RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Sunday, August 31st, 2008週日, 2008年8月31日 | |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV政治驅動的小說:為電視 Saturday, August 30th, 2008 週六, 2008年8月30日 By通過 Sam Smith山姆史密斯 | The confluence of Barack Obama’s stadium acceptance extravaganza and John McCain’s pick for vice president offers superfluous but final proof that Americans have been consigned to spend their lives as part of a crowd scene in an HBO special. |匯合巴拉克奧巴馬的大球場接受龍騰燈耀慶和約翰麥凱恩的挑選為副總統提供多餘的,但最後證明,美國人已寄售花他們的生活的一個組成部分人群現場,在一高壓氧特別。 Both Obama and Palin have come out of nowhere, rising to preeminence not on the basis of achievements, politics or service but by having all the qualities an ad executive looks for when trying to market a new product.雙方奧巴馬和帕林出來的行不通的,上升到卓越並不在此基礎上取得的成就,政治或服務,而是由所有素質的一個廣告執行查找時,試圖向市場的新產品。 What the Mad Men of the 1960s sought in cigarettes and cars, their 21st century equivalents now apply to candidates.什麼失常的男士的20世紀60年代要求在香煙和汽車,其21世紀的等值現在適用於候選人。 Of course, at some point reality enters and we find that the cigarettes bringing us springtime on one puff and the cars taking us to heaven weren’t what they seemed.當然,在某個點進入現實和我們發現,香煙帶給我們的春天就一賣自誇和車帶我們到天堂,沒有什麼他們似乎。 Or, as ad executive Jerry Della Famina once put it, “There is a great deal of advertising that is much better than the product.或作為廣告執行傑里德拉famina一旦付諸表決, “是有大量的廣告,這是遠優於該產品。 When that happens, all that the good advertising will do is put you out of business faster.” Which is one reason why, as our marketing skills have improved, both our economy and politics have declined.在此情況下,所有的良好的廣告會做的是把你的業務更快。 “ ,這是原因之一,正如我們的營銷技能有所改善,我們的經濟和政治有所下降。 If you step way from the politics and reality, the marketing of Obama has been remarkable if not necessarily all productive.如果您一步的方式從政治和現實,營銷奧巴馬一直顯著,如果不一定所有的生產力。 Dana Milbank gave the feel:德納milbank了的感覺: |||| Obama’s everyman efforts are unlikely to be aided by accepting the nomination in front of Greek-style columns in the middle of a football stadium. | | | |奧巴馬的everyman的努力,是不可能得到資助,接受提名,在前面的希臘式列在中東的一個足球場。 Privately, Democrats cringed. 私底下,民主黨人cringed 。 . 。 . 。 Luckily, Democrats had the foresight to remove the Air Force One model, the presidential limousine, the full-size replica of the Oval Office and the inauguration gowns that had been on exhibit earlier in the week. 幸運的是,民主黨有先見之移除空軍一號模型,總統專車,全尺寸的翻版,橢圓形辦公室和就職袍已就展示在本週早些時候。 . 。 . 。 Instead of savoring the history-making, Obama aides found themselves answering questions about the columns and the stadium from anxious Democrats and from journalists . 而不是品嚐的歷史決策,奧巴馬的助手發現自己回答記者提問有關欄目和大球場從急欲民主黨人和記者。 . 。 . 。 After nightfall, the nominee emerged between the columns, walked out to the wedding cake and waved skyward. 入夜後,被提名人之間出現了欄,走出來向結婚蛋糕,並揮舞著飆升。 He delivered a speech that soared to the heights of Mount Olympus. 他發表講話指出,猛增到高峰山奧林巴斯。 . 。 . 。 The speech ended, the nominee gazed heavenward, and red, white and blue fireworks poured from the tops of the columns. 講話結束後,被提名人gazed heavenward ,紅色,白色和藍色的煙花傾注了從毛條列。 Streamers hung over the Doric frieze. 流紅比多利安frieze 。 Triumphant orchestral music played, and Obama, his running mate, and his family departed through the still-smoking Pillars of Hercules. 戰無不勝的管弦音樂作品發揮,奧巴馬,他的競選搭檔,和他的家人離開通過仍吸煙的支柱大力士。 |||| | | | | It may seem stunning that an otoh botoh (on-the-one-hand-but-on-the-other-hand) unaccomplished centrist whose vaunted eloquence is so elusive that his only words regularly quoted are marketing slogans like “change we can believe in” and “yes we can” has made it so far so quickly.它似乎是驚人的一個otoh botoh (對- - 1 -手,但-對- -其他-手)竟中間,其吹噓的口才是如此難以捉摸,他不僅經常引用的話是營銷口號,如“改變我們可以相信在“和”是我們可以“作出了那麼遠這麼快。 Yet if you study the other work of some of his major backers in Hollywood such as David Geffin it becomes less surprising.然而,如果你研究的其他工作,他的一些主要的支持者在好萊塢,如大衛geffin成為少不足為奇。 For example, as I watched the stadium oration, the trailer for Genghis Khan drifted into my head.舉例來說,當我看到大球場咨訊,拖車成吉思汗漂流到我的腦袋。 The marketing effort for Obama has been aided immensely by a media that no longer offers the relief of facts but functions as movie critics, applauding the skill or failure of fictions rather than comparing them to reality.市場營銷的努力奧巴馬一直資助,極大地由一個媒體不再提供救濟的事實,但職能影評,稱讚技能或失敗的小說,而非比較,他們的現實。 Proof of this shift is that candidates have submerged positions or policies in favor of narratives, once the skill of novelists and playwrights rather than those engaged in the real.證明這種轉變是候選人有淹沒的立場或政策在有利於說明,一旦技巧的小說家和劇作家,而不是那些從事在現實的。 In the past month alone, the term narrative has been used along with the word campaign over 2200 times in new stories.在過去的一個月中,就有任期的敘事已經被用於沿與Word運動超過2200倍,在新的故事。 And the Democratic convention speeches were as stuffed with appealing personal sagas as they were lacking in ideas or arguments.和民主黨全國代表大會的發言被作為標本與吸引力的個人傳奇,因為他們缺乏在思想或論點。 The media commentary has also been hyperbolic in the extreme.媒體評論也雙曲在極端的。 Howard Fineman claimed that “If you know American history, you know that Obama’s nomination is the social equivalent of landing a man on the moon.” And Radar reported that ” Keith Olbermann and Chris Matthews kicked things off right with some unabashed rejoicing (replete with comparisons to Alexander the Great and Aaron Sorkin).霍華德法恩曼聲稱, “如果你知道美國歷史上,你知道奧巴馬的提名是社會相當於降落,一名男子在月球上” 。和雷達報告說, “基思olbermann和克里斯馬修斯踢的東西,小康的權利與一些unabashed歡騰(充斥著比較,亞歷山大大帝和亞倫索爾金) 。 . 。 . 。 Political analyst Michelle Bernard later tried to keep things in perspective by admitting that she watched the speech alone in the green room so she could weep and declaring that it was ‘the greatest day in our nation’s history.’”政治分析家米歇爾伯納德稍後試圖保住的東西,在角度承認,她觀看了講話,單是在綠皮書室,讓她可以流淚,並宣布這是'最大的一天,在我們國家的歷史“ 。 In fact, the nomination of a bi-ethnic candidate for president was only a matter of time rather than of effort and it insults an entire civil rights era to give it such an overblown status.事實上,在提名一個雙向族裔的候選人為總統,只是一個時間的問題,而非的努力和它的侮辱整個公民權利的時代,給它這樣一個誇張的地位。 Obama has been trained, financed and comforted by the white establishment and while this is not his fault, neither does it compare with the pain and suffering of those who paved his way.奧巴馬一直訓練,資助和安慰的白皮書的建立和,而這是不是他的錯,也不是比較痛苦的那些誰鋪平了他的方式。 Further, in its groupie-like enthusiasm, the media has ignored major matters such as another speech Obama gave in Colorado some weeks before the convention.此外,在其骨肉般的熱情,媒體忽略了的重大事項如另一個講話奧巴馬了在科羅拉多州的幾個星期之前,該公約。 In it he made the extraordinarily frightening promise that “We cannot continue to rely on our military in order to achieve the national security objectives we’ve set.在這,他作出了非常可怕的承諾: “我們不能繼續依靠我們的軍事,以實現國家安全目標,我們所設定的。 We’ve got to have a civilian national security force that’s just as powerful, just as strong, just as well-funded.”我們必須有一個平民的國家安全力量的,正如強大的,正如強烈,正如資金充足“ 。 With Google’s news search, one comes up with only two media citations of this comment, both by conservative journals.與Google的新聞搜索,一來最多只有兩個媒體引用此評論,這兩個保守的雜誌。 Besides, before one assigns too much credit to Obama’s purported intrinsic qualities, consider that Hillary Clinton came within inches of being successfully recreated as a sturdy defender of the working class as well as having all her past sins, lies and near indictment totally exorcised from public discussion.此外,前一指派太多的信用,以奧巴馬的本意是內在素質,認為希拉里克林頓來到內部英寸被成功地重新作為一個堅固的捍衛者的勞動階層,以及所有她過去的罪孽,謊言和附近的起訴書完全exorcised從公眾討論。 It’s amazing what the Mad Men can do with enough money floating around.它的驚人的是什麼失常的男士可以做的與足夠的錢左右浮動。 And now, less than 24 hours after Obama departed the Albert Spearian stage in Denver a new product has been introduced: Sarah Palin.現在,不到24小時後奧巴馬離開何俊仁spearian階段,在丹佛的新產品已推出:莎拉帕林。 Palin is where Obama was four years ago: overwhelmingly unknown and suddenly selected by powers that be for a leading role in another made for TV special.帕林是奧巴馬是四年前:以壓倒多數不明,突然選定的權力為主導作用,另一個為電視特輯。 While Obama was young, bi-ethnic, smart and unthreatening, Palin also has plenty of meat for the Mad Men, witness this from Wikipedia:而奧巴馬是年輕人,雙向族裔,智能和unthreatening ,帕林也有大量的肉類為失常的男士,證人,這從文字: |||| Palin was born as Sarah Louise Heath in Sandpoint, Idaho, the daughter of Charles and Sally (Sheeran) Heath. | | | |帕林出生,作為薩拉路易斯希思在sandpoint ,愛達荷,女兒,查爾斯和莎莉( sheeran )希思。 Her family moved to Alaska when she was an infant. 她的家人遷往阿拉斯加時,她是一個嬰兒。 Charles Heath was a popular science teacher and coached track. 查爾斯希思是一個科普教師和教練的軌道。 The Heaths were avid outdoors enthusiasts; Sarah and her father would sometimes wake at 3 am to hunt moose before school, and the family would regularly run 5k and 10k races. 該石南人熱愛戶外活動愛好者; Sarah和她的父親有時會後,在凌晨三時,追捕駝鹿之前,學校和家庭會定期運行5 K和10K的比賽。 Palin was the point guard and captain for the Wasilla High School Warriors, in Wasilla, Alaska, when they won the Alaska small-school basketball championship in 1982; she earned the nickname “Sarah Barracuda” because of her intense play. 帕林是控球後衛和隊長為wasilla高中勇士,在wasilla ,阿拉斯加,當他們贏得了阿拉斯加的小型學校籃球錦標賽於1982年,她贏得了被稱為“莎拉的Barracuda ” ,因為她激烈的發揮。 She played the championship game despite a stress fracture in her ankle, hitting a critical free throw in the last seconds. 她扮演冠軍賽,儘管應力性骨折在她的腳踝,命中一個關鍵的罰球在最後秒。 Palin, who was also the head of the school Fellowship of Christian Athletes, would lead the team in prayer before games. 帕林,誰也首長,學校福音團契運動員,將帶領這個團隊在祈禱前的遊戲。 In 1984, Palin was second-place in the Miss Alaska beauty pageant after winning the Miss Wasilla contest earlier that year, winning a scholarship to help pay her way through college. 在1984年,帕林是第二位在阿拉斯加小姐選美獲勝後小姐wasilla競賽,今年初,贏得獎學金,以幫助她支付的方式,通過學院。 In the Wasilla pageant, she played the flute and also won Miss Congeniality. 在wasilla選美,她扮演的長笛,也贏得了選美小姐。 Palin holds a bachelor’s degree in journalism from the University of Idaho where she also minored in politics. 帕林擁有學士學位,在大學的新聞愛達荷州的地方她還minored在政治上。 Her husband, Todd, is a Native Yup’ik Eskimo. 她的丈夫,托德,是一個本土yup'ik愛斯基摩人。 Outside the fishing season, Todd works for BP at an oil field on the North Slope and is a champion snowmobiler, winning the 2000-mile “Iron Dog” race four times. 外的釣魚季節,托德為BP工作的一個油田對北坡,是一個冠軍snowmobiler ,贏得了2000英里的“鐵狗”比賽的4倍。 The two eloped shortly after Palin graduated college; when they learned they needed witnesses for the civil ceremony, they recruited two residents from the old-age home down the street. 兩個eloped後不久,帕林畢業的大學生;當他們了解到他們所需要的證人為公務員儀式上,他們招聘的兩名居民從養老首頁沿著大街。 She briefly worked as a sports reporter for local Anchorage television stations while also working as a commercial fisherman with her husband, Todd, her high school sweetheart. 她簡要工作,作為一個體育記者為本地船隻碇泊區電視台工作,同時也作為一個商業漁民與她的丈夫,托德,她的高中甜心。 One summer when she was working on Todd’s fishing boat, the boat collided with a tender while she was holding onto the railing; Palin broke several fingers. 有一年夏天時,她被工作就Todd的漁船,船相撞,投標,而她持有上欄杆;帕林打破了幾個手指。 On September 11, 2007, the Palins’ son Track joined the Army. 對2007年9月11日, palins的兒子跟踪參軍入伍。 Eighteen years old at the time, he is the eldest of Palin’s five children. 18歲在當時,他是最年長的帕林的五個孩子。 Track now serves in an infantry brigade and will be deployed to Iraq in September. 跟踪服務,現在在一個步兵旅,並會被派往伊拉克在9月。 She also has three daughters: Bristol, 17, Willow, 13, and Piper, 7. 她也有三個女兒:布里斯托, 17 ,柳樹, 13 ,和Piper , 7 。 On April 18, 2008, Palin gave birth to her second son, Trig Paxson Van Palin, who has Down syndrome. 4月18日, 2008年,帕林生下她的第二個兒子,制動帕克森車帕林,誰已唐氏綜合症。 She returned to the office three days after giving birth. 她回到辦公室三天生完孩子後。 Palin refused to let the results of prenatal genetic testing change her decision to have the baby. 帕林拒絕讓的結果,產前遺傳測試改變她的決定有嬰兒。 “I’m looking at him right now, and I see perfection,” Palin said. “我期待在他的權利,現在,我看到的完善, ”帕林說。 “Yeah, he has an extra chromosome. “是啊,他有一個額外的染色體。 I keep thinking, in our world, what is normal and what is perfect?” 我不斷思考,在我們的世界中,什麼是正常的和什麼是完美的“ ? Details of Palin’s personal life have contributed to her political image. 詳情帕林的個人生活作出貢獻,她的政治形象。 She hunts, eats moose hamburger, ice fishes, rides snowmobiles, and owns a float plane. 她尋找,駝鹿吃漢堡包,冰魚,遊戲機snowmobiles ,並擁有一個浮動的飛機。 Palin holds a lifetime membership with the National Rifle Association. 帕林舉行了一輩子的成員與全國步槍協會。 She admits that she used marijuana when it was legal in Alaska, but says that she did not like it. 她也承認,她使用大麻時,這是法律在阿拉斯加,但說她不喜歡它。 |||| | | | | If you were looking for something to replace the Obama special on HBO, this wouldn’t be a bad narrative.如果您要尋找的東西,以取代奧巴馬特別對高壓氧,這將不是一個壞的敘事。 And just as irrelevant to what we should be talking and thinking about.正如無關什麼,我們應該談與思考。 Some years ago the Green Party in Germany was divided into two groups known as the fundis and the realos.一些年前,綠色黨在德國被分成兩組,眾所周知,作為fundis和realos 。 While the definitions aren’t applicable - the fundis held to core Green priniciples while the realos wheeled and dealed with the other parties - the names seem to fit well what has happened to Democratic politics.而定義是不適用-f undis舉行,以綠色為核心的p riniciples而r ealos輪式和d ealed與其他各方-名稱,似乎非常適合發生了什麼事,以民主政治。 The liberal fundis - like Christian fundamentalists - are content with an icon with whom to deposit not only their hope but any critical thought about what such a course might produce.自由fundis -一樣,基督教原教旨主義-是內容與圖示與誰存款,不僅他們的希望,但任何批判思想是什麼這樣一個過程可能會產生。 Fundi liberals are not new; they first appeared in large numbers with the campaign of Bill Clinton, the most right wing Democratic presidential candidate in over 60 years. fundi民主派不是新的,他們首先出現在大批與運動的比爾克林頓,最右翼的民主黨總統候選人在60歲以上。 These liberals essentially gave up thinking about anything other that which the Clinton regime wanted and Clinton took full advantage of them.這些民主派人士基本上放棄了思考任何其他那些克林頓政權的希望和克林頓總統採取了充分利用。 The same is going on with Obama, a jettisoning of any serious interest in policies and programs in favor of blind faith in a particular leader.同時,正在進行的與奧巴馬, jettisoning任何嚴重的利益,在政策和方案,贊成的迷信在某一特定的領導人。 History tells us that little good comes of this.歷史告訴我們,沒有良好的說到了這一點。 In fact, you need only check the lack of significant liberal activity in anti-war, anti-torture and efforts to preserve the constitution to see how incapable the fundi libs are of anything beyond adoration.其實,你只需要檢查缺乏重大的自由活動,在反戰爭,反酷刑和努力維護憲法,看看如何無能該fundi庫有什麼超越崇拜。 Realos are those who still believe in working on issues and understand that politicians play a complicated and often contradictory role in achieving their goals. realos是誰仍然相信,在有關的問題開展工作和了解,發揮政治家的一個複雜的,而且往往互相矛盾的作用,在實現其目標。 They know Obama will be good about some things and awful about others.他們知道奧巴馬將有利於一些可怕的事情,和別人的。 They know that his post-partisanship so far only appears to include outreach to conservatives.他們知道,他的後黨派到目前為止,只有似乎包括外聯,以保守派。 And while they know that he would be better than Bush or McCain, blind complicity in a phony political “narrative” that relieves him of all pressure to do right is a disaster waiting just a few months to happen.雖然他們知道他會做得更好,比布什或麥凱恩,盲目共謀在一個假的政治“敘事” ,免除他的所有壓力,這樣做的權利,是一個災難等候在短短數個月內發生。 It is truly scary to be a realo these days, to be told repeatedly that it is enough to have hope and faith and that , implicitly, everything politics is meant to be about really doesn’t matter.它是真正可怕的是一個realo這些天來,被反复告知,這是不夠的有希望和信心,並認為,含蓄,一切政治,就是要大約真的不要緊。 It is sad to find how little liberal participation there has been in efforts to save the Constitution or to press for sanity in numerous other areas.這是可悲的是如何找到一點自由參與,已在努力挽救憲法或新聞界,為健全在許多其他領域。 It is painful to find those whose job description is the description of reality - that is to say, the media - enthralled by endless fictional manipulations.這是痛苦的尋找那些職位描述是描述現實-這就是說,媒體- en thralled由無休止的虛構的操縱。 But it is where we are and those who prefer reality to fiction are badly outnumbered on both the left and the right.但它是我們在哪裡,以及那些誰喜歡現實小說受到嚴重比對雙方的左和右。 In the end, as it always does, reality decides to speak for itself and, when it does, we then wonder why we hadn’t thought about it sooner.在年底,因為它總是那樣,現實決定自己說話,當它,然後,我們想知道為什麼我們沒有想過它遲早。 Have Your Say: POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV 你說:政治驅使小說:為電視 Please read our請閱讀我們的 posting guidelines before posting發布指引,然後再發布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以討論此報告在這裡 . 。 One Response to “POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV” 1回應“政治驅動的小說:為電視”
| ![]() Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |
So, are waking up to this charade called ‘democracy’?因此,是喚醒這個文字遊戲的所謂'民主'嗎? Does it matter if your careerist, opportunist freely elected dictator has black skin or male genitalia?難道此事如果您的野心家,機會主義者自由選舉產生的獨裁者已經黑皮膚或雄性外生殖器呢? It still means war.它仍然意味著戰爭。 It still means the dictatorship of capital.它仍然是指專政的資本。 Is it the system that needs to change, or the personalities?是它的制度需要改變,或者個性? Yet another conjuring trick.變戲法的又一伎倆。 How long can we be fooled?多久,我們才能受騙上當呢?
DE OMNIBUS DUBITANDUM.德綜合dubitandum 。