|
Pilger: Under cover of racist myth, a new land grab in Australia Pilger: A coberto do mito racista, uma nova terra agarra na Austrália Sunday, November 2nd, 2008 Domingo, 2 de novembro, 2008 In a report for the Guardian, Em um relatório para o Guardian, John Pilger John Pilger describes the deception behind the pretext for a “national emergency” declared by the Australian government in Aboriginal areas. descreve o engano por trás do pretexto de uma "emergência nacional" declarado pelo governo australiano em áreas aborígenes. A political cry of “save the children” can also mean the profits of uranium and toxic waste. Um político grito de "salvar as crianças" pode significar, também, os lucros de urânio e de resíduos tóxicos. With its banks secured in the warmth of the southern spring, Australia is not news. Com os seus bancos garantes que o calor do sul da Primavera, a Austrália não é notícia. It ought to be. Deveria ser. An epic scandal of racism, injustice and brutality is being covered up in the manner of apartheid South Africa. Um épico escândalo de racismo, a injustiça ea brutalidade está sendo coberto para cima na forma de apartheid na África do Sul. Many Australians conspire in this silence, wishing never to reflect upon the truth about their society’s untermenschen, the Aboriginal people. Muitos australianos conspiram neste silêncio, desejando nunca para refletir sobre a verdade sobre os seus untermenschen da sociedade, o povo aborígine. The facts are not in dispute. Os fatos não estão em disputa. Thousands of black Australians never reach the age of 40. Milhares de australianos negros nunca atingem a idade de 40. An entirely preventable disease, trachoma, blinds black children as epidemics of rheumatic fever ravage their communities. Uma doença completamente evitável, tracoma, cortinas pretas crianças como epidemias de febre reumática arruinar suas comunidades. Suicide among the despairing young is common. Suicídio entre os jovens é comum desesperar. No other developed country has such a record. Nenhum outro país tem desenvolvido uma tal registro. A pervasive white myth, that Aborigines leach off the state, serves to conceal the disgrace that money the federal government says it spends on indigenous affairs actually goes towards opposing native land rights. Um mito que se infiltra branco, que aborígines coar fora do estado, serve para esconder a vergonha que o dinheiro que o governo federal diz que gasta em assuntos indígenas na verdade vai para terra natal direitos opostos. In 2006, some A$3billion was underspent “or the result of creative accounting,” reported the Sydney Morning Herald. Em 2006, cerca de A $ 3 bilhões foi subexecutado "ou o resultado de uma contabilidade criativa", relatou ao Sydney Morning Herald. Like the children of apartheid, the Aboriginal children of Thamarrurr in the Northern Territory receive less than half the educational resources allotted to white children. Tal como os filhos do apartheid, as crianças aborígines do Território do Norte, no Thamarrurr receber menos de metade dos recursos educativos distribuídos para as crianças brancas. In 2005, the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination described the racism of the Australian state, AGAIN a distinction afforded no other developed country. Em 2005, o Comité das Nações Unidas sobre a Eliminação da Discriminação Racial, descreveu o racismo do estado australiano, novamente uma distinção oferecida nenhum outro país desenvolvido. This was during the decade-long rule of the conservative coalition of John Howard, whose coterie of white supremacist academics and journalists assaulted the truth of recorded genocide in Australia, especially the horrific separations of Aboriginal children from their families. Isto foi durante a década de duração regra da coalizão conservadora de John Howard, cuja roda de branco supremacist acadêmicos e jornalistas agrediu a verdade do genocídio gravado na Austrália, especialmente os terríveis separações de crianças aborígenes das suas famílias. They deployed arguments not dissimilar to those used by David Irving to promote Holocaust denial. Estes argumentos não destacadas em dessemelhante os usados por David Irving a promover Negação do Holocausto. Smear by media as a precursor to the latest round of repression is long familiar to black Australians. Smear pela mídia como um precursor para a última rodada da repressão é muito familiar para a maioria dos australianos negros. In 2006, the flagship current affairs programme of the Australian Broadcasting Corporation, Lateline, broadcast lurid allegations of “sex slavery” among the Mutitjulu people in the Northern Territory. The programme’s source, described as an “anonymous youth worker”, was later exposed as a federal government official whose “evidence” was discredited by the Northern Territory Chief Minister and the police. Em 2006, a emblemática dos assuntos correntes do programa Australian Broadcasting Corporation, Lateline, difundiram tétrico alegações de "escravidão sexual" entre os Mutitjulu pessoas no Northern Territory. A fonte do programa, descrito como um "jovem trabalhador anônimo", foi mais tarde exposta como um oficial do governo federal cujo "prova" foi desacreditada pelo Território do Norte e do ministro-chefe da polícia. The ABC has never retracted its allegations, claiming it has been “exonerated by an internal enquiry”. O ABC nunca ter recolhido as suas alegações, afirmando que foi "exonerado por um inquérito interno". Shortly before last year’s election, Howard declared a “national emergency” and sent the army to the Northern Territory to “protect the children” who, said his minister for indigenous affairs, were being abused in “unthinkable numbers”. Pouco antes da eleição do ano passado, Howard declarou uma "emergência nacional" e enviou o exército para o Território do Norte para "proteger as crianças" que, afirmou o seu assessor para assuntos indígenas, estavam sendo abusadas em "números impensável". Last February, with much sentimental fanfare, the new Labor prime minister Kevin Rudd made a formal apology to the first Australians. Fevereiro passado, com grande alarde sentimental, o novo primeiro-ministro do Trabalho Kevin Rudd fez um pedido formal de desculpas ao primeiro australianos. Australia was said to be finally coming to terms with its rapacious past, and present. Austrália, que se dizia seja finalmente fazer contas com seu passado predatório, e presentes. Was it? “The Rudd government,” noted a Sydney Morning Herald editorial, “has moved quickly to clear away this piece of political wreckage in a way that responds to some of its own supporters’ emotional needs, yet it changes nothing. Foi? "O Rudd governo", observou um editorial Sydney Morning Herald, "se mudou rapidamente para apagar esta peça de política destroços de uma forma que responde a alguns dos seus apoiantes« necessidades emocionais, mas ainda assim ela não muda nada. It is a shrewd manoeuvre.” É uma manobra perspicaz ". In May, barely reported, government statistics revealed that of the 7433 Aboriginal children examined by doctors as part of the “national emergency”, 39 had been referred to the authorities for suspected abuse. Em maio, pouco relatada, as estatísticas públicas revelou que, das 7.433 crianças examinadas por médicos aborígenes como parte da "emergência nacional", 39 haviam sido encaminhados às autoridades por suspeitas de abuso. Of those, a maximum of just four possible cases of abuse were identified. Destes, apenas um máximo de quatro possíveis casos de abuso foram identificados. Such were the “unthinkable numbers”. Esses foram os "números impensável". They were little different from those of child abuse in white Australia. Eles foram pouco diferentes dos de abuso infantil em branco na Austrália. What was different was that no soldiers invaded the beachside suburbs, no white parents were swept aside, no white welfare was “quarantined”. O que foi diferente foi a de que nenhuma soldados invadiram a praia subúrbios, os pais não brancos acabaram por ser preteridas, não foi bem-estar branco "quarentena". Marion Scrymgour, an Aboriginal minister in the Northern Territory government, said, “To see decent, caring [Aboriginal] fathers, uncles, brothers and grandfathers, who are undoubtedly innocent of the horrific charges being bandied about, reduced to helplessness and tears, speaks to me of widespread social damage.” Marion Scrymgour, um aborígene ministro no governo do Território do Norte, disse: "Para ver digno, atencioso [aborígenes] pais, tios, irmãos e avós, que estão inocentes, sem dúvida, dos horrendos sendo trocadas cerca de encargos, reduzida a desamparo e lágrimas, fala Para mim generalização dos prejuízos sociais. " What the doctors found they already knew – children at risk from a spectrum of extreme poverty and the denial of resources in one of the world’s richest countries. Having let a few crumbs fall, Kevin Rudd has picked up where Howard left off. His indigenous affairs minister, Jenny Mackie, threatens to withdraw government support from remote communities that are “economically unviable”. O que os médicos encontraram eles já sabiam - crianças em risco devido a um espectro de pobreza extrema e da negação de recursos em um dos países mais ricos do mundo. Tendo deixa cair algumas migalhas, Kevin Rudd foi apanhada em que Howard deixou. Seu ministro dos assuntos indígenas, Jenny Mackie, ameaça de retirar o apoio governamental a partir de comunidades remotas que são "economicamente inviáveis". The Northern Territory is the only region where Aborigines have comprehensive land rights, granted almost by accident 30 years ago. O Território do Norte é a única região onde terras aborígines ter amplos direitos, concedidos quase por acidente 30 anos atrás. Here lies some of the world’s biggest deposits of uranium. Aqui reside algumas das maiores jazidas do mundo de urânio. Canberra wants to mine it and sell it. Camberra quer vendê-lo e ele mina. Foreign governments, especially the US, want the Northern Territory as a toxic dump. Governos estrangeiros, especialmente os E.U., deseja que o Território do Norte como um tóxico despejado. The railway from Adelaide to Darwin, which runs adjacent to Olympic Dam, the world’s largest uranium mine, was built with the help of Kellog, Brown & Root, a subsidiary of the American giant Halliburton, the alma mater of Dick Cheney, Howard’s “mate”. O transporte ferroviário de Adelaide para Darwin, que corre junto à Olympic Dam, a maior do mundo minas de urânio, foi construído com a ajuda da Kellog, Brown & Root, uma subsidiária da gigante americana Halliburton, a alma mater de Dick Cheney, Howard 'S "mate". “The land grab of Aboriginal tribal land has nothing to do with child sexual abuse,” says the Australian scientist Helen Caldicott, “but all to do with open slather uranium mining and converting the Northern Territory to a global nuclear dump.” "A garra de terras tribais aborígenes terra não tem nada a ver com abuso sexual infantil", diz o cientista australiana Helen Caldicott, "mas tudo a ver com abrir slather extrair urânio e conversão do Território do Norte para uma lixeira nuclear global". What is unique about Australia is not its sun-baked, derivative society, clinging to the sea, but its first people, the oldest on earth, whose skill and courage in surviving invasion, of which the current onslaught is merely the latest, deserves humanity’s support. O que é único sobre a Austrália não é o seu queimado do sol, derivado da sociedade, para agarrado ao mar, mas suas primeiras pessoas, a mais antiga da Terra, cuja coragem e habilidade em sobreviver invasão, de que a actual ofensiva é apenas o mais recente, merece a humanidade Vai apoiar. Have Your Say: Pilger: Under cover of racist myth, a new land grab in Australia Have Your Say: Pilger: A coberto do mito racista, uma nova terra agarra na Austrália Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Evangelicals and Rural Americans Are Breaking Big for Obama Evangélicos americanos estão quebrando e rural grande para Obama Last post by Knight of the Word @ 03:21 AM Último post por Cavaleiro da Palavra @ 03:21 AM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes It Is Now Absolutely Crystal Clear That Republican Rule Is Dangerous & Authoritarian É hoje absolutamente claro como cristal Estado republicano que é perigoso e autoritário Last post by Knight of the Word @ 03:19 AM Último post por Cavaleiro da Palavra @ 03:19 AM The Triumph of Ignorance: How Morons Succeed in US Politics O triunfo da ignorância: como idiotas bem sucedidos na política E.U. Last post by Knight of the Word @ 02:57 AM Último post por Cavaleiro da Palavra @ 02:57 AM Police want to hire Gurkhas as crime fighters Polícia pretende contratar Gurkhas como crime lutadores Last post by ZingPao @ 01:13 AM Último post por ZingPao @ 01:13 AM 'Living Fossil' Tree Contains Genetic Imprints Of Rain Forests Under Climate Change "Fósseis vivos» Genético contém logomarcas árvore das florestas tropicais sob as Alterações Climáticas Last post by Nostalgia @ 01:12 AM Último post por Nostalgia @ 01:12 AM Stocks likely to recover no matter who's president Ações vir a recuperar, não importa quem o presidente da Last post by ZingPao @ 12:53 AM Último post por ZingPao @ 12:53 AM Magnetic Portals Connect Sun And Earth Magnético portais conectar Sol e Terra Last post by Nostalgia @ 12:53 AM Último post por Nostalgia @ 12:53 AM Climate change at the poles IS man-made A mudança climática nos pólos IS-made man Last post by ZingPao @ 12:35 AM Último post por ZingPao @ 12:35 AM Judge tells White House to release wiretapping docs Juiz diz a Casa Branca para que liberte grampo docs Last post by Nostalgia @ 12:13 AM Último post por Nostalgia @ 12:13 AM Bush orders CIA to cut off the head of terrorists and deliver them to him Bush ordens da CIA para cortar a cabeça de terroristas e entregá-los para ele Last post by Nostalgia @ 11:49 PM Último post por Nostalgia @ 11:49 PM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais World News World News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |