RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Tuesday, June 24th, 2008 2008년 6월 24일 (화) | ![]() |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
ONE IN FOUR AMERICANS CALL THEIR WORKPLACE A DICTATORSHIP 미국인 4 명 중 한명이 직장 전화 독재 Tuesday, June 24th, 2008 2008년 6월 24일 (화) Zogby zogby | UTICA, New York - One out of every four working Americans (25%) describes their workplace as a dictatorship, while just 34% of bosses in the American workplace react well to valid criticism, according to a new Workplace Democracy Association/Zogby Interactive survey. | 유티카, 뉴욕 - 매 4 명 중 1 명은 일하는 미국인 (25 %) 그들의 일터로서 독재 정권에 대해 설명하면서 미국의 직장에서 상사 단지 34 %의 효과적인 비판을 잘 반응에 의하면, 새로운 일터 민주주의를 협회 / zogby 대화형 survey. The survey also found that less than half of working Americans - 46% - said their workplace promotes creative or inventive ideas, while barely half - 51% - said their co-workers often feel motivated or are mostly motivated at work. 이 조사 작업도 발견 미국인의 절반 미만의 저 - 46 % - 그들의 일터는 크리에이 티브이나 창의적인 아이디어를 추진하면서 거의 30 - 51 % - 공동 - 근로자는 그들의 동기들은 대부분 직장에서 자주 느끼는 동기 부여하거나합니다. Asher Adelman, Founder and President of the Workplace Democracy Association, said that “As we prepare to commemorate our nation’s independence and celebrate the freedoms that we often take for granted, it is unfortunate and ironic that so many Americans work at organizations that are managed like mini-dictatorships.” Just 52% of respondents in the nationwide survey said their boss treats subordinates well, the survey revealed. 아셀 adelman, 직장 민주주의를 협회 창립자 겸 사장 것이라고 말했다 "우리가 준비를 기념하기 위해 축하하는 우리 민족의 독립과 자유를 우리는 자주 당연히, 그것은 불행과 모순이 그렇게 많은 미국인 일하는 단체 관리되는 같은 미니 - 독재합니다. "그냥 전국의 설문 조사에서 응답자의 52 %는 그들의 사장 대우 부하 직원 글쎄, 그 설문 조사 공개합니다. “Traditionally-managed companies, by inadvertently draining the motivation levels of their employees, are stifling productivity, innovation, and creativity. Companies cannot expect to remain competitive when such large numbers of employees do not feel like they are treated like responsible adults nor when they feel like their input has little or no impact on the company’s decision-making process,” said Adelman. "전통적으로 - 관리 회사, 실수로 배출하여 동기 수준의 직원은 통풍이 나쁜 생산성, 기술 혁신, 그리고 창조합니다. 기업 경쟁력을 유지도 기대할 수 없을 것입 같은 다수의 직원이 들지 않을 것 같다는 책임이 어른처럼 취급 그들은 또한 그들이 그들의 입력이 거의 없거나 전혀 느낌이 회사의 결정 - 결정 과정에 미치는 영향 "라고 adelman합니다. Possible Solutions 해결 방법 Adopting democratic processes can have a significant impact on employee morale and thus improve their levels of productivity and creativity: 80% of workers said they work better when they are given the freedom to decide how to best do their job. 민주적인 프로세스를 채택 상당한 영향을 미칠 수있습니다 그러므로 직원의 의욕을 개선하고 그들의 수준의 생산성과 창의력 : 80 %의 노동자는 더 나은 때 그들이 작동하는 방법을 결정할 수있는 자유를 그들은 주어진 일에 최선을 효율적으로합니다. Another problem in the workplace identified in the survey: 31% of respondents said they believe that their human resources departments or upper management almost always or sometimes hire the wrong people. But, the survey indicated, a solution to poor hires may exist within the workplace. 또 다른 문제는 직장에서 확인된 설문 조사 : 31 %의 응답자 상단 그들이 믿고 그들의 인적 자원 관리 부서 또는 거의 항상 또는 때로는 사람을 잘못 고용합니다.하지만,이 조사 표시된 가난한를 해결하기 위해 직장 내에서 고용가 존재할 수있습니다 합니다. Almost one person in five (18%) workers said they would feel more motivated at work if employees were selected and hired by groups of coworkers instead of by the bosses. 거의 한 사람이 5 개 (18 %) 근로자는 그들이 느끼는 직장에서 더 많은 동기 부여가하면 직원을 고용하여 그룹을 선택하고 상사와 동료를 대신합니다. “Companies that want to boost employee engagement levels must adopt democratic and innovative practices in the way the entire company is managed,” said Adelman. "회사가 직원을 포용 수준 향상과 혁신적인 관행에 대한 민주적인 방식을 채택해야합니다 전체 회사가 관리,"라고 adelman합니다. “Executives should be sharing information with all employees about the company’s ongoing performance and goals, and employees should be empowered with greater discretion and decision-making abilities. "모든 직원에 대한 정보를 공유하는 임직원은 회사의 지속적인 성능 및 목표, 큰 재량과 능력과 직원과 결정을해야합니다 - 만드는 능력을합니다. In addition, it goes without saying that employees should be rewarded and compensated when the company is successful in achieving its goals.” 또한, 직원 말할 필요도없이, 보상 및 배상해야 기업이 성공하면 목표를 달성합니다. " The nationwide interactive survey was conducted May 20-22, 2008, and included 2,475 respondents. 전국 대화형 조사를 실시 5월 20일부터 22일까지, 2008, 그리고 2475 응답자 포함합니다. The measure of error is +/- 2.0 percentage points. 이 법안의 오류는 + / - 2.0 % 포인트. This is the largest national representative study of this phenomenon in the US to date. 이것은 최대의 국민들은 이런 현상을 미국의 대표적인 연구까지합니다. Results can be found online at: 검색 결과에서 온라인으로 확인할 수있습니다 : www.workplace-democracy.org www.workplace - democracy.org . 합니다. The Workplace Democracy Association is the sole US nonprofit organization dedicated to promoting and raising awareness about the benefits of workplace democracy. 직장 민주주의 협회는 비영리 단체의 유일한 미국의 이점에 대해 인식을 높이는 작업 환경 홍보하고 민주주의를합니다. For content, contact: Asher Adelman, Workplace Democracy Association 949-273-4372 콘텐츠를위한 연락처 : 아셀 adelman, 직장 민주주의를 협회 949-273-4372 contact@workplace-democracy.org For methodology, contact: Fritz Wenzel, 315-624-0200 ext. 에 대한 방법론, 문의 : 프리츠 wenzel, 315-624-0200 내선합니다. 229 or 419-205-0287 or 229 또는 419-205-0287 또는 fritz@zogby.com See More: 자세히보기 : USA News 미국 뉴스Have Your Say: ONE IN FOUR AMERICANS CALL THEIR WORKPLACE A DICTATORSHIP 당신의 의견 : 4 명 중 한명이 직장 전화 독재 미국인 Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다. Or discuss this report in our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 새로운 공개 토론 This entry was posted on Tuesday, June 24th, 2008 at 5:47 pm and is filed under 이 항목이 게재 2008년 6월 24일 (화)은 오후 5시 47분 그리고 밑에는 Contributions & Guests 기부 & 손님 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다. | Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |