interpretación occidental de la oriental, en particular el Oriente Medio. In Culture and Imperialism (1993), he broadened Orientalism’s core argument to show the complex relationships between East and West. En Cultura e imperialismo (1993), que amplió el orientalismo del argumento central para mostrar las complejas relaciones entre Oriente y Occidente. Colonizers and the colonized, “the familiar (Europe, West, us) and the strange (the Orient, East, them).” Colonizadores y los colonizados ", el familiar (Europa, Occidente, nosotros) y el extraño (Oriente, Oriente, ellos)."

His writings showed the breath of his scholarship, interests and activism - on comparative literature, literary criticism, culture, music and his many works on Israeli-Palestinian history and conflict - combining scholarship, passion and advocacy for his people in contrast to the West’s one-sided view of Arabs and Islam. Sus escritos mostraron el aliento de su beca, los intereses y el activismo - en la literatura comparada, la crítica literaria, la cultura, la música y de sus numerosas obras sobre Israel y la historia palestina y el conflicto - la combinación de becas, la pasión y la promoción de su pueblo, en contraste con el Occidente " s una cara vista de los árabes y el Islam. He championed equity and justice. Él defendió la equidad y la justicia. Denounced imperialism, and believed Israel has a right to exist but not exclusively for Jews at the expense of indigenous Palestinians. Denunciado el imperialismo, y cree Israel tiene derecho a existir, pero no exclusivamente, para Judios, a expensas de los palestinos.

The 1967 war and illegal occupation changed everything for him. La guerra de 1967 y de la ocupación ilegal cambió todo para él. It radicalized him. Se radicalizó él. Set the course of his intellectual career and activism, and made him the Palestinians’ leading spokesperson for the next 37 years until his death. Establecer el curso de su carrera intelectual y el activismo, y lo hizo a los palestinos' portavoz principal para los próximos 37 años hasta su muerte. He advocated a one-state solution and wrote in 1999: “The beginning is to develop something entirely missing from both Israeli and Palestinian realities today: the idea and practice of citizenship, not of ethnic or racial community, as the main vehicle of coexistence.” Abogó por una solución de Estado y escribió en 1999: "El comienzo es desarrollar algo totalmente ausente de los dos israelíes y palestinos realidades de hoy: la idea y la práctica de la ciudadanía, no de las minorías étnicas o raciales comunidad, como el principal vehículo de convivencia. "

In a lengthy January 1999 New York Times op-ed he elaborated: “Palestinian self-determination in a separate state is unworkable (after years earlier believing otherwise). En un largo enero 1999 del New York Times op-ed que elaboraron: "libre determinación de los palestinos en un estado independiente es inviable (después de años anteriores creer otra cosa). The question (now isn’t separation) but to see whether it is possible for (Jews and Palestinians) to live together (in the same land) as fairly and peacefully as possible. La cuestión (ahora no es la separación), pero a ver si es posible (Judios y palestinos) a vivir juntos (en la misma tierra), como justa y pacífica como sea posible. What exists now is a disheartening…bloody impasse. Lo que existe ahora es desalentador ... un sangriento callejón sin salida. There is no way for Israel to get rid of Palestinians or for Palestinians to wish Israelis away….I see no other way than to begin now to speak about sharing the land that has thrust us together, sharing it in a truly democratic way, with equal rights for each citizen.” No hay manera de que Israel deshacerse de los palestinos o para los palestinos de los israelíes desean lejos .... No veo otra forma que empezar a hablar de reparto de la tierra que nos ha empuje juntos, compartiendo en una forma verdaderamente democrática, con la igualdad de derechos para cada ciudadano ".

This diminishes life and aspirations for neither side. Esto disminuye la vida y las aspiraciones de ninguna de las partes. It affirms self-determination for them both together in the same land where they once lived peacefully. Se afirma la libre determinación para los dos juntos en la misma tierra donde una vez vivieron en paz. But it doesn’t mean “special status for one people at the expense of the other.” For millennia, Palestine was the homeland for many peoples, predating the Ottomans and Romans. Pero esto no significa "un estatuto especial para un pueblo a expensas de los demás." Durante milenios, Palestina era la patria de muchos pueblos, anterior a los romanos y otomanos. It’s “multicultural, multiethnic, multireligious.” There’s no “historical justification for homogeneity” or for “notions of national or ethnic and religious purity….The alternatives (today) are unpleasantly simple: either the war continues (with its unacceptable costs)” or an equitable way out is found, obstacles notwithstanding. Es "multicultural, multiétnica, multirreligiosa." No hay "justificación histórica para la homogeneidad" o para "la noción de minorías nacionales o étnicas y religiosas de pureza .... Las alternativas (por hoy) son desagradablemente simple: o bien sigue la guerra (con sus unos costes inaceptables) "o una manera equitativa a cabo se encuentra, a pesar de los obstáculos.

