Sunday, October 19th, 2008 Domingo, outubro 19o, 2008
Turn Them Into Public Utilities Transformá-las em serviços de utilidade pública
By Mike Whitney Por Mike Whitney
“If you made it past the credit crisis, you are not making it past the economic carnage.” Meredith A. Whitney, market analyst at Oppenheimer & Company "Se você fizer isso, passe a crise de crédito, você não está fazendo com que seja ultrapassado o econômico carnificina." A. Meredith Whitney, analista do mercado em Oppenheimer & Company
Information Clearinghouse Information Clearinghouse “ | It worked. "| Funcionou. So far. Até agora. The credit markets have begun to thaw. Os mercados de crédito começaram a descongelar. Overnight Libor (London Interbank Offered Rate) dropped 27 basis points to 1.67 percent, the lowest level since September 2004. Overnight Libor (London Interbank Offered Rate) desceu 27 pontos base para 1,67 por cento, o nível mais baixo desde setembro de 2004. Three month Libor shed 40 basis points this week to 4.42 percent. Três meses Libor derramado nesta semana 40 pontos base para 4,42 por cento. The Libor-OIS spread and TED spread are edging downward, too. A Libor OIS espalhar-se e espalhar TED debrum descendente, também. The VIX, the Chicago Board Options Exchange Volatility Index—also known as the “fear index”–has skyrocketed to 80, a new record. O VIX, da Chicago Board Options Exchange Volatility Index-também conhecido como o "medo índice" skyrocketed-se a 80, um novo recorde. But that is to be expected; after all, Wall Street is in a panic. Mas isso é de se esperar, afinal, em Wall Street é um pânico. The truth is, interbank lending is beginning to ease and the financial system has begun to function a bit more like it should. A verdade é, empréstimos interbancários está a começar a abrandar e do sistema financeiro já começou a funcionar um pouco mais como deveria.
That doesn’t mean we’re out of the woods by a long shot. Isso não significa que estamos fora do bosque por uma longa tacada. The stock market will probably lose another 15 to 20 percent, unemployment will soar, real estate will continue to crash, and consumer spending will dry up. That’s all part of the hard landing ahead. O mercado de ações, provavelmente, perder mais 15 para 20 por cento, o desemprego vai subir muito, imobiliário vai continuar a falhar, e os consumidores irão gastar até secar. É tudo parte da aterragem dura mais à frente. But at the end of the day, some part of the credit-distribution system will still continue to function. Mas, no final do dia, alguma parte do sistema de distribuição de crédito irá continuar a funcionar. That wasn’t always a certainty. Semper que não era uma certeza. Before the EU finance ministers announced their plan to recapitalize the banking system, by injecting capital and guaranteeing deposits and interbank lending, the world was on its way to a complete financial meltdown. Antes de ministros das Finanças da UE anunciou seu plano para recapitalizar o sistema bancário, através da injecção de capital e garantir os depósitos e empréstimos interbancários, o mundo estava à caminho de um completo colapso financeiro. The EU, led by British Prime Minister Gordon Brown, pulled the world back from the brink of annihilation. A UE, liderada pelo Primeiro-Ministro britânico, Gordon Brown, puxado para trás de todo o mundo à beira da extinção. It may be the greatest story of our generation, and very few people even know what really happened. Pode ser a maior história de nossa geração, e muito poucas pessoas sabem nem o que realmente aconteceu. The system was completely frozen in place. O sistema foi completamente congelado no lugar. Interbank lending had stopped, major corporations were unable to meet payroll because they couldn’t roll over their short term debt. Empréstimos interbancários tinha parado, as grandes corporações eram incapazes de cumprir os salários porque eles não poderiam rolar sobre a sua dívida a curto prazo. Cargo ships were stuck in ports around the world because buyers couldn’t get Letters of Credit. Navios de carga foram presas no portos de todo o mundo porque os compradores não conseguiam chegar Cartas de Crédito. As analyst John Mauldin said, “Just as the business world is dependent upon commercial paper as its life blood, the world of global trade depends on letters of credit (LOC). Como analista John Mauldin disse: "Assim como o mundo empresarial está dependente de papel comercial no sanguínea sua vida, o mundo do comércio global depende de cartas de crédito (LOC). If you are a manufacturer of a product and want to sell to someone outside your borders, you typically require a letter of credit from the buyer before you load any cargo at a port. Se você é um fabricante de um produto e querem vender a alguém fora da sua fronteira, que normalmente requerem uma carta de crédito do comprador antes de carregar alguma carga em um porto. A letter of credit from a prime bank is considered to be proof of your ability to pay….There are buyer’s and seller’s agents who make sure these things happen seamlessly, and world commerce had grown because of it…. A carta de crédito de um banco prime é considerado como prova de sua capacidade de pagar .... Existem do comprador e do vendedor que certifique-se de agentes que essas coisas acontecem sem descontinuidades, e commerce mundo tinha crescido por causa dela .... If you think the problems stemming from a meltdown with the commercial paper markets are threatening to the world economy, they are small potatoes when compared to a seizure in the letter of credit markets.” Se você acha que os problemas decorrentes de uma fusão com o papel comercial mercados estão a ameaçar a economia mundial, são pequenas quando comparadas com batatas a apreensão da carta de crédito nos mercados. "
The European initiative forced Secretary of the Treasury Henry Paulson to do the right thing. It is 100 percent certain now that his plan to use the $700 billion bailout to buy-back the non-performing loans and bad mortgage-backed securities from the banks would have failed and led to disaster. A iniciativa europeia obrigou o secretário do Tesouro Henry Paulson para fazer a coisa certa. Fica a 100 por cento certos de que agora o seu plano de usar os US $ 700 bilhões de socorro para o resgate de empréstimos não realizáveis e maus certificados de recebíveis imobiliários dos bancos teriam falharam e conduziram à catástrofe. Paulson stuck by his wacko plan even though more than 200 economists opposed him and the stock market tumbled 8 straight days in a row losing more than 15 percent of its value. Paulson preso por seu plano maluco apesar de mais de 200 economistas e opôs-lhe o mercado acionário tumbled 8 dias em uma linha reta a perder mais de 15 por cento do seu valor. The EU had to put a gun to his head to force him to do the right thing. A UE teve de colocar uma arma na cabeça dele para obrigá-lo a fazer a coisa certa. Paulson’s Wall Street bias is so great that he would have driven the country off the cliff just to reward his dodgy friends with lavish cash giveaways from the US taxpayer. Paulson's Wall Street viés é tão grande que ele teria conduzido o país ao largo das cliff apenas para premiar os seus amigos finório esbanjar dinheiro com brindes de os E.U. contribuinte.
In fact, right after the European plan was announced, Paulson convened a meeting of the country’s largest banks so he could hand out $125 billion of freshly-minted, taxpayer-generated loot to shore up their flimsy balance sheets. Citigroup got $25 Billion, as did JPMorgan Chase and Bank of America. De fato, logo depois foi anunciado o plano europeu, Paulson convocada uma reunião dos maiores bancos do país para que ele pudesse dar $ 125 mil milhões de recém-cunhada, gerou-contribuinte saque a sua terra até banal balanços. Citigroup tem US $ 25 bilhões , Tal como fez o JP Morgan Chase e Bank of America. Goldman Sachs and Morgan Stanley both netted $10 Billion each. Goldman Sachs e Morgan Stanley Billion tanto saldada $ 10 cada. None of these banks had to submit to any type of regulatory investigation to see how much of their asset-base was held in worthless mortgage-backed slop or other structured garbage. Nenhum desses bancos foram obrigados a submeter a qualquer tipo de regulação inquérito para ver a quantidade de seus ativos e base foi realizada em hipotecas sem valor de recebíveis ou outra poça estruturado lixo. Paulson never even tried to find out if they are even solvent! Paulson nunca sequer tentaram descobrir se eles são mesmo solvente! On top of that, taxpayer gets no voting rights, no position on the board of directors, and no limits on executive compensation for the $125 billion contribution to Wall Street’s biggest white-collar criminals. Acima de tudo, nenhum contribuinte obtém direitos de voto, nenhuma posição sobre o conselho de diretores, executivos e não para a compensação para os US $ 125 bilhões da contribuição para o Wall Street maiores criminosos de colarinho branco. On Thursday, all of the aforementioned banks reported horrendous quarterly losses, multi-billion dollar write-downs, and more grim warnings on future profits. Na quinta-feira, todos os bancos do citado relataram perdas trimestrais hediondo, multi-bilionária write-downs, e mais sinistras advertências sobre os lucros futuros. It’s clear that Paulson wanted to deliver the bailout money before the public discovered the extent of the carnage. É claro que Paulson queriam entregar o dinheiro antes do socorro público descobriu a extensão da carnificina.
There are no assurances that the newly-capitalized banks will use their windfall to increase lending to consumers and businesses as Paulson hopes. Não existem garantias de que o recém-capitalizados bancos irão usar os seus inesperados para aumentar a concessão de empréstimos a consumidores e empresas como Paulson espera. The banks know that they’ll be facing some stiff headwinds in the near-future as the the economy contracts and as deleveraging continues. Os bancos sabem que eles podem ser enfrentados alguns stiff headwinds no futuro próximo, como os contratos e que a economia continua deleveraging. It is just as likely that they will hoard their reserves or buy distressed hard-assets rather than expand their dreary loan portfolio. É tão provável que eles acumulam as suas reservas ou compram angustiado hard-activos, em vez de expandir a sua enfadonha portfólio de empréstimos. That means credit will continue to tighten and the widely anticipated slowdown will only get worse. Isso significa crédito vai continuar a apertar e à tão esperada desaceleração só vai piorar.
Currently, the nation is in the grips of a deflationary downturn. Atualmente, o povo está nas tenazes de uma desaceleração deflacionário. Oil and gold have fallen precipitously as have the other commodities which are being dumped on the market in one massive firesale. Petróleo e do ouro terem caído precipitado como têm as outras commodities que estão sendo despejados no mercado, em um maciço firesale. The hedge funds are liquidating at an unprecedented pace which is causing steady price erosion while strengthening the dollar. Os hedge funds estão a liquidar um ritmo sem precedentes que está causando erosão constante dos preços, reforçando simultaneamente o dólar. This giant institutional margin call is what is at the heart of the recent wild gyrations in the stock market. Este gigante institucional chamada margem é o que está no cerne da recente gyrations selvagem no mercado de ações. Investors are withdrawing their money which is forcing the hedgies to sell their liquid assets to reinforce their balance sheets. It’s all about “demand destruction”. Os investidores estão retirando o dinheiro deles que está forçando a hedgies para vender os seus activos líquidos para reforçar seus balanços. It's all about "destruição da procura".
Adding to the turmoil, is the fact that many of the hedge fund managers are “moving to cash” to avoid the equities crash ahead. Juntando-se à turbulência, é o fato de que muitos dos gestores de fundos hedge estão "movendo a caixa" para evitar a colisão equities frente. In Susan Pullim’s article in the Wall Street Journal, “Smart Money stays on the Sides”, she says: Em Susan Pullim do artigo do Wall Street Journal "," Smart Money permanece no Sides ", diz ela:
“Some hedge-fund titans have yanked most of their money out of the stock market, a bearish sign amid Monday’s euphoria and an indication of how the hedge-fund business is changing amid chaos. "Alguns fundos de hedge tenham Titãs yanked maioria do seu dinheiro fora do mercado de ações, um sinal no meio grosseiro segunda-feira, euforia e uma indicação de como os fundos de hedge no meio empresarial está mudando o caos.
In recent days, Steven Cohen, the hedge-fund manager who runs the $14 billion SAC Capital Advisors, moved about half his funds, or about $7 billion, into money-market and other short-term securities, eliminating much of his fund’s exposure to the stock market, says a person close to the fund. Nos últimos dias, Steven Cohen, o gestor de fundos de hedge que executa os US $ 14 bilhões SAC Capital Advisors, moveu cerca de metade dos seus fundos, ou cerca de US $ 7 bilhões, em dinheiro e outros do mercado de títulos de curto prazo, eliminando muito do seu fundo de exposição ao mercado acionário, diz uma pessoa perto do fundo. Mr. Cohen plans on sitting on the sidelines for the rest of the year — trading a small portfolio himself but keeping shuttered most of the stock portfolios of his other managers. O Sr. Cohen planos sobre sentado na bancada para o resto do ano - um pequeno comercial carteira próprio blindadas, mas mantendo a maioria das ações de suas carteiras outros gestores.
Meanwhile, John Paulson, manager of $35 billion Paulson & Co. — who made a spectacularly successful bet against the housing market last year — has much of his fund in cash equivalents. Enquanto isso, John Paulson, gerente de US $ 35 bilhões Paulson & Co. - que fez uma aposta espectacularmente bem sucedida contra o mercado da habitação no ano passado - tem muito do seu fundo de equivalentes de caixa.
The retrenchment by Wall Street’s “smart money” crowd is part of a larger effort by hedge funds that have put a total of as much as $400 billion into cash equivalents recently, according to David Kostin, an analyst at Goldman Sachs Group Inc.” (Wall Street Journal) O cerceamento pelo Wall Street's "smart money" multidão faz parte de um esforço maior por hedge funds que puseram um total de mais de US $ 400 bilhões em equivalentes de caixa recentemente, segundo David Kostin, analista da Goldman Sachs Group Inc. "(Wall Street Journal)
The vultures are collecting on the telephone wires waiting for the first bloodied antelope to plop to the ground. Os abutres estão recolhendo ao telefone fio à espera do primeiro sangrando antílope para plop ao chão. As the stock market rout continues, they shouldn’t have to wait too long. Como o mercado acionário continua tumulto, eles não deveriam ter de esperar muito tempo. Many pundits are predicting the greatest slump since the 1930s. Muitos peritos estão prevendo a maior crise econômica desde os anos 1930. Already, manufacturing has slowed faster than anytime in the last 20 years, jobless claims jumped 461,000 to 3.7 million, housing starts are at a 17 year low, and consumer confidence fell through the floor. Já, a produção industrial diminuiu mais rapidamente do que em qualquer momento dos últimos 20 anos, desempregado créditos 461000 saltou para 3,7 milhões, habitação começa a 17 anos estão em baixa, ea confiança do consumidor caiu pelo chão. Even worse, Paulson’s bailout does nothing to stop the hemorrhaging of foreclosures which is the source of the disequilibrium in the financial markets. Ainda pior, Paulson's bailout não faz nada para parar a hemorragia de Foreclosures qual é a origem do desequilíbrio nos mercados financeiros. Congress needs to pass emergency legislation to write down the face-value of distressed mortgages (and provide low interest “fixed rate” loans for the first 25 percent of the revised value) to create an incentive for homeowners to stay put. Congresso tem de passar a legislação de emergência anote o valor de face para hipotecas angustiados (e proporcionar juros baixos "taxa fixa" empréstimos para os primeiros 25 por cento do valor revisto) para criar um incentivo para os proprietários de ficar colocado. This massive relief effort will have the added benefit of stabilizing the financial markets by putting a floor under housing prices. Struggling homeowners should be given a helping-hand before the banks. Esse alívio enorme esforço terá a vantagem de estabilizar os mercados financeiros, colocando o piso por uma habitação preços. Esforçando casa própria deve ser dada uma mão antes de ajudar os bancos.
As the former chairman of Goldman Sachs, Henry Paulson’s motives have been suspect from the very beginning of this fiasco. He made sure that the US taxpayer got a shellacking on the purchase of preferred shares in the banks. Como o ex-presidente da Goldman Sachs, Henry Paulson's motivações tenham sido suspeito desde o início deste fiasco. Ele assegurou que os E.U. contribuinte tem um shellacking sobre a compra de ações preferenciais nos bancos. And, he even faked like he was forcing the banks to take the capital they needed to stay afloat. E, como ele mesmo falsificou ele estava forçando os bancos a ter o capital que precisavam para se manter à tona. (”Please, don’t make me take that $25 billion Mr. Secretary”. What a complete farce!) These are his best buddies and he treats them well. ( "Por favor, não me fará tomar $ 25 bilhões que o Sr. Secretário". Que uma completa farsa!) Estes são os seus melhores amigos e ele trata-las bem. He hasn’t demanded that they bring their off-book operations back onto their balance sheets, or limit their derivatives exposure, or reduce their leverage to 12 to 1, or come clean with the amount they are holding in Level 3 assets (illiquid, complex mortgage-backed securities) Wall Street veteran Pam Marten summed it up like this: Ele não exigiu que elas trazem as suas operações para fora do livro de volta para os seus balanços, ou seus derivados limite de exposição ou reduzir a sua influência para 12 para 1, ou vir limpo, com o montante que estão em exploração Nível 3 (activos ilíquidos, complexo certificados de recebíveis imobiliários) Wall Street veterano Pam Marten resumiu a questão desta forma:
“What most Americans do not understand, because mainstream media rarely explains it, is the incestuous relationship between the US Treasury and this small band of financial marauders who busted the entire financial system with insane levels of leveraged derivative bets.” Amen. "O que mais americanos não entendem, porque raramente principais meios de comunicação explica ela, é a relação incestuosa entre os E.U. Tesouro e este pequeno grupo de Marauders financeiras que arrebentou com todo o sistema financeiro insano níveis de alavancagem derivado apostas." Ámen.
Author F. William Engdahl sees a more nefarious motive behind Paulson’s maneuvering and he lays it out in his article, “Behind the Panic: Financial Warfare and the Future of Global Bank Power”: Autor F. William Engdahl vê uma mais execráveis Paulson motriz por trás da manobra e com isso ele estabeleceu em seu artigo, "Atrás do Pânico: Warfare Financeiro e do futuro do Banco Global de Energia":
“It now would appear that the Paulson strategy was to use a crisis… to panic the more conservative European Union governments into rushing to the rescue of US toxic waste assets. "É agora que parece, os Paulson estratégia foi usar uma crise de pânico ... os mais conservadores governos da União Europeia em apressando para o salvamento de resíduos tóxicos E.U. activos.
Were that to have happened, it would in the process destroy what was left of sound EU banking and financial institutions, bringing the world one step closer to a global money market controlled by Paulson’s cronies—US-style Crony Capitalism. Foram que possa ter acontecido, teria no processo destruir o que restava da boa UE instituições bancárias e financeiras, trazendo ao mundo um passo mais próximo de um mercado global dinheiro controlada por Paulson's amigos-EUA-style amigo íntimo Capitalismo. Crony Capitalism is certainly appropriate here. O capitalismo é amigo íntimo certamente apropriado aqui. Paulson’s predecessor at both Goldman Sachs and at Treasury, Robert Rubin, liked to accuse the Asian bankers of Thailand, Indonesia and other lands hit with the speculative attacks of US-financed hedge funds in 1997 of ‘crony capitalism,’ leaving the impression the crisis was home grown in Asia and not the result of a deliberate executed attack by US-financed financial institutions to eliminate the Asia Tiger model among other goals, and turn Asia into the funder of US debt. Paulson's predecessor, tanto a Goldman Sachs e pelo Tesouro, Robert Rubin, gostava de banqueiros acusar os asiáticos da Tailândia, da Indonésia e de outras terras bateu com a ataques especulativos dos EUA-financiado em 1997, dos "hedge funds" amigo íntimo capitalismo ", deixando a impressão a crise na Ásia foi produzida localmente, e não o resultado de um ataque deliberado executado pela US-financiado instituições financeiras para eliminar a Ásia Tiger modelo, entre outros objetivos, e vire para a Ásia financiador de E.U. dívida.
Interesting to note is that Rubin is now a Director of Citigroup, obviously one of Paulson’s crony bank ‘survivors,’ and the bank which to date has had to write off the largest sum in toxic waste securitized assets. É interessante notar que Rubin é agora um diretor do Citigroup, obviamente um banco de Paulson é amigo íntimo 'sobreviventes', e que até hoje o banco teve de amortizar a maior soma de resíduos tóxicos Securitizados activos.
The Paulson plan is now clearly part of a project to create three colossal global financial giants—Citigroup, JP Morgan Chase and, of course, Paulson’s own Goldman Sachs, now conveniently enough a bank. O plano de Paulson é agora claramente parte de um projeto para criar três gigantes financeiros globais colossais do Citigroup, JP Morgan Chase, e, obviamente, Paulson próprios da Goldman Sachs, que agora chega convenientemente um banco. Having successfully used fear and panic to wrestle a $700 billion bailout from the US taxpayers, now the big three will try to use their unprecedented muscle to ravage European banks in the years ahead. Após ter usado com sucesso para combater o medo e pânico de US $ 700 bilhões de socorro os E.U. contribuintes, agora os três grandes vão tentar usar os seus músculos sem precedentes para pilhar os bancos europeus nos próximos anos. So long as the world’s largest financial credit rating agencies—Moody’s and Standard & Poors—are untouched by the scandals and Congressional hearings, the reorganized US financial power of Goldman Sachs, Citigroup and JP Morgan Chase could potentially regroup and advance their global agenda over the coming several years, walking over the ashes of a bankrupt American economy made bankrupt by their follies…. Enquanto a maior do mundo, as agências de notação financeira Moody's e Standard & Poors-se tocado por escândalos e as realizadas pelo Congresso, o poder financeiro da reorganizamos E.U. Goldman Sachs, Citigroup e JP Morgan Chase potencialmente poderiam agrupar e antecipadamente os seus agenda mundial durante os próximos vários anos, caminhando sobre as cinzas de uma falência falida economia americana feita pelo seu FOLIA .... This is a fight for the survival of the American Century which has been built since 1939 on the twin pillars of American financial dominance and American military dominance—Full Spectrum, Dominance.” (F. William Engdahl, “Behind the Panic: Financial Warfare and the Future of Global Bank Power” Global Research) Esta é uma luta para a sobrevivência do Século Americano, que tem sido construído desde 1939 nos dois pilares da dominação financeira americana e dominação militar americano-Full Spectrum, Dominance. "(F. William Engdahl," Atrás do Pânico: Warfare e Financeiro O futuro do Banco Global de Energia "Global Research)
Engdahl may be on to something here. Engdahl pode estar em algo aqui. Not only will the present crisis lead to further consolidation in the US by crushing local and regional banks which do not have an umbilical chord connecting them directly to the vault at the US Treasury; it could also throw the European financial system into an “every man for himself” frenzy ultimately leading to the breakup of the EU (a prospect that is now widely considered) which would allow the US banking cartel to extend its tentacles to the continent as it has with its equities markets. Não só a actual crise irá conduzir a uma maior consolidação no esmagando os E.U. pelos bancos locais e regionais que não têm uma corda umbilical ligando-os diretamente para o cofre na Tesouraria os E.U.; ela também poderia arrojar o sistema financeiro europeu em um "todo homem para si próprio "frenesi, em última instância, levando à cisão da UE (uma perspectiva que tem sido amplamente considerada), que permitiria que os E.U. cartel bancário para estender seus tentáculos para o continente, tal como tem com os seus mercados bolsistas.
The damage that the investment banks and their non-bank counterparts (Hedge funds, broker dealers, SIVs etc) have done to the broader economy and the lives of hundreds of millions of people around the world is incalculable. Os prejuízos que a bancos de investimento e os seus homólogos não-bancárias (fundos de hedge, corretor concessionários, SIVs etc) têm feito para ampliar a economia e as vidas de centenas de milhões de pessoas ao redor do mundo, é incalculável. Still, the remedy is simple and straightforward. Ainda assim, a solução é simples e directa. The banks in question should be forced to establish their solvency according to “mark to market” evaluations (Triple A MBS=$.22 on the dollar) and if they cannot meet minimal capital standards; they should be taken into receivership, their equity shareholders wiped out, their leading executives removed, and they should be transformed into public utilities under the supervision of the Congress of the United States. Os bancos em questão devem ser obrigados a estabelecer de acordo com a sua solvência "marcar a mercado" avaliações (Triple A MBS = $ ,22 sobre o dólar) e, caso não possam cumprir padrões mínimos de capital, que devem ser tidos em liquidação judicial, as suas participações accionistas dizimado, os seus principais executivos removida, e estas devem ser transformadas em empresas de serviços públicos, sob a supervisão do Congresso dos Estados Unidos. Once the banks are entrusted to our elected officials, we can move on to the Federal Reserve. Assim que os bancos são confiados aos nossos funcionários eleitos, nós podemos ir até a Reserva Federal. The “price fixing” and manipulation of interest rates by privately-owned banks is a failed experiment. O "preço fixo" e manipulação das taxas de juro pelos bancos de propriedade privada é uma experiência fracassada. It’s time to move on. É hora de seguir em frente. Abolish the Fed. Abolir o Fed.
Have Your Say: No More Investment Banks Dê a sua opinião: não há mais investimento bancos Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui .
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News Notícias Relacionadas
This entry was posted on Sunday, October 19th, 2008 at 10:10 pm and is filed under Esta entrada foi postada no domingo, outubro 19o, 2008 em 10:10 pm e está arquivada sob Contributions & Guests Contribuições & Convidados .
You can follow any responses to this entry through the Você pode acompanhar quaisquer respostas a esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2.0 feed. You can alimentação. Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback from your own site. a partir de seu próprio site.