|
No More Shop till You Dropこれ以上のショップまでドロップ Friday, November 28th, 2008 金曜日、 11月、 2008年の第28回
By 〜によって Ruth Conniffルースコニフ | Black Friday is only a day away, and it doesn’t look good for retailers. |ブラック金曜日は1日だけの距離であり、良い小売業者を探すことはありません。 A front-page story in The New York Times, “フロントページの記事は、ニューヨークタイムズ、 " To Buy Children’s Gifts, Mothers Do Without子供のギフトを購入するには、母親せずに ,” describes a trend away from shopping responsible for an 18.2 percent drop in women’s clothing sales from a year ago. "先のショッピングは1年前から女性の衣料品売上高が18.2 %減少の責任者からの傾向について説明します。 People are curbing the Christmas binge, buying less, forgoing gifts, and generally avoiding the bottomless pit of consumerism that drives our economy.人々は、以下の購入は、クリスマスの贈り物をあきらめるどんちゃん騒ぎの抑制は、一般的には、ドライブの消費経済の底なしの穴を避けている。 That might be good for those of us who care to withdraw voluntarily from the rat race at the mall.は、自発的な人々がショッピングモールには、ラットレースから撤退する気に良いかもしれません。 Buy Nothing Day also happens to be the Friday after Thanksgiving–a day of nonshopping organized to spread the word that, as Adbusters –http://www.adbusters.org/campaigns/bnd–puts it, “There’s only one way to avoid the collapse of this human experiment of ours on Planet Earth: we have to consume less.”無買日は、感謝祭後の金曜日になる。 nonshoppingを一日もその言葉は、アドバスターズ-のhttp : / / www.adbusters.org /キャンペーン/最安値BNDを広めている組織は、 "唯一の1つの方法の追加惑星地球上で私たちのこの人間の実験の崩壊を避けるために:我々は消費する必要がある。 " But it is also a sign of the dire shape of our economy.でもそれは、我々の経済の悲惨な形状のサインです。 Here is the conundrum of the financial meltdown: we are all living in a world fueled by unsustainable spending.ここには、金融危機の難問です:私たちは世界の持続不可能な支出によって煽ら内のすべての住んでいる。 Every day there are new stories about the hubris of the last few decades of financial boom.毎日が金融ブームの最後の数十年の不遜に関する新しい記事があります。 A long長い profile of Fed chair Ben Bernanke in The New Yorkerニューヨーカーでは、 FRBのバーナンキ議長のプロフィール describes how he and other disciples of Alan Greenspan refused to see the housing bubble even as economists like Dean Baker were warning of an imminent mortgage market collapse.どのように彼とアラングリーンスパンの他の弟子の住宅バブルもディーンベイカーのようなエコノミストは、身近な住宅ローン市場の崩壊の警告があったのを拒否について説明します。 Michael Lewis has spent years documenting corruption and stupidity on Wall Street.マイケルルイス年ウォール街の腐敗と愚かさを記録してきた。 In a current piece on portfolio.ポートフォリオには、現在の作品。 com COMの , he sums up the reasons for Wall Street’s collapse, in highly readable prose: “To this day, the willingness of a Wall Street investment bank to pay me hundreds of thousands of dollars to dispense investment advice to grownups remains a mystery to me. 、彼は非常に読みやすい散文でウォール街の崩壊、最大の理由の合計: "この日には、メイン大人に投資助言するに数十万ドルの支払いには、ウォールストリートの投資銀行の意欲を私には謎のままだ。 I was 24 years old, with no experience of, or particular interest in, guessing which stocks and bonds would rise and which would fall.私は24歳、経験のない、または特定の関心は、上昇するだろうと、秋とは、株式や債券を推測している。 The essential function of Wall Street is to allocate capital—to decide who should get it and who should not.ウォール街の資本の基本的な機能を割り当てることがされて誰がなるはずだとはしないことを決定する必要があります。 Believe me when I tell you that I hadn’t the first clue.私を信じ時に私は、最初の手掛かりがなかった場合に伝えます。 I’d never taken an accounting course, never run a business, never even had savings of my own to manage.私は、ビジネスを実行することはないの会計コースを取ることはないよ、管理するためにも、私自身の貯蓄していたことはない。 I stumbled into a job at Salomon Brothers in 1985 and stumbled out much richer three years later, and even though I wrote a book about the experience, the whole thing still strikes me as preposterous.”私はソロモンブラザーズでの仕事に1985年に発見して3年後を豊かにつまずいた、にもかかわらず、私はその体験を本に書いて、全体が静止画として非常識な印象を受ける。 " Much of the last several decades on Wall Street looks preposterous now.多くのウォール街では過去数十年の非常識するそうだ。 But the bankers and their cronies in Washington, including Greenspan, were convinced that the housing boom, lax credit, and oceans of easy money would never dry up.しかし、グリーンスパン議長をはじめ、銀行、ワシントンでの取り巻き連中は、住宅ブームは、ずさんなクレジット、簡単に莫大なお金を乾燥したことはないと確信していた。 Unfortunately, some of the intellectual architects of unfettered recklessness and speculation are getting key jobs in the Obama Administration.残念ながら、いくつかの自由な無謀と投機の知的建築家のオバマ氏の主要ジョブ管理している。 As 〜のように Bill Greider puts it in The Nation法案Greiderザネーションに置きます , “A year ago, when Barack Obama said it was time to turn the page . " 1年前、バラクオバマ氏は、ページをめくるときには時間と述べた。 . 。 . 。 I, for one, failed to foresee Obama would turn the page backward.私は、 1つは、オバマ氏は、下位のページをめくると予見することができなかった。 . 。 . 。 . 。 Virtually all of his leading appointments are restoring the Clinton presidency, only without Mr. Bill.ほぼすべての主要な人事のビル氏だけでは、クリントン大統領の地位を回復している。 In some important ways, Obama’s selections seem designed to sustain the failing policies of George W. Bush.”いくつかの重要な方法では、オバマ候補の選択ジョージWブッシュ大統領の政策を維持するように設計できなかったようだ。 " The economic crisis calls for massive, bold action, not pouring money into firms that now have the temerity to pay out the taxpayer-financed bailout money as dividends, which is what they are doing.大規模な、大胆な行動のための経済危機を呼び出すと、企業に資金を注いではないが、現在は、納税者からの支払いを向こう見ずに何をしているのです配当金は、救済資金を融資している。 Tim Geithner and Larry Summers, who helped create the lax regulatory environment that led to this crisis, as well as the bailouts that followed, can’t be counted on.ティムGeithnerとラリーサマーズ氏は、この危機をするだけでなく、それに続く救済を主導したずさんな規制環境を作る手助けをカウントすることはできません。 The problem confronting Obama and, one hopes, the more thoughtful and less tainted members of his economic team, is how to address the crisis in a way that helps the people at the bottom of the great pyramid scheme of our economy, rather than just wasting more money on bailouts for the mismanagers at the top.オバマ氏はこの問題に直面し、 1つは、より少ない汚染された彼の経済チームのメンバーは、思慮深い期待している方法は、我々の経済の大ピラミッドスキームの下ではなく、ただの無駄では、人々に役立つような方法では、危機に対処することです上部のmismanagersの救済にもっとお金を。 Meanwhile, even if there is a certain amount of understandable schadenfreude for the Wall Street titans and auto company execs who are taking a beating from members of Congress and the public, they are pulling a lot of innocent people with them on their way down.一方、たとえは、ウォールストリートの著名人と人と国民議会のメンバーから暴行を受けている自動車会社の幹部の意地が悪いのに一定の金額を理解しておくと、彼らとは落ち目では多くの罪なき人々を引っ張っている。 I was struck by two recent stories in The New York Times.私はThe New York Timesの2つの最近の記事に感銘を受けました。 One, a business section article of several days ago, quoted a leading labor economist on how the UAW would have a hard time justifying its generous retirement and benefits packages for laid off autoworkers in the current economic crisis. 1つは、数日前のビジネスセクションは、次の資料については、組合側は寛大な退職後の苦労とは、現在の経済危機で全米自動車労組の解雇手当のパッケージを正当化しているのかについては、主要な労働経済学者を引用。 The other, a front-page piece in the National section on Michigan, described a state so hard hit by the auto industry’s woes that “desperation” has spread to every sector of the economy.その他、フロントミシガン州にある国立のセクションでページ作は、ハードの状態は、自動車業界の苦境では、 "絶望"経済のあらゆる分野に広がっているヒット。 Some 20 percent of Michigan residents now rely on some form of public assistance.一部の住民の20 %ミシガンする公的支援のいくつかのフォームに頼っている。 The logical outcome of the economist’s argument seems to be that even more people should be on the dole in Michigan.は、エコノミストの議論の結果は、論理的にもより多くの人々は、ミシガン州の失業手当をする必要がありますているようだ。 Just as unemployment benefits dry up for millions of laid off workers, the UAW is taking a beating for its support for the auto industry bailout and the perceived fat-cat status of union members (not management CEOs who flew to Washington on private jets, mind you, but the line workers who continued to get health care and retirement pay after being laid off).失業手当と同様に労働者をレイオフ、組合側は、自動車産業救済のための支援をして暴行している数百万人のために乾燥は、知覚脂肪をワシントンには民間機で、心に飛ん組合員(管理CEOの猫状態あなたが、後には、医療や退職金を得るには、ラインの労働者)をレイオフしている。 There is a danger that the worse off people are, the easier it is to stir up resentment toward the unions and members who benefit from basic security won by the labor movement.は、人々が危険性を悪化されると、それは、労働組合やメンバーへの怒りをかき立てるには容易には、基本的なセキュリティの労働運動が勝利の恩恵を受ける。 The collapse of manufacturing and the mismanagement and shortsightedness of the auto industry have driven Michigan into the ground.製造業の崩壊と失敗し、自動車業界の先見の明が地面にミシガン駆動している。 The rampant greed and speculation on Wall Street have destroyed the housing market and left us with a lot of poor people facing home foreclosures.欲が横行するとウォール街では、住宅市場の憶測を破壊し、貧しい人々の差し押さえに直面し、多くの家庭で私たちを残した。 To make matters worse, a race-to-the-bottom mentality — that if some people are suffering, no one should have job security or health care benefits– is toxic.苦しんでいる事柄一部の人の場合、レースを悪化させるには、下の考え方-つまり、誰も雇用保障や医療給付が必要に有害なです。 If that sort of sentiment, often stoked by the right, grows, it will only make the rest of the country look more like Michigan.感情を並べ替える場合には、多くの場合、右側で、興奮が大きくなると、ミシガン州のように見えるだけでその国の残りの部分となる。 There’sa lot to think about while you are not out shopping on Friday.たくさんの存在については、あなたをされていないと思って金曜日にショッピング。 How do we build a more sustainable, humane, and just economy?どうやって作るかより、人道的、経済の持続可能なだけですか? And how do we push an Administration loaded with the architects of the current disaster to do the right thing?そして、どのように我々は、現在の災害の建築家との正しいことを行うロードの管理を押すのですか? Have Your Say: No More Shop till You Drop あなたの言うこともできます。 :いいえほかの店にまで減少 Please read ourしてください当社 posting guidelines before posting投稿する前に、ガイドラインを投稿する . 。 Alternativelyまた you can discuss this report hereここに、この報告を議論することができます . 。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバック URL Related News 関連ニュース
| NY warns of possible al Qaeda attackニューヨーク国際テロ組織アルカイダの攻撃の可能性を警告 Last post by Unregistered @ 11:18 AM @未登録の最終投稿11:18午前 Go to Forumフォーラムに移動 | Latest Topics最新トピックス More Bush Bullshit War On You!もっとでたらめブッシュ戦争あなたに! Last post by Unregistered @ 10:08 AM @未登録の最終投稿10:08午前 Law Lords block "Fasicst Pig Filth" bid to stop critical mass cyclists法卿ブロック" Fasicst豚フィルス"入札クリティカルマス自転車を停止する Last post by Unregistered @ 09:02 AM @未登録の最終投稿09:02午前 Urgent: Transfer of Political Prisoners in Oaxaca緊急:オアハカ州の政治犯の譲渡 Last post by Unregistered @ 08:35 AM @未登録の最終投稿08:35午前 Hey Ashley!アシュリーねえ! Last post by paul w @ 06:09 AM 午前06:09 @ポールワットで最終投稿 Press TV - Tony Blair under investigation for war crimesプレステレビ-トニーブレア首相は戦争犯罪を調査中 Last post by Unregistered @ 02:59 AM @未登録の最終投稿02:59午前 Beacon of hopeビーコン希望の Last post by Thinking Man's Idiot @ 02:58 AM 午前02:58 @マンの白痴思考によって最終投稿 Obama plans 20,000 troop surge to boost Afghan Sacrificeオバマ氏はアフガニスタンの20000軍隊の犠牲を高めるにサージ計画 Last post by Thinking Man's Idiot @ 02:42 AM 午前02:42 @マンの白痴思考によって最終投稿 The United Terrorist States Of America!米国のテロ国家アメリカの! Last post by Thinking Man's Idiot @ 01:50 AM 午前01:50 @マンの白痴思考によって最終投稿 Petition the Prime Minister to Deny the Police the right to carry Taser weapons.請願書は、内閣総理大臣は、右テイザー社の兵器を運ぶには、警察を拒否してください。 Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:56 AM 午前12:56 @マンの白痴思考によって最終投稿 ![]() Email This Page To A Friend メールこのページを友人 Latest Headlines 最新のヘッドライン
Moreよりたくさんの World News世界のニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDショップ | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests 特別ゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINFの意見は、ニュースワイヤーで表現とニュースレターの著者( Sの唯一の責任)とは必ずしもウェブマスターの意見が反映されていません。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフトです-コピー&配布自由。 News Forum ニュースフォーラム |