Oslo wasn’t the answer, and Said denounced it in its run-up and weeks later in a London Review of Books piece titled “The Morning After.” In stinging language, he referred to “the fashion-show vulgarities of the White House ceremony, the degrading spectacle of Yasser Arafat thanking everyone for the suspension of most of his people’s rights, and the fatuous solemnity of Bill Clinton’s performance, like a 20th century Roman emperor shepherding two vassal kings through rituals of reconciliation and obeisance (and) the truly astonishing proportions of the Palestinian capitulation.” Oslo no era la respuesta, y dijo que denunció en su ejecución y semanas más tarde en un London Review of Books pieza titulada "La mañana después". Picazón En lengua, se refirió a "la moda se presenta vulgaridades de la Casa Blanca ceremonia, el degradante espectáculo de Yasser Arafat gracias a todos por la suspensión de la mayoría de los derechos de su pueblo y el necio solemnidad de Bill Clinton el rendimiento, al igual que un siglo 20 emperador romano pastoreo dos reyes vasallos a través de rituales de reconciliación y de obediencia ( y) las proporciones verdaderamente sorprendente de la capitulación palestina ".

For him, Oslo was plainly and simply “an instrument of Palestinian surrender, a Palestinian Versailles,” and worst of all is that a better deal could have been had without so many “unilateral concessions to Israel.” The same goes for the 1978 Camp David Accords and every “peace” negotiation to the present except the “permanent status” 2000 Camp David “generous” and “unprecedented” offer that Arafat turned down and was unfairly pilloried for spurning peace for conflict. Para él, Oslo fue clara y simplemente "un instrumento de rendición de los palestinos, un palestino de Versalles", y lo peor de todo es que un mejor trato podría haber sido tenido, sin tantos "concesiones unilaterales a Israel." Lo mismo vale para el campamento de 1978 David y todos los Acuerdos de "paz" la negociación de la presente, excepto el "estatuto permanente" 2000 de Camp David "generosa" y "sin precedentes" oferta que Arafat rechazó y fue injustamente spurning la picota de la paz para el conflicto.

Said was on top of everything to the end as reflected in “The Last Interview” - a documentary film less than a year before his death. Se dice en la parte superior de todo hasta el final como se refleja en "La última entrevista" - un documental menos de un año antes de su muerte. After a decade of illness, he agreed to a final film interview at a time he was drained, weakened and dying, yet found it “very difficult to turn (himself) off.” It was a casual conversation between himself and journalist Charles Glass reflecting on his childhood, upbringing, writing, scholarship, involvement with Yasser Arafat, and strong opinions and activism on Palestinian issues. Después de una década de enfermedad, que está de acuerdo a una entrevista final de la película en un momento en que fue agotado, debilitado y morir, sin embargo, consideró "muy difícil a su vez (él mismo) fuera." Fue una conversación casual entre él y el periodista Charles de vidrio que refleja en su infancia, la educación, la escritura, de becas, la participación con Yasser Arafat, y una fuerte activismo y opiniones sobre las cuestiones palestinas.

It was in all his writings and outspokenness - so powerful, passionate, virtuous and a testimony to his uncompromising principles. Fue en todos sus escritos y outspokenness - tan potente, apasionado, virtuoso y un testimonio de su intransigencia de principios. He described “Sharonian evil.” His blind destructiveness. Describió "Sharonian mal." Su destrucción ciega. His terrorism in ordering the massacring of children, then congratulating one pilot for his great success. Su terrorismo al ordenar la masacre de los niños y, a continuación, felicitar a un piloto por su gran éxito. The patently dishonest media. Los medios de comunicación manifiestamente deshonesto. Its one-sided support for Israel. Su cara un apoyo a Israel. Its suppressing other views. Su represión de otros puntos de vista. Its turning a blind eye to the grossest crimes against humanity, day after day after day. Su vista gorda ante la grossest crímenes de lesa humanidad, día tras día tras día. Of relegating public discourse to repetitive official propaganda. De relegar el discurso público a la propaganda oficial repetitivos. Of subverting truth in support of power and privilege. De subvertir la verdad en apoyo de poder y privilegio.

Of turning Palestine into an isolated prison. De convertir a Palestina en una prisión aislada. Suffocating an entire people of their existence. Asfixiando a todo un pueblo de su existencia. Of impoverishing, starving and slaughtering them. De empobrecimiento, hambre y sacrificio de ellos. Of attacking defenseless civilians with tanks and F-16s. De atacar a civiles indefensos con tanques y aviones F-16. Of blaming victims for their own terror. De culpar a las víctimas de su propio terror. Of creating a vast wasteland of destruction and human misery. De la creación de un gran páramo de destrucción y miseria humana. Of sanctioning torture and targeted assassinations as official policy. De sancionar la tortura y los asesinatos selectivos como política oficial. Of committing every imaginable human indignity and degradation against people whose only crime is their faith, ethnicity, and presence. De la comisión de todos los imaginables humanos indignidad y la degradación contra personas cuyo único delito es su fe, el origen étnico, y la presencia. Whose only defense is their will and redoubtable spirit. Cuya única defensa es su voluntad y espíritu temible. Of enlisting world support for the most unspeakable, unrelenting campaign of terror and genocide. Del mundo de obtener el apoyo de la mayoría de indecible, implacable campaña de terror y el genocidio.

Of pursuing an endless “cycle of violence” and consigning Palestinians to a “slow death” in defense of imperial interests and the national security state. De perseguir a un interminable ciclo de violencia "y que envíe a los palestinos a una" muerte lenta "en defensa de los intereses imperiales y la seguridad nacional del Estado. Of pursuing peace as a scheme for “pacification.” Of placing the onus for it “squarely on Palestinian shoulders.” Of “putting an end to the (Palestinian) problem.” Of placing huge demands on Palestinians and making no concessions in return. De la búsqueda de la paz como un plan de "pacificación." De colocar la responsabilidad de que "de lleno sobre los hombros palestinos." De "poner fin a la (palestino) problema." Enorme de poner demandas a los palestinos y no hacer concesiones a cambio. Of calling resistance “terrorism” while ignoring oppressive occupation as the fundamental problem. Llamando a la resistencia de "terrorismo" haciendo caso omiso de ocupación opresiva como el problema fundamental. Of seeing Palestinians endure and survive in spite of every imaginable assault, affront and indignity. De ver a los palestinos soportar y sobrevivir a pesar de todos los imaginables asalto, afrenta y humillación. Of piling on even more and seeing an even greater will to survive and prevail. De pilotaje aún más y ver una mayor voluntad de sobrevivir y prevalecer.

Said was passionate on all this and more. Se dice apasionado de todo esto y mucho más. He was uncompromisingly anti-war and denounced America’s “war on terror.” The country “hijacked by a small cabal of individuals….unelected and unresponsive to public pressure.” The Democrats supporting them “in a gutless display of false patriotism.” The entire power structure characterizing Muslims as enemies. Fue sin concesiones contra la guerra de América y denunció la "guerra contra el terror." El país "secuestrado por una pequeña camarilla de los individuos .... Y no elegidos no responden a la presión del público." Los demócratas apoyan "en una pantalla de gutless falso patriotismo. "Toda la estructura de poder que caracterizan a los musulmanes como enemigos. Passing repressive laws. La superación de las leyes represivas. Creating the obscenity of Guantanamo and other prisons like it. Creación de la obscenidad de Guantánamo y otras cárceles que se le parezca.

Their self-righteous sophistry of so-called “just wars” and evil of Islam. Su auto-justos sofisma de los llamados "guerras justas" y el mal del Islam. The near omnipotence of the Zionist Lobby, Christian fascists, and military-industrial complex. Cerca de la omnipotencia de la antecámara sionista, Christian fascistas, y complejo militar-industrial. Their hostility to Arabs and claim to be “on the side of the angels.” Their inexorable pursuit of war and power. Su hostilidad hacia los árabes y pretenden ser "en el lado de los ángeles." Su búsqueda inexorable de la guerra y el poder. The media in lockstep supporting “hypocritical lies” masquerading as “absolute truth.” The silencing of dissent. Los medios de comunicación en apoyo a lockstep "hipócritas mentiras" disfrazadas de "verdad absoluta". El silenciamiento de la disidencia. Of mocking and betraying democracy. De burlas y traicionar a la democracia. Of making a total sham of decency, humanity and justice. De hacer un simulacro total de la decencia, la humanidad y la justicia. Of letting a few extremists create their own “fantasy world” to run the country for their own corrupted self-interest. De dejar que unos pocos extremistas crear su propio "mundo de fantasía" para ejecutar el país para su propio corrupto de interés propio.

Said said it all, and ended one opinion piece as follows: “Jonathan Swift, thou shouldst be living at this hour.” But even he might have blanched in disbelief considering the current state and potential horror of its consequences. Dice dice todo, y terminó un artículo de opinión lo siguiente: "Jonathan Swift, tú debes estar viviendo en esta hora." Sin embargo, incluso podría haber blanqueado en la incredulidad, teniendo en cuenta el estado actual y potencial de horror de sus consecuencias. Said understood. Dijo entendido. He’s sorely missed when we need him most. El orador de la echaremos muchísimo de menos cuando lo necesitamos más.


Have Your Say: Remembering Edward Said Five Years On Danos tu opinión: recordar Edward Said en cinco años
Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL


Related News Noticias relacionadas
This entry was posted on Tuesday, September 23rd, 2008 at 10:25 am and is filed under Esta entrada fue publicada el martes, 23 de septiembre de 2008 a las 10:25 horas y se presenta bajo Contributions & Guests Contribuciones y Personas . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir las respuestas a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. You can los piensos. Puede leave a response dejar una respuesta , or , O trackback TrackBack from your own site. desde su propio sitio.
Activists to defy Israel and sail to Gaza again Activistas desafían a Israel y navegar a Gaza de nuevo Last post by Nostalgia @ 01:39 PM Último mensaje por Nostalgia @ 01:39 PM

Many feared dead in Finnish school shooting. Muchos temían muertos en tiroteo escolar finlandés. Last post by Nostalgia @ 01:37 PM Último mensaje por Nostalgia @ 01:37 PM

Georgia says downed Russian drone; Moscow denies Georgia dice derribado avión teledirigido ruso, Moscú niega Last post by Nostalgia @ 01:23 PM Último mensaje por Nostalgia @ 01:23 PM

Austria’s Far Right Poised for Gains Austria la extrema derecha se prepara para las ganancias Last post by Nostalgia @ 01:20 PM Último mensaje por Nostalgia @ 01:20 PM

Bernanke - global markets under "extraordinary stress" Bernanke - en virtud de los mercados mundiales "extraordinaria estrés" Last post by Nostalgia @ 01:18 PM Último mensaje por Nostalgia @ 01:18 PM

Spies Warn That Al Qaeda Aims for October Surprise Espías advierten que Al Qaeda se propone para octubre de sorpresa Last post by Unregistered @ 12:49 PM Último mensaje por no registradas @ 12:49 PM

Rubber ducks help scientists understand global warming Patos de goma ayudar a los científicos comprender el calentamiento global Last post by Nostalgia @ 11:55 AM Último mensaje por Nostalgia @ 11:55 AM

An observatory, or an alien structure - what on earth is Stonehenge? Un observatorio, un extranjero o la estructura - lo que en la tierra es Stonehenge? Last post by Nostalgia @ 11:21 AM Último mensaje por Nostalgia @ 11:21 AM

Heres a question for you all! Heres una pregunta para todos ustedes! Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:07 AM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 09:07 AM

Situation critical Situación crítica Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:17 AM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 08:17 AM

Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas

Foro

Network This Report Red de este informe

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos se ligan a los sitios bookmarking sociales en donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo
Latest Headlines Últimas Noticias

RINF Publicidad Archive Archivo
TOP NEWS DISCUSSIONS Comienzo de la página de noticias debates
LATEST NEWS DISCUSSIONS ÚLTIMAS NOTICIAS debates
LATEST FORUM TOPICS Temas más recientes
Ron Paul on the Financial Crisis Ron Paul sobre la crisis financiera

Army scientists want to create 'brain-wave helmet' Ejército de científicos quiere crear "el cerebro de onda casco"

Government whittles down ID scheme suppliers Gobierno whittles abajo ID régimen de los proveedores

The price of free speech El precio de la libertad de expresión

What illegal "things" was the government doing in 2001-2004? ¿Qué ilegales "cosas" está haciendo el Gobierno en 2001-2004?

Irish politicians back calls for universal arms trade treaty Volver políticos irlandés pide universal tratado sobre comercio de armas

Coca-Cola to Phase Out Toxic Sodium Benzoate in the UK Coca-Cola para eliminar tóxicos benzoato de sodio en el Reino Unido

200 Years of Standing Up to US War Lies 200 años de permanente hasta la guerra de los EE.UU. mentiras

Investigating Our Economic Calamity and the Subprime Scandal' La investigación de nuestra economía y la Calamidad 'subprime' escándalo '

Younger teens 'to get ID cards' Jóvenes adolescentes' para obtener tarjetas de identidad "

JC JC commented on: comentó:
Younger teens ‘to get ID cards’ Jóvenes adolescentes' para obtener tarjetas de identidad "
“it is full steam ahead,” she told the meeting, “in fact the prime minister wanted me to do it... "Está lleno de vapor por delante", le dijo a la reunión, "de hecho, el primer ministro quería que hacerlo ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

D D commented on: comentó:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Prohibición de fumar a Hit Amsterdam tiendas de café
to Kags that is a que se Kags
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

V V commented on: comentó:
BNP accounts don’t add up BNP cuentas no cuadran
Doesn’t BNP stand for BENT NAZI PUKE? BNP no se curvados para PUKE NAZI?
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Jas Fo Para Jas commented on: comentó:
“The Amero” Is Real? "El Amero" es real?
The images are taken down! Las imágenes se toman abajo! Get them to Alex Jones and to scholars for 911 truth. Accede a Alex Jones y a los estudiosos de la verdad 911.
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Activism & Protest News El activismo y la protesta de noticias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil y Derechos Humanos de noticias | | Environmental News Noticias del Medio Ambiente | | Media News Medios de Noticias | | Globalisation News Noticias de la globalización | | Web Development News Desarrollo Web de noticias
ADVERTISEMENTS ANUNCIOS
SITE MAPS Mapa del Sitio
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Diseño Web y Hosting Reino Unido, EE.UU., Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Diseño web

FAST GATEWAY - Web Hosting Puerta de enlace rápido - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting y guías de recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Cuidado de la marihuana cannabis maleza foro
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Nunca se mintió otra vez!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfico de la creación: su propia realidad


Masonic Secrets Revealed La revelación de los secretos masónicos


What You Aren't Supposed To Know Lo que no se supone que saben
7/7 7 / 7 Afghanistan Afganistán Alternative-Energy -Energía Alternativa Art Arte Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Big-Hermano Bilderberg Biometrics Bush Censorship Censura CIA Climate-Change El cambio climático Cover-Up -Hasta Portada Cults Cultos Culture Cultura Database-State Base de datos-Estado David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin -David Ray Griffin - Debt Deuda Democrats Demócratas Demos Drugs Droga Education Educación Entertainment Entretenimiento Environmental News Noticias del Medio Ambiente EU UE False-Flag Falso-Flag FBI Fraud Fraude Free-Speech Libre voz Freemasons Masones G8 Globalization Globalización Guantanamo Guantánamo Health-News Salud-News History Historia ID-Cards ID-Card Internet Iran Irán Iraq Irak Israel John McCain John McCain Law Derecho Marches Marcas Media News Medios de Noticias MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD El Ministerio de Defensa Money Dinero Music Música NASA Neocons Neoconservadores New World Order Nuevo Orden Mundial NSA Oil Petróleo Pakistan Pakistán Podcast Police-State Estado-policía Propaganda Reviews Comentarios RFID RINF Rumsfeld Science Ciencia Science & Technology News Ciencia y tecnología Noticias Secrecy Secreto Security Seguridad Slavery Esclavitud Space Espacio Sports Deportes Spy Spying Espionaje Stephen-Lendman -Stephen Lendman Technology Tecnología Terrorism Terrorismo Tony-Blair -Tony Blair Torture Tortura TV UK-News Reino Unido-News UN Naciones Unidas USA- EE.UU. - USA-News EE.UU.-News Video Vídeo Voting Votación war guerra War & Terrorism News La guerra y el terrorismo de noticias Warfare Guerra White-House -Casa Blanca Wolfowitz World-News Noticias del mundo Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivos | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivos | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivos | Current Archives Actualidad Archivos | Past Version | Versión pasado
About Sobre | | DVD Store Tienda DVD | | Opinion Dictamen | | Reviews Comentarios | | Special Guests Invitados especiales | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias