RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Tuesday, June 24th, 2008週二, 2008年6月24日 | ![]() |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
ONE IN FOUR AMERICANS CALL THEIR WORKPLACE A DICTATORSHIP 1 ,在4名美國人要求他們的工作場所的獨裁統治 Tuesday, June 24th, 2008 週二, 2008年6月24日 Zogby 佐格比 | UTICA, New York - One out of every four working Americans (25%) describes their workplace as a dictatorship, while just 34% of bosses in the American workplace react well to valid criticism, according to a new Workplace Democracy Association/Zogby Interactive survey. |尤蒂卡,紐約-一列,每四個工作的美國人( 2 5% )介紹了他們的工作場所作為一個獨裁,而只是3 4%的老闆在美國的工作場所的反應,以及有效的批評,根據一項新的工作場所的民主協會/佐格比互動調查。 The survey also found that less than half of working Americans - 46% - said their workplace promotes creative or inventive ideas, while barely half - 51% - said their co-workers often feel motivated or are mostly motivated at work.調查還發現,不到一半的美國人的工作-4 6% -說,他們的工作場所,促進創意或發明思想,而幾乎一半-百分之五十一-說,他們的合作,工人往往覺得動機或動機大多是在工作。 Asher Adelman, Founder and President of the Workplace Democracy Association, said that “As we prepare to commemorate our nation’s independence and celebrate the freedoms that we often take for granted, it is unfortunate and ironic that so many Americans work at organizations that are managed like mini-dictatorships.” Just 52% of respondents in the nationwide survey said their boss treats subordinates well, the survey revealed.阿謝爾阿德爾曼,創始人和主席的工作場所的民主協會,說: “我們準備以紀念我們民族的獨立和慶祝的自由,我們往往視為理所當然,實在令人感到遺憾和諷刺意味的是,這麼多美國人的工作,在組織表示管理一樣,小獨裁“只有52 %的受訪者在全國范圍內調查說,他們的老闆對待下屬好,調查結果顯示。 “Traditionally-managed companies, by inadvertently draining the motivation levels of their employees, are stifling productivity, innovation, and creativity. Companies cannot expect to remain competitive when such large numbers of employees do not feel like they are treated like responsible adults nor when they feel like their input has little or no impact on the company’s decision-making process,” said Adelman. “傳統管理公司,在無意中流失的動機水平,其僱員的,是扼殺生產力,創新性和創造性。公司不能指望以保持競爭力時,如大量的員工不覺得自己像對待他們一樣,也不是負責任的成年人,當他們感覺他們的投入很少或根本沒有影響該公司的決策過程,說: “阿德爾曼。 Possible Solutions可能的解決辦法 Adopting democratic processes can have a significant impact on employee morale and thus improve their levels of productivity and creativity: 80% of workers said they work better when they are given the freedom to decide how to best do their job.通過民主進程可以有重大影響員工士氣,從而提高他們的生產力水平和創造力: 80 %的工人說,他們更好地開展工作時,給予他們自由決定如何以最佳方式做他們的工作。 Another problem in the workplace identified in the survey: 31% of respondents said they believe that their human resources departments or upper management almost always or sometimes hire the wrong people. But, the survey indicated, a solution to poor hires may exist within the workplace.另一個問題是在工作場所中確定的調查: 31 %的受訪者表示他們相信他們的人力資源的部門或上層管理幾乎總是或有時聘請錯人,但調查顯示,解決窮人的招聘可能存在的內部工作。 Almost one person in five (18%) workers said they would feel more motivated at work if employees were selected and hired by groups of coworkers instead of by the bosses.幾乎是一人在5 ( 18 % )工人說,他們會感到更主動地在工作中,如果僱員被選拔群體,同事,而不是由老闆。 “Companies that want to boost employee engagement levels must adopt democratic and innovative practices in the way the entire company is managed,” said Adelman. “公司要提高員工的參與,各級黨委必須採取民主和創新做法的方式,是整個公司的管理,說: ”阿德爾曼。 “Executives should be sharing information with all employees about the company’s ongoing performance and goals, and employees should be empowered with greater discretion and decision-making abilities. “行政人員應信息共享與所有員工了解有關該公司正在進行的性能和目標,和僱員應有權與更大的酌情權和決策能力。 In addition, it goes without saying that employees should be rewarded and compensated when the company is successful in achieving its goals.”此外,它不用說,員工應該得到回報和補償時,該公司是成功的在實現其目標“ 。 The nationwide interactive survey was conducted May 20-22, 2008, and included 2,475 respondents.在全國范圍內的互動進行調查, 5月20日至22日, 2008年,並列入2475年的受訪者。 The measure of error is +/- 2.0 percentage points.這項措施的誤差是+ / -2 .0個百分點。 This is the largest national representative study of this phenomenon in the US to date.這是世界上最大的國家的代表研究了這種現象,美國的日期。 Results can be found online at:結果可在網上找到: www.workplace-democracy.org www.workplace - democracy.org . 。 The Workplace Democracy Association is the sole US nonprofit organization dedicated to promoting and raising awareness about the benefits of workplace democracy.工作場所的民主協會是唯一的美國非盈利性組織,致力於促進和提高人們對福利工作的民主。 For content, contact: Asher Adelman, Workplace Democracy Association 949-273-4372為內容,聯繫方式:阿謝爾阿德爾曼,工作場所的民主協會949-273-4372 contact@workplace-democracy.org For methodology, contact: Fritz Wenzel, 315-624-0200 ext.為方法論,聯繫方式:弗里茨文策爾, 315-624-0200分機。 229 or 419-205-0287 or 229或419-205-0287或 fritz@zogby.com See More: 看到更多的: USA News 美國新聞Have Your Say: ONE IN FOUR AMERICANS CALL THEIR WORKPLACE A DICTATORSHIP 你說:一,在4名美國人要求他們的工作場所的獨裁統治 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇 This entry was posted on Tuesday, June 24th, 2008 at 5:47 pm and is filed under 此項目被張貼於週二, 2008年6月24日在下午5時47分,並提交下 Contributions & Guests 貢獻&客人 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |