|
Record Corporate Bailout Reveals the Bankruptcy of American Capitalism Record Corporate socorro revela a falência do capitalismo americano Sunday, September 14th, 2008 Domingo, 14 de setembro de 2008 WSWS | The US government takeover of the mortgage finance giants Fannie Mae and Freddie Mac has dealt a shattering blow to the ideology of market capitalism, which has been used for decades to justify a relentless assault on the working class and a vast transfer of wealth to the American ruling elite. | O governo E.U. aquisição de gigantes do crédito hipotecário Fannie Mae e Freddie Mac tem tratado um duro golpe para destruir a ideologia do mercado capitalismo, que tem sido utilizado há décadas para justificar um ataque implacável sobre a classe trabalhadora e uma grande transferência de riqueza para o American elite dominante. The endless invocations of the virtues of private enterprise, individual entrepreneurship and self-reliance, used to demonize socialism and defend a system that exploits the vast majority for the benefit of a financial elite, have been exposed as frauds. As intermináveis invocações das virtudes da iniciativa privada, individual espírito empresarial ea auto-suficiência, usado para demonizar socialismo e defendem um sistema que explora a grande maioria para o benefício de uma elite financeira, foram expostas as fraudes. When it comes to big capital, losses are socialized. Quando se trata de grandes capitais, os prejuízos são socializados. Only profits remain private. Apenas permanecem lucros privados. The same forces who year after year have inveighed against “big government” in order to justify the removal of all legal impediments to the accumulation of corporate profits and private fortunes, and carry out the destruction of social safeguards for the working class, have engineered a massive expansion of government power to safeguard the interests of the financial elite. As mesmas forças que ano após ano têm inveighed contra o "grande governo", a fim de justificar a eliminação de todos os impedimentos jurídicos para a acumulação de lucros corporativos e de fortunas privadas, e realizar a destruição de proteção social para a classe trabalhadora, tem uma engenharia expansão maciça do governo poder para salvaguardar os interesses da elite financeira. The bailout has as well exposed the real relations of political power and influence behind the façade of American democracy. O socorro foi tão bem expostas as reais relações de poder político e influência por trás da fachada da democracia americana. The largest government bailout of private companies in world history—whose ultimate cost to taxpayers is likely to reach hundreds of billions—was sanctioned in advance by the Democratic Congress and given instant approval by the leadership of both parties and both of their presidential candidates. As maiores empresas privadas do governo socorro na história mundial-cujo custo final para os contribuintes é susceptível de chegar a centenas de milhares de milhões de antecedência-foi sancionada pelo Congresso Democrático e dado instante aprovação, por parte da liderança de ambas as partes, tanto dos seus candidatos presidenciais. There have been no investigations into the greatest financial scandal in world history. Não foram efectuadas investigações sobre o maior escândalo financeiro na história mundial. Neither party has any interest in bringing to light the swindling and skullduggery of the Wall Street moguls, because they are both bound hand and foot to those responsible for the financial debacle. Nenhuma das partes tem qualquer interesse em trazer à luz a burla e skullduggery do Wall Street moguls, pois ambos estão vinculados de pés e mãos para os responsáveis pelo desastre financeiro. What has been revealed is the existence in the United States, behind the increasingly tattered veneer of democratic institutions, of a plutocracy—the political rule of the rich. O que foi revelado é a existência, nos Estados Unidos, por trás do verniz tattered cada vez mais das instituições democráticas, de uma plutocracia político-o Estado de que os ricos. When it comes to the basic interests of the financial aristocracy, both parties and all of the official institutions of society snap to attention and do the bidding of their Wall Street masters. Quando se trata da base interesses da aristocracia financeira, ambas as partes e de todos os oficiais de instituições da sociedade snap a atenção e fazer os lances dos seus mestres Wall Street. The bailout of the two mortgage giants—which account for 80 percent of new home mortgages in the US—is a demonstration of the historic failure of American capitalism and the profit system on a global scale. O socorro dos dois gigantes hipoteca-que representam 80 por cento da nova casa em hipotecas os E.U.-é uma demonstração da incapacidade histórica do capitalismo americano e do sistema de lucro em escala global. It was precipitated by the deepest economic crisis since the Depression of the 1930s, whose epicenter is the United States. Ele foi precipitado pela profunda crise económica desde a Depressão da década de 1930, cujo epicentro está nos Estados Unidos. The Bush administration moved to take over Fannie Mae and Freddie Mac under conditions of a rapid erosion of international confidence in the solvency of not only these two companies, but of the United States government itself. A administração Bush mudou-se para assumir Fannie Mae e Freddie Mac, em condições de uma rápida erosão da confiança internacional na solvência de não só estas duas empresas, mas do próprio governo dos Estados Unidos. Over the past several months, global investors, including central banks and government investment funds, primarily in Asia and Russia, have been dumping their vast holdings in mortgage-backed securities issued by the US government-sponsored firms. Ao longo dos últimos meses, os investidores globais, incluindo os bancos centrais e governo fundos de investimento, principalmente na Ásia e na Rússia, foram dumping sua vasta participações em valores mobiliários emitidos por créditos hipotecários com os E.U. governo-patrocinada empresas. Fannie Mae and Freddie Mac have a combined liability of $5.3 trillion in mortgage-backed securities which they own or guarantee. Fannie Mae e Freddie Mac tem uma responsabilidade conjunta de US $ 5,3 trilhões em valores mobiliários por créditos hipotecários que eles próprios ou de garantia. The run on their assets has not only intensified the crisis of the two companies, which are massively leveraged and have suffered billions of dollars in losses as a result of the collapse of the US housing market, it has thrown into question the status of all US government debt, including US Treasury bonds. A correr sobre os seus activos não só tem intensificado a crise das duas empresas, que são fortemente alavancada e sofreram perdas em milhares de milhões de dólares como resultado do colapso do mercado imobiliário os E.U., tem posto em causa o estatuto de todos os E.U. A dívida pública, incluindo E.U. títulos do Tesouro. The US, by far the world’s largest debtor nation, with a current account deficit of nearly $800 billion, is sustained by the inflow of hundreds of billions of dollars from abroad. Os E.U., de longe a maior do mundo devedor nação, com um défice de conta corrente de quase US $ 800 bilhões, é sustentada pela entrada de centenas de milhares de milhões de dólares provenientes do estrangeiro. It currently imports $1 trillion in foreign capital every year, or over $4 billion every working day. Neste momento, as importações US $ 1 trilhão em capital estrangeiro a cada ano, ou seja, mais de US $ 4 bilhões todos os dias úteis. But the assumption by the US government of the debts of the two mortgage companies, while averting an immediate financial meltdown, only compounds the crisis of American capitalism. Mas a hipótese de os E.U. pelo governo das dívidas das duas companhias hipotecárias, ao mesmo tempo evitar um colapso financeiro imediato, somente a crise de compostos capitalismo americano. As Martin Wolf, the financial correspondent of the Financial Times, wrote on Tuesday, “As a result, US housing finance has been brought under direct government control and, in the process, the gross liabilities of the US government, properly measured, have increased by $5,400 billion, a sum equal to the entire publicly held debt and 40 percent of gross domestic product.” Tal como Martin Wolf, o financeiro correspondente do Financial Times, escreveu na terça-feira, "Como resultado, E.U. financiar habitação tenha sido colocado sob controlo governamental directa e, nesse processo, as responsabilidades brutas de os E.U. governo, correctamente medidos, têm aumentado por US $ 5400 mil milhões de euros, uma quantia igual à totalidade da dívida pública detidos e 40 por cento do produto interno bruto ". At a stroke, US sovereign debt has doubled and is now roughly equal to America’s gross domestic product. Em um acidente vascular cerebral, E.U. duplicou dívida soberana e agora é sensivelmente igual ao produto interno bruto da América. On July 14, one day after US Treasury Secretary Henry Paulson called for legislation to give him unilateral and unlimited powers to use public funds to rescue Fannie Mae and Freddie Mac, the Wall Street Journal editorialized on the implications of a government bailout of the two companies. No dia 14 de julho, um dia após E.U. secretário do Tesouro Henry Paulson apelou para a legislação unilateral e dar-lhe poderes ilimitados para utilizar os fundos públicos para salvar Fannie Mae e Freddie Mac, o Wall Street Journal editorialized sobre as implicações de um governo socorro das duas empresas . It wrote: “But with financial woes mounting, some investors are betting they may profit from weighing the unthinkable question: Could the US government default?” Ele escreveu: "Mas a montagem financeira woes, alguns investidores estão apostando que podem lucrar com a pesagem impensável pergunta: Poderão os E.U. padrão governo?" This immense increase in US government indebtedness can only further undermine international confidence in the credit-worthiness of US Treasury bonds, resulting in a further decline in the dollar and a sharp increase in the interest paid by the US to borrow from its international creditors. Este imenso aumento do endividamento E.U. governo só pode minar ainda mais a confiança internacional na notação de crédito-E.U. títulos do Tesouro, resultando em uma nova descida do dólar e um aumento acentuado nos juros pagos pelos os E.U. para a contracção de empréstimos a partir dos seus credores internacionais. The claims made by the Bush administration, echoed by the US media, that the bailout of the two mortgage finance companies will consume at most $200 billion in public funds—itself a massive amount that eclipses previous corporate bailouts, including the $160 billion bailout of the savings and loans industry less than two decades ago—are not credible. As reivindicações feitas pela administração Bush, que foi subscrita pelo os E.U. meios de comunicação social, que o socorro das duas companhias hipotecárias financiar irão consumir a maior parte dos US $ 200 bilhões em fundos públicos-em si uma enorme quantidade que eclipses anteriores corporativa salvamento, incluindo os US $ 160 bilhões do socorro poupança e empréstimos da indústria menos de duas décadas atrás-não são credíveis. An indication of the sums envisioned by US policy makers is the fact that the legislation passed last July giving Paulson the power to bail out Fannie Mae and Freddie Mac raised the US debt limit by $800 billion, increasing the cushion between the debt limit and current government indebtedness to $1.1 trillion. A indicação dos montantes E.U. vislumbrada pelos decisores políticos é o facto de a legislação aprovada em Julho passado o poder para dar Paulson bail out Fannie Mae e Freddie Mac levantou os E.U. limite da dívida em US $ 800 bilhões, aumentando o limite almofada entre a dívida eo actual Governo endividamento para US $ 1,1 trilhão. Some sense of the social priorities of the US ruling elite and its two parties can be gleaned from a comparison between the sums being extended to bail out just these two companies and those allocated by the federal government in 2008 for education ($67.5 billion), unemployment benefits ($37.3 billion), highways and mass transit ($53.1 billion) and housing ($7.4 billion). Algumas das prioridades sociais sentido de os E.U. elite dominante e os seus dois partidos pode ser adquirida a partir de uma comparação entre os montantes a ser alargado a fiança fora apenas estas duas empresas e aqueles atribuídos pelo governo federal em 2008 para a educação ($ 67,5 bilhões), a taxa de desemprego benefícios ($ 37,3 bilhões), rodovias e transporte colectivo ($ 53,1 bilhões) e habitação ($ 7,4 bilhões). Moreover, the bailout of Fannie Mae and Freddie Mac is only the prelude to a far broader use of public funds to bolster the balance sheets of major corporations. Além disso, o socorro de Fannie Mae e Freddie Mac é apenas o prelúdio de uma forma muito mais ampla utilização de fundos públicos para apoiar os balanços das grandes corporações. Democratic presidential candidate Barack Obama and his Republican opponent John McCain are both supporting a $50 billion bailout of the US auto companies, which will inevitably entail further cuts in jobs and wages. Candidato presidencial democrata Barack Obama e seu adversário republicano John McCain são ambos apoiando um socorro de US $ 50 bilhões os E.U. auto empresas, que irá inevitavelmente originar novos cortes de postos de trabalho e salários. And the plunge of the Wall Street investment bank Lehman Brothers toward bankruptcy—the firm’s stock fell by 45 percent on Tuesday—poses another rescue operation similar to the $29 billion bailout of Bear Stearns last March. E as plaquinhas do Wall Street investimento banco Lehman Brothers em direção a falência da empresa-ações caíram 45 por cento na terça-feira-coloca uma outra operação semelhante para o salvamento US $ 29 bilhões de socorro da Bear Stearns em Março último. It is already being widely broached that the government establish a permanent mechanism for using taxpayer funds to buy billions of dollars in failing assets from major banks and financial companies. É já a ser amplamente abordada de que o governo estabelecer um mecanismo permanente para a utilização de contribuinte fundos para a compra de milhares de milhões de dólares em ativos na falta de grandes bancos e sociedades financeiras. The Wall Street Journal wrote on Tuesday, “Creating a government-backed entity to buy up these assets could jump-start the market for home loans and relieve banks and other financial institutions, which are taking big hits to their balance sheets as they fall in value.” O Wall Street Journal escreveu na terça-feira, "Criação de uma entidade governamental, apoiada a comprar esses ativos poderia saltar-iniciar o mercado de empréstimos para habitação e aliviar os bancos e outras instituições financeiras, que estão a ter grandes êxitos para os seus balanços que se inscrevam no valor. " The Financial Times sounded the same theme, declaring, “The US government might end up having to support the recapitalization of a much wider range of financial institutions in order to curb the credit crunch.” O Financial Times soou o mesmo tema, declara, "O E.U. governo pode acabar com a apoiar a recapitalização de uma gama muito mais vasta de instituições financeiras, a fim de travar o crédito difíceis". These statements give the lie to the attempt to portray Fannie Mae and Freddie Mac as aberrations, which in their reckless speculation and pursuit of super profits departed from the norm. Estas declarações dão a mentira de que a tentativa de retratar Fannie Mae e Freddie Mac como aberrações, que, no seu temerário exercício de especulação e super lucros afastou da norma. On the contrary, they typify the financial parasitism and outright criminality that have become pervasive characteristics of the workings of American capitalism and the social physiognomy of the US corporate elite. Pelo contrário, eles tipificam o parasitismo financeiro e de criminalidade que se tenham tornado definitivas difundida características do funcionamento do capitalismo americano e do social corporativa os E.U. fisionomia de elite. The operations of the two government-sponsored firms are entirely in line with the unbridled speculation, based on an immense expansion of debt, that has become the hallmark of American capitalism. As operações das duas empresas são patrocinadas governo-em total consonância com a especulação desenfreada, com base em uma enorme expansão da dívida, que se tornou a marca do capitalismo americano. Their role in the housing and credit boom that has now come crashing down was of a piece with the creation of the vast edifice of paper values, engineered through the so-called “securitization” of debt, which sustained the super profits and immense salaries raked in by Wall Street. O seu papel em matéria de habitação e de crédito "boom" que já vêm bater para baixo foi de uma peça com a criação do vasto edifício de papel valores, engenharia através da chamada "securitização" da dívida, sustentado que o super imensos lucros e salários raked em pelo Wall Street. In the wake of the bailout, press reports have noted the bloated salaries of the companies’ CEOs. Na esteira do socorro, registou a imprensa têm vencimentos das sociedades avançadas "CEOs. Before they were sacked as part of the government takeover, Fannie Mae CEO Daniel Mudd and Freddie Mac chief Richard Syron took in between them $29.5 million over the several years they headed their respective corporations. Antes eles foram despedidos no âmbito do governo retoma, Fannie Mae CEO Daniel Mudd e Freddie Mac diretor Richard Syron entre eles tiveram em US $ 29,5 milhões ao longo dos vários anos que chefiou suas respectivas corporações. And they stand to receive another $29 million as part of their exit packages. E eles têm a receber outros US $ 29 milhões, como parte da sua saída pacotes. But these sums are by no means exceptional. Mas essas verbas, não são de modo excepcional. The Financial Times reported last week that compensation for major executives of the seven biggest US banks totaled $95 billion between 2005 and 2007. O Financial Times relatou na semana passada que a compensação para os principais executivos das sete maiores bancos E.U. totalizaram US $ 95 bilhões entre 2005 e 2007. The collapse of Fannie Mae and Freddie Mac is a paradigm of the US economy as a whole. O colapso da Fannie Mae e Freddie Mac é um paradigma de os E.U. economia como um todo. Over the past three decades, the decay of American capitalism has taken the form of a vast growth of financial parasitism. Ao longo das últimas três décadas, a decadência do capitalismo americano tomou a forma de um grande crescimento do parasitismo financeiro. At its heart, this involves the separation of wealth creation from the creation of real value in the production process. Na sua essência, este envolve a separação da criação de riqueza a partir da criação de valor real no processo de produção. The American ruling elite has largely dismantled the productive base of the US economy, ruthlessly downsizing manufacturing at the cost of millions of jobs and the destruction of working class living standards, in order to reap higher profits from increasingly reckless forms of financial speculation. A elite dominante americana tem-se desmantelou a base produtiva da economia os E.U., implacável redução no custo de fabricação de milhões de postos de trabalho e à destruição da classe trabalhadora padrões de vida, a fim de colher lucros mais elevados de cada vez mais imprudentes formas de especulação financeira. The indices of the growth of financial speculation in the US economy are staggering: In 1982, the profits of US financial companies accounted for 5 percent of total after-tax corporate profits. Os índices de crescimento da especulação financeira nos os E.U. economia são surpreendentes: Em 1982, os lucros das sociedades financeiras E.U. representaram 5 por cento do total do imposto sobre os lucros das sociedades-depois. In 2007, they made up 41 percent of corporate profits. Em 2007, fizeram-se 41 por cento dos lucros corporativos. This process has generated ever greater levels of social inequality, the most telling symptom of the degenerate state of the US profit system. Este processo tem gerado cada vez maiores níveis de desigualdade social, o sintoma mais revelador do estado de degenerar os E.U. lucro sistema. A report by the Congressional Research Service, updated July 31, provides a measure of the ever growing chasm between the ruling elite and the broad mass of the American people. Um relatório do Serviço de Investigação do Congresso americano, atualizado em 31 de julho de dá uma medida da crescente abismo entre a elite dominante e as grandes massas do povo americano. It states that the share of national income accounted for by the top 1 percent of earners (as reported on tax returns) reached 21.8 percent in 2005—a level not seen since 1928. Ela afirma que a percentagem do rendimento nacional no topo contabilizada a 1 por cento da receita (conforme relatado por declarações fiscais) atingiu 21,8 por cento em 2005-um nível nunca visto desde 1928. The report further noted that in 2006, corporate profits totaled 12.4 percent of national income, a level not reached in 50 years. O relatório assinalou ainda que, em 2006, os lucros das sociedades totalizou 12,4 por cento do rendimento nacional, não atingiu um nível em 50 anos. The cost of the ever-expanding bailout of American big business will be borne squarely by the working class. O custo do socorro em expansão de grandes empresas americanas esquadria será suportado pela classe trabalhadora. Even in the midst of growing unemployment and poverty and a flood of home foreclosures, there is much talk in the media about the American people “living beyond their means.” Mesmo em meio ao crescente desemprego e de pobreza e de uma inundação de casa foreclosures, há muito falar nos meios de comunicação social sobre o povo americano "que vivem para além dos seus meios." That the next administration, whether headed by McCain or Obama, will sharply intensify the assault on working class living standards was spelled out by the New York Times, which editorialized Tuesday: “Senators John McCain and Barack Obama have both voiced support for the bailout, which shows good judgment. Que a próxima administração, seja liderado por McCain ou Obama, irá intensificar drasticamente o assalto ao nível de vida classe trabalhadora havia apresentado pelo New York Times, que editorialized terça-feira: "senadores John McCain e Barack Obama ambos têm manifestado apoio ao socorro, o que revela bom senso. But what the next president will need to worry about, and both candidates need to talk about, is the depth of the country’s economic problems. Mas o que o próximo presidente terá que se preocupar com a, e ambos os candidatos têm de falar, é a profundidade dos problemas económicos do país. It will take discipline and sacrifice to address them.” Vai ter disciplina e sacrifício para superá-las. " The only alternative to a rapid lowering of working class living standards and the only rational and progressive solution to the financial crisis is a socialist program of nationalization of the entire financial system under the democratic control of the working people, with provisions to secure the investments of small depositors and share-holders. A única alternativa para uma rápida descida dos níveis de vida da classe trabalhadora ea única solução racional e progressista para a crise financeira é um programa socialista de nacionalização de todo o sistema financeiro no âmbito do controlo democrático dos trabalhadores, com disposições para garantir os investimentos de pequenos depositantes e partilham-titulares. The wealth and resources of the country must be developed and allocated to meet the social needs of the population, not the money-mad strivings of financial speculators. A riqueza e recursos do país devem ser desenvolvidos e alocados para satisfazer as necessidades sociais da população, e não o dinheiro-louca busca de especuladores financeiros. This policy can be carried out only through the independent political mobilization of the working class in opposition to the two-party system and the financial aristocracy which it serves. Esta política pode ser efectuada apenas através da mobilização política independente da classe trabalhadora, em oposição às duas partes-o sistema financeiro ea aristocracia que ela serve. The Socialist Equality Party is dedicated to the building of such a mass socialist movement of the working class. O Partido Socialista Igualdade é dedicada à construção de uma tal massa movimento socialista da classe trabalhadora. Copyright 1998-2008 - World Socialist Web Site - All rights reserved Copyright 1998-2008 - Mundo Socialista Web Site - Todos os direitos reservados Have Your Say: Record Corporate Bailout Reveals the Bankruptcy of American Capitalism Dê a sua opinião: Record Corporate socorro revela a falência do capitalismo americano Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias relacionadas
| Leaders to attend summit on Bolivia crisis Líderes de assistir a cimeira sobre crise Bolívia Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:50 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 08:50 PM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Últimos Tópicos Venezuela rehearses forces manoeuvres Venezuela ensaios forças manobras Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:46 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 08:46 PM 18 Month Holiday 18 Mês Holiday Last post by Unregistered @ 07:05 PM Último post por não registados @ 07:05 PM Sep11 Art Bristol Sep11 arte Bristol Last post by Unregistered @ 06:34 PM Último post por não registados @ 06:34 PM Cl@ss War bookstall Richmond Sunday 28th September 10-5pm Cl @ ss Guerra bookstall Richmond domingo 28 de setembro 10-5pm Last post by Unregistered @ 06:19 PM Último post por não registados @ 06:19 PM Could it happen? É que poderia acontecer? Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:16 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 06:16 PM The dog that doesn't bark O cão que não casca Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:08 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 06:08 PM Message from Jesus-the-Man Mensagem de Jesus-a-Man Last post by Unregistered @ 05:59 PM Último post por não registados @ 05:59 PM Muslims under the bed Muçulmanos debaixo da cama Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:37 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 05:37 PM The Racist Demonstration Against Black Rap Music A manifestação racista contra o rap Black Music Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:11 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 05:11 PM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |