|
Record Corporate Bailout Reveals the Bankruptcy of American Capitalism Record Unternehmen bailout zeigt der Konkurs des amerikanischen Kapitalismus Sunday, September 14th, 2008 Sonntag, 14. September 2008 WSWS | The US government takeover of the mortgage finance giants Fannie Mae and Freddie Mac has dealt a shattering blow to the ideology of market capitalism, which has been used for decades to justify a relentless assault on the working class and a vast transfer of wealth to the American ruling elite. | Die US-Regierung Übernahme der Hypothek finanzieren Riesen Fannie Mae und Freddie Mac hat sich erschüttert ein Schlag gegen die Ideologie der kapitalistischen Marktwirtschaft, die verwendet wurde seit Jahrzehnten zu rechtfertigen eine unerbittliche Angriff auf die Arbeiterklasse und eine große Transfer von Reichtum auf der Amerikanischen herrschenden Elite. The endless invocations of the virtues of private enterprise, individual entrepreneurship and self-reliance, used to demonize socialism and defend a system that exploits the vast majority for the benefit of a financial elite, have been exposed as frauds. The Endless Anrufungen der Tugenden des privaten Unternehmens, individuelle und unternehmerische Initiative-Selbständigkeit, gebraucht zu dämonisieren und zu verteidigen Sozialismus ein System, nutzt die überwiegende Mehrheit zugunsten einer finanziellen Elite, ausgesetzt waren, als Betrug. When it comes to big capital, losses are socialized. Wenn es darum geht, Großkapital, Verluste werden sozialisiert. Only profits remain private. Nur Gewinne bleiben privat. The same forces who year after year have inveighed against “big government” in order to justify the removal of all legal impediments to the accumulation of corporate profits and private fortunes, and carry out the destruction of social safeguards for the working class, have engineered a massive expansion of government power to safeguard the interests of the financial elite. Die gleichen Kräfte, Jahr für Jahr haben inveighed gegen "große Regierung" zur Rechtfertigung der Beseitigung aller rechtlichen Hindernisse für die Anhäufung von Unternehmensgewinnen und privaten Vermögen, und führen Sie die Zerstörung der sozialen Garantien für die Arbeiterklasse, haben ein massiven Ausbau der staatlichen Macht zum Schutz der Interessen der finanziellen Elite. The bailout has as well exposed the real relations of political power and influence behind the façade of American democracy. Die bailout hat ebenso ausgesetzt wie die realen Beziehungen der politischen Macht und Einfluss hinter der Fassade der amerikanischen Demokratie. The largest government bailout of private companies in world history—whose ultimate cost to taxpayers is likely to reach hundreds of billions—was sanctioned in advance by the Democratic Congress and given instant approval by the leadership of both parties and both of their presidential candidates. Die größten Regierung bailout privater Unternehmen in der Weltgeschichte-deren endgültigen Kosten für den Steuerzahler ist wahrscheinlich erreichen Hunderte von Milliarden-sanktioniert wurde im Voraus von der Demokratischen Kongress und angesichts Instant Genehmigung durch die Führung beider Parteien und ihrer beiden Präsidentschaftskandidaten. There have been no investigations into the greatest financial scandal in world history. Es wurden keine Untersuchungen zu den größten Finanz-Skandal in der Weltgeschichte. Neither party has any interest in bringing to light the swindling and skullduggery of the Wall Street moguls, because they are both bound hand and foot to those responsible for the financial debacle. Keine Partei hat ein Interesse an Licht zu bringen und den Betrug skullduggery der Wall Street Buckelpiste, denn sie sind beide gebunden Hand und Fuß zu den Verantwortlichen für das finanzielle Debakel. What has been revealed is the existence in the United States, behind the increasingly tattered veneer of democratic institutions, of a plutocracy—the political rule of the rich. Was wurde gezeigt, ist die Existenz in den Vereinigten Staaten, die immer hinter zerfetzte Furnier der demokratischen Institutionen, einer Plutokratie-der politischen Herrschaft der Reichen. When it comes to the basic interests of the financial aristocracy, both parties and all of the official institutions of society snap to attention and do the bidding of their Wall Street masters. Wenn es um die grundlegenden Interessen der Finanz-Aristokratie, die beide Parteien und alle von den offiziellen Institutionen der Gesellschaft Snap Aufmerksamkeit zu tun und die Bewerbung der Wall Street ihre Meister. The bailout of the two mortgage giants—which account for 80 percent of new home mortgages in the US—is a demonstration of the historic failure of American capitalism and the profit system on a global scale. Die bailout der beiden Riesen-Hypothek die Rechnung für 80 Prozent der neuen Heimat Hypotheken in den USA-ist eine Demonstration der historischen Scheitern des amerikanischen Kapitalismus und der Gewinn-System auf globaler Ebene. It was precipitated by the deepest economic crisis since the Depression of the 1930s, whose epicenter is the United States. Es wurde gefälltes durch die tiefste wirtschaftliche Krise seit der Depression der 1930er Jahre, deren Epizentrum sich die Vereinigten Staaten. The Bush administration moved to take over Fannie Mae and Freddie Mac under conditions of a rapid erosion of international confidence in the solvency of not only these two companies, but of the United States government itself. Die Bush-Regierung zog zu übernehmen, Fannie Mae und Freddie Mac unter den Bedingungen einer schnellen Erosion des internationalen Vertrauens in die Zahlungsfähigkeit der nicht nur diese beiden Unternehmen, sondern der Regierung der Vereinigten Staaten. Over the past several months, global investors, including central banks and government investment funds, primarily in Asia and Russia, have been dumping their vast holdings in mortgage-backed securities issued by the US government-sponsored firms. Im Laufe der vergangenen Monate, Global Investors, einschließlich der Zentralbanken und die Mittel für öffentliche Investitionen, vor allem in Asien und Russland, wurden Dumping ihre große Betriebe in hypothekarisch gesicherte Wertpapiere, die von der US-Regierung geförderte Unternehmen. Fannie Mae and Freddie Mac have a combined liability of $5.3 trillion in mortgage-backed securities which they own or guarantee. Fannie Mae und Freddie Mac haben einen gemeinsamen Haftung von $ 5,3 Billionen in hypothekarisch gesicherte Wertpapiere, die sie besitzen oder Garantie. The run on their assets has not only intensified the crisis of the two companies, which are massively leveraged and have suffered billions of dollars in losses as a result of the collapse of the US housing market, it has thrown into question the status of all US government debt, including US Treasury bonds. Der Run auf ihr Vermögen hat nicht nur intensiviert die Krise der beiden Unternehmen, die sich massiv Hebel-und erlitten haben, Milliarden von Dollar an Verlusten infolge des Zusammenbruchs des US-Immobilienmarkt hat sie geworfen in Frage zu stellen den Status aller US - Staatsverschuldung, einschließlich der US Treasury Bonds. The US, by far the world’s largest debtor nation, with a current account deficit of nearly $800 billion, is sustained by the inflow of hundreds of billions of dollars from abroad. Die USA, mit Abstand der weltweit größte Schuldner Nation, mit einem Leistungsbilanzdefizit von fast $ 800 Mrd., ist durch den anhaltenden Zustrom von Hunderten von Milliarden von Dollars aus dem Ausland. It currently imports $1 trillion in foreign capital every year, or over $4 billion every working day. Es importiert derzeit $ 1 Billion in ausländischem Kapital jedes Jahr, oder über $ 4 Milliarden an jedem Arbeitstag. But the assumption by the US government of the debts of the two mortgage companies, while averting an immediate financial meltdown, only compounds the crisis of American capitalism. Aber die Annahme, durch die US-Regierung die Schulden der beiden Unternehmen Hypothek, während die Abwehr einer unmittelbaren finanziellen Kernschmelze, nur Verbindungen, die Krise des amerikanischen Kapitalismus. As Martin Wolf, the financial correspondent of the Financial Times, wrote on Tuesday, “As a result, US housing finance has been brought under direct government control and, in the process, the gross liabilities of the US government, properly measured, have increased by $5,400 billion, a sum equal to the entire publicly held debt and 40 percent of gross domestic product.” Wie Martin Wolf, den finanziellen Korrespondent der Financial Times, schrieb am Dienstag, "Wie hat zur Folge, dass US-Housing Finance wurde unter direkter Kontrolle der Regierung und im Prozeß, der Brutto-Schulden der US-Regierung, richtig gemessen, haben zugenommen von 5400 Mrd. $, ein Betrag in Höhe der gesamten öffentlich gehaltenen Schulden und 40 Prozent des Bruttoinlandsprodukts. " At a stroke, US sovereign debt has doubled and is now roughly equal to America’s gross domestic product. Auf einen Schlaganfall, US-Staatsanleihen hat sich verdoppelt und liegt jetzt in etwa gleich America's Bruttoinlandsprodukt. On July 14, one day after US Treasury Secretary Henry Paulson called for legislation to give him unilateral and unlimited powers to use public funds to rescue Fannie Mae and Freddie Mac, the Wall Street Journal editorialized on the implications of a government bailout of the two companies. Am 14. Juli einen Tag nach US-Treasury Secretary Henry Paulson forderte für die Gesetzgebung zu geben, ihn einseitig und unbegrenzte Befugnisse zur Verwendung öffentlicher Gelder zu retten Fannie Mae und Freddie Mac, das Wall Street Journal editorialized über die Folgen einer Regierung bailout der beiden Unternehmen Werden. It wrote: “But with financial woes mounting, some investors are betting they may profit from weighing the unthinkable question: Could the US government default?” Er schrieb: "Aber mit der Finanzplanung woes Montage, einige Investoren wetten, können sie Gewinn aus einem Gewicht das Undenkbare Frage: Könnten die US-Regierung default?" This immense increase in US government indebtedness can only further undermine international confidence in the credit-worthiness of US Treasury bonds, resulting in a further decline in the dollar and a sharp increase in the interest paid by the US to borrow from its international creditors. Dieser immense Anstieg der Verschuldung der US-Regierung kann nur noch weiter untergraben das internationale Vertrauen in die Bonität von US-Staatsanleihen, was zu einem weiteren Rückgang des Dollar und einen scharfen Anstieg der Zinsen, die von den USA zu leihen von ihren internationalen Gläubigern. The claims made by the Bush administration, echoed by the US media, that the bailout of the two mortgage finance companies will consume at most $200 billion in public funds—itself a massive amount that eclipses previous corporate bailouts, including the $160 billion bailout of the savings and loans industry less than two decades ago—are not credible. Die Behauptungen der Bush-Administration, auch von den US-Medien, dass die bailout der beiden Unternehmen finanzieren Hypothek wird in den meisten verbrauchen $ 200 Milliarden im öffentlichen Mitteln selbst "eine gewaltige Summe, die Finsternisse früheren Corporate bailouts, einschließlich der $ 160 Milliarden bailout der Spar-und Darlehenskassen Industrie weniger als zwei Jahrzehnte alt-sind nicht glaubwürdig. An indication of the sums envisioned by US policy makers is the fact that the legislation passed last July giving Paulson the power to bail out Fannie Mae and Freddie Mac raised the US debt limit by $800 billion, increasing the cushion between the debt limit and current government indebtedness to $1.1 trillion. Eine Angabe der vorgesehenen Summen von US-Politikern ist die Tatsache, dass die Rechtsvorschriften im vergangenen Juli mit Paulson die Macht zu retten Fannie Mae und Freddie Mac warf die US-Schulden Grenze von 800 Milliarden Dollar, die Erhöhung der Puffer zwischen der Verschuldung begrenzen und die aktuelle Regierung Verschuldung auf $ 1,1 Billionen. Some sense of the social priorities of the US ruling elite and its two parties can be gleaned from a comparison between the sums being extended to bail out just these two companies and those allocated by the federal government in 2008 for education ($67.5 billion), unemployment benefits ($37.3 billion), highways and mass transit ($53.1 billion) and housing ($7.4 billion). Einige Sinne der sozialen Prioritäten der US-amerikanischen herrschenden Elite und ihre beiden Parteien kann entnommen werden, einen Vergleich zwischen den Summen nicht verlängert wird auf Bail-out nur diese beiden Unternehmen und die von der Bundesregierung im Jahr 2008 für Bildung ($ 67,5 Mrd.), Arbeitslosigkeit Vorteile ($ 37,3 Mrd.), Autobahnen und Nahverkehr ($ 53,1 Mrd.) und Wohnen ($ 7,4 Mrd.). Moreover, the bailout of Fannie Mae and Freddie Mac is only the prelude to a far broader use of public funds to bolster the balance sheets of major corporations. Darüber hinaus ist die bailout von Fannie Mae und Freddie Mac ist nur der Auftakt zu einem viel breiteren Einsatz von öffentlichen Mitteln zur Stärkung der Bilanzen der großen Konzerne. Democratic presidential candidate Barack Obama and his Republican opponent John McCain are both supporting a $50 billion bailout of the US auto companies, which will inevitably entail further cuts in jobs and wages. Demokratischen Präsidentschafts-Kandidat Barack Obama und seiner republikanischen Gegner John McCain sind beide für eine $ 50 Milliarden bailout des US-Auto-Unternehmen, die unweigerlich einer weiteren Senkung der Arbeitsplätze und Löhne. And the plunge of the Wall Street investment bank Lehman Brothers toward bankruptcy—the firm’s stock fell by 45 percent on Tuesday—poses another rescue operation similar to the $29 billion bailout of Bear Stearns last March. Und den Sprung von der Wall-Street-Investmentbank Lehman Brothers in Richtung Konkurs des Unternehmens-Aktie fiel von 45 Prozent am Dienstag-stellt eine weitere Rettungsaktion ähnlich dem $ 29 Milliarden bailout von Bear Stearns letzten März. It is already being widely broached that the government establish a permanent mechanism for using taxpayer funds to buy billions of dollars in failing assets from major banks and financial companies. Es ist bereits auf breiter Ebene erwähnt, dass die Regierung einen ständigen Mechanismus für die Verwendung von Geldern Steuerzahler zu kaufen Milliarden von Dollar in Ermangelung der Vermögenswerte von großen Banken und Finanzgesellschaften. The Wall Street Journal wrote on Tuesday, “Creating a government-backed entity to buy up these assets could jump-start the market for home loans and relieve banks and other financial institutions, which are taking big hits to their balance sheets as they fall in value.” The Wall Street Journal schrieb am Dienstag, "Schaffung einer staatlich gestützten Unternehmen aufkaufen könnte diese Vermögenswerte springen-beginnen den Markt für wohnungswirtschaftliche Darlehen und entlasten die Banken und anderen Finanzinstituten, die unter großen Hits auf ihre Bilanzen, wie sie fallen auf Wert. " The Financial Times sounded the same theme, declaring, “The US government might end up having to support the recapitalization of a much wider range of financial institutions in order to curb the credit crunch.” Die "Financial Times" klang das gleiche Thema, erklärt: "Die US-Regierung könnte am Ende zu Unterstützung der Sanierung das eine viel breitere Palette von Finanzinstituten, um zur Eindämmung des Kredit-Crunch". These statements give the lie to the attempt to portray Fannie Mae and Freddie Mac as aberrations, which in their reckless speculation and pursuit of super profits departed from the norm. Diese Aussagen geben die Lüge zu den Versuch zu porträtieren Fannie Mae und Freddie Mac als Aberrationen, die in ihren unbedachte Spekulationen und Ausübung der Super-Gewinne departed von der Norm. On the contrary, they typify the financial parasitism and outright criminality that have become pervasive characteristics of the workings of American capitalism and the social physiognomy of the US corporate elite. Im Gegenteil, sie typify der finanziellen Parasitismus und endgültigen Kriminalität geworden, dass die allgegenwärtigen Merkmale der Funktionsweise des amerikanischen Kapitalismus und der sozialen Physiognomie des US-Unternehmens-Elite. The operations of the two government-sponsored firms are entirely in line with the unbridled speculation, based on an immense expansion of debt, that has become the hallmark of American capitalism. Die Tätigkeit der beiden staatlich geförderten Firmen sind völlig im Einklang mit dem ungezügelten Spekulationen auf der Grundlage einer immensen Ausweitung der Verschuldung, das hat sich zum Markenzeichen des amerikanischen Kapitalismus. Their role in the housing and credit boom that has now come crashing down was of a piece with the creation of the vast edifice of paper values, engineered through the so-called “securitization” of debt, which sustained the super profits and immense salaries raked in by Wall Street. Ihre Rolle bei der Wohnungs-und Kredit-Boom hat nun hinunter zum Absturz zu bringen war ein Stück mit der Schaffung des riesigen Gebäudes von Papier-Werte, veränderte durch die so genannte "Verbriefung" der Schulden, die nachhaltig die Super-Gewinne und Gehälter immens geharkt in der Wall Street. In the wake of the bailout, press reports have noted the bloated salaries of the companies’ CEOs. Im Zuge der bailout, Presseberichten haben festgestellt, die aufgeblähten Gehälter der Unternehmen "CEOs. Before they were sacked as part of the government takeover, Fannie Mae CEO Daniel Mudd and Freddie Mac chief Richard Syron took in between them $29.5 million over the several years they headed their respective corporations. Bevor sie entlassen wurden im Rahmen der Übernahme der Regierung, Fannie Mae CEO Daniel Mudd und Freddie Mac-Chef Richard Syron nahm zwischen ihnen $ 29,5 Mio. über den mehrere Jahre leitete sie ihre jeweiligen Unternehmen. And they stand to receive another $29 million as part of their exit packages. Und sie erhalten umgehend einen $ 29 Millionen als Teil ihrer Ausfahrt Pakete. But these sums are by no means exceptional. Doch diese Summen sind keineswegs außergewöhnlich. The Financial Times reported last week that compensation for major executives of the seven biggest US banks totaled $95 billion between 2005 and 2007. Die Financial Times berichtete letzte Woche, dass eine Entschädigung für wichtige Führungskräfte der sieben größten US-Banken insgesamt $ 95 Milliarden Euro zwischen 2005 und 2007. The collapse of Fannie Mae and Freddie Mac is a paradigm of the US economy as a whole. Der Zusammenbruch von Fannie Mae und Freddie Mac ist ein Paradigmenwechsel von der US-Wirtschaft als Ganzes. Over the past three decades, the decay of American capitalism has taken the form of a vast growth of financial parasitism. In den vergangenen drei Jahrzehnten, den Zerfall der amerikanischen Kapitalismus hat die Form eines riesigen Wachstum der finanziellen Parasitismus. At its heart, this involves the separation of wealth creation from the creation of real value in the production process. Auf seiner Herz, dieser geht es um die Trennung der Schaffung von Wohlstand aus der Schaffung des realen Wert im Produktionsprozess. The American ruling elite has largely dismantled the productive base of the US economy, ruthlessly downsizing manufacturing at the cost of millions of jobs and the destruction of working class living standards, in order to reap higher profits from increasingly reckless forms of financial speculation. Die amerikanische herrschende Elite hat weitgehend demontiert die produktive Basis der US-Wirtschaft, rücksichtslos Downsizing Fertigung auf Kosten von Millionen von Arbeitsplätzen und die Vernichtung der Arbeiterklasse des Lebensstandards, um zu ernten höhere Gewinne aus der zunehmend rücksichtslose Formen der finanziellen Spekulationen. The indices of the growth of financial speculation in the US economy are staggering: In 1982, the profits of US financial companies accounted for 5 percent of total after-tax corporate profits. Die Indizes der Anstieg der finanziellen Spekulationen in der US-Wirtschaft sind Schwindel erregend: In 1982, die Gewinne der US-Finanz-Unternehmen einen Anteil von 5 Prozent der Gesamtausgaben nach Steuern Unternehmensgewinne. In 2007, they made up 41 percent of corporate profits. Im Jahr 2007 machten sie bis 41 Prozent der Unternehmensgewinne. This process has generated ever greater levels of social inequality, the most telling symptom of the degenerate state of the US profit system. Dieser Prozess hat immer größere Maß an sozialer Ungleichheit, die meisten sagen Symptom der degenerierten Zustand der US-Profit-System. A report by the Congressional Research Service, updated July 31, provides a measure of the ever growing chasm between the ruling elite and the broad mass of the American people. Ein Bericht des Congressional Research Service, aktualisiert 31. Juli ist eine Messgröße für die stetig wachsende Kluft zwischen der herrschenden Elite und der breiten Masse des amerikanischen Volkes. It states that the share of national income accounted for by the top 1 percent of earners (as reported on tax returns) reached 21.8 percent in 2005—a level not seen since 1928. Es besagt, dass der Anteil des nationalen Einkommens entfallen auf die Top-1 Prozent der Einkommensgruppen (wie berichtet über Steuererklärungen) erreichte 21,8 Prozent im Jahr 2005 ein-Ebene nicht gesehen, seit 1928. The report further noted that in 2006, corporate profits totaled 12.4 percent of national income, a level not reached in 50 years. Der Bericht stellt ferner fest, dass im Jahr 2006, Unternehmensgewinne insgesamt 12,4 Prozent des Nationaleinkommens beanspruchen, ein Niveau nicht erreicht in 50 Jahren. The cost of the ever-expanding bailout of American big business will be borne squarely by the working class. Die Kosten für den stetig expandierenden bailout des amerikanischen Big Business getragen werden direkt von der Arbeiterklasse. Even in the midst of growing unemployment and poverty and a flood of home foreclosures, there is much talk in the media about the American people “living beyond their means.” Selbst inmitten der wachsenden Arbeitslosigkeit und der Armut und einer Flut von zu Hause foreclosures, ist häufig die Rede in den Medien über das amerikanische Volk "leben außerhalb ihrer Möglichkeiten." That the next administration, whether headed by McCain or Obama, will sharply intensify the assault on working class living standards was spelled out by the New York Times, which editorialized Tuesday: “Senators John McCain and Barack Obama have both voiced support for the bailout, which shows good judgment. Dass die nächste Verwaltung, ob der Leitung von McCain oder Obama, wird stark intensivieren Angriff auf die Arbeiterklasse Lebensstandards dargelegt wurde von der New York Times, die editorialized Dienstag: "Senatoren John McCain und Barack Obama haben beide äußerten Unterstützung für die bailout, was zeigt, nach bestem Wissen und Gewissen. But what the next president will need to worry about, and both candidates need to talk about, is the depth of the country’s economic problems. Aber was der nächste Präsident wird zu kümmern, und beide Kandidaten müssen, darüber zu sprechen, ist die Tiefe des Landes, die wirtschaftliche Probleme. It will take discipline and sacrifice to address them.” Es dauert Disziplin und opfern, sie zu lösen. " The only alternative to a rapid lowering of working class living standards and the only rational and progressive solution to the financial crisis is a socialist program of nationalization of the entire financial system under the democratic control of the working people, with provisions to secure the investments of small depositors and share-holders. Die einzige Alternative zu einer raschen Senkung der Arbeiterklasse des Lebensstandards und die einzige rationale und progressive Lösung der Finanzkrise ist ein sozialistisches Programm der Verstaatlichung des gesamten Finanzsystems unter der demokratischen Kontrolle des arbeitenden Menschen, mit Bestimmungen zur Sicherung der Investitionen von kleinen Einleger und Aktien-Inhaber. The wealth and resources of the country must be developed and allocated to meet the social needs of the population, not the money-mad strivings of financial speculators. Der Reichtum und die Ressourcen des Landes müssen entwickelt werden und zugewiesen werden, um die sozialen Bedürfnisse der Bevölkerung, nicht das Geld-mad Bestreben der finanziellen Spekulanten. This policy can be carried out only through the independent political mobilization of the working class in opposition to the two-party system and the financial aristocracy which it serves. Diese Politik kann nur durchgeführt werden durch die unabhängige politische Mobilisierung der Arbeiterklasse im Gegensatz zu den Zweiparteiensystem und die finanzielle Aristokratie der sie dient. The Socialist Equality Party is dedicated to the building of such a mass socialist movement of the working class. Die Partei für Soziale Gleichheit widmet sich dem Aufbau einer solchen Masse sozialistischen Bewegung der Arbeiterklasse. Copyright 1998-2008 - World Socialist Web Site - All rights reserved Copyright 1998-2008 - World Socialist Web Site - Alle Rechte vorbehalten Have Your Say: Record Corporate Bailout Reveals the Bankruptcy of American Capitalism Ihre Meinung zählt: Rekord-Unternehmen bailout zeigt der Konkurs des amerikanischen Kapitalismus Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Entsendung Leitlinien vor . Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Verwandte News
| Locals turn out for anti-Stansted walk Einheimische sich für Anti-Stansted zu Fuß Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:56 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 08:56 PM Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Themen Leaders to attend summit on Bolivia crisis Spitzenreiter an-Gipfel in Bolivien Krise Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:50 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 08:50 PM Venezuela rehearses forces manoeuvres Venezuela probt Kräfte Manöver Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:46 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 08:46 PM 18 Month Holiday 18 Month Holiday Last post by Unregistered @ 07:05 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 07:05 PM Sep11 Art Bristol Sep11 Kunst Bristol Last post by Unregistered @ 06:34 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 06:34 PM Cl@ss War bookstall Richmond Sunday 28th September 10-5pm Cl @ ss War bookstall Richmond Sonntag 28. September 10-5pm Last post by Unregistered @ 06:19 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 06:19 PM Could it happen? Könnte es passieren? Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:16 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 06:16 PM The dog that doesn't bark Der Hund, der nicht bellen Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:08 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 06:08 PM Message from Jesus-the-Man Nachricht von Jesus-der-Man Last post by Unregistered @ 05:59 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 05:59 PM Muslims under the bed Muslime unter dem Bett Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:37 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 05:37 PM ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |