RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Thursday, August 21st, 2008週四, 2008年8月21日 | |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Mobile Phones and the Orwellian Society移動電話和奧威爾社會 Wednesday, August 20th, 2008 週三, 2008年8月20日 By通過 Daniel Soar丹尼爾飆升 | For a moment in the late 1990s, it looked as though mobile phones might make us free. |一個時刻,在20世紀90年代末,看上去非常像,雖然移動電話可能使我們的自由。 You could work in the park, be available when you wanted to be, choose who you answered to.你可以工作在公園裡,可當你想成為,選擇誰,你回答。 You could be anywhere while you did anything.你可以在任何地方,而你沒有任何事情。 If location was mentioned it was gratuitous chatter (‘I’m on the train!’) or a handy lie (‘I’m in the office’).如果位置提到這是無償顫振( '我在列車上! ' )或方便的謊言( '我在辦公室' ) 。 Back then, a phone in your pocket was an expensive novelty.回到然後,一個電話在口袋裡是一個昂貴的新意。 Ten years later, there are 3.3 billion active mobile phones, meaning that – if you ignore the show-offs who have several – half the planet has one; 85 per cent of the million new subscriptions taken up each day come from the developing world.十年後,有33.0億活躍的移動電話,意思是-如果你不理會顯示取捨誰有幾個-有一半的星球之一;百分之八十五的1 0 0萬個新訂閱採取了每一天來自發展中世界。 Three billion people are just a few button presses away, and where they are doesn’t matter. 3000000000人都只是幾個按鈕塑機離開,而他們也不要緊。 But if you’re the retiring type, the trouble is that the phone companies and interested others do know exactly where you are, at any given second, so long as you have your handbag with you and your phone switched on: even the most basic technology, phone mast triangulation, locates you to within a couple of hundred metres; newer phones, with GPS built in, will tell any system that asks whether you’re in the kitchen or the loo.但如果您是退休的類型,麻煩的是,該電話公司和其他有興趣做確切地知道你身在何處,在任何特定秒,所以只要你有你的手袋與你和你的電話接通:連最基本的科技,電話肥大三角,找到你,以符合一對夫婦的100米;較新的電話,與全球定位系統建於,會告訴任何制度,要求不管您是在廚房,或盧思源。 You might assume that this information is either of interest to no one or, at the very least, protected by privacy laws and accessible only by the agencies that hunt suicide bombers and paedophiles.您可能會承擔這方面的資料是不是有興趣,沒有人,或在最低限度,保護隱私的法律和方便只能由機構追捕自殺炸彈客和戀童癖者。 But you’d be wrong.但您錯了。 Anyone can, for instance, sign up – at £29.99 a year – to mapAmobile.com (‘you’ll always know where your loved ones are’), which allows you to follow the movements of your ‘family and friends’ on a computer screen.任何人都可以,例如,註冊-在£ 2 9.991年- ma pamobile.com('您將始終知道您的親人') ,它可以讓您的後續動向,您的家人和朋友就一在電腦屏幕上。 The safeguard, from your friend’s point of view, is that he has to consent to being tracked, a process which involves his replying to a text message alerting him to the request; this shouldn’t be much of a hindrance to you as would-be stalker if he happens to leave his phone lying around.保障,從您的朋友的角度來看,是因為他已同意被追踪,一個過程,其中包括他的回答文字訊息,提醒他的要求,這應該不會有太大的障礙,給你將要纏擾,如果他剛好離開了他的電話說謊左右。 That this sort of enterprising solution is possible is the result of the major networks – in the UK, Vodafone, Orange, O2 and T-Mobile – having decided, in around 2002, to sell their location data to any company willing to pay for it.這種進取的解決方案是有可能的結果是最重要的網絡-在英國,沃達丰,橙, O 2和T - M obile公司-決定,在2 0 02年左右,出售自己的位置數據,任何公司願意支付的,它。 Such services are obscure, and barely legal, but it’s about to be brought home to the majority of mobile users that what they’re up to isn’t private information.這種服務是模糊的,勉強的法律,但它的即將帶回家給大多數的移動用戶表示,他們是怎麼了,是不是私人的資料。 Owners of the latest version of Apple’s iPhone – avidly queued for at stores around the world last month – can now download an application that displays a friend’s location as a bright green dot on a map.業主最新版本的蘋果的iphone -a vidly排隊在商店世界各地上個月-現在可以下載的應用程序顯示一個朋友的位置,作為一個光明的綠點在地圖上。 In 2009, phones running Google’s Android operating system will be able to show you in pictures how to reach that green dot while avoiding traffic snarl-ups and stray hurricanes; they’ll also tell you how much a drink will cost when you get there.在2009年,手機的運行Google的機器人作業系統將能夠向您顯示在圖片如何達到這個綠點,同時避免交通snarl製成品及雜散颶風,他們也將告訴你多少酒後將成本,當你得到那裡。 Along the way you might have to dodge a virtual attack from a passing stranger who, like you, has signed up to an urban espionage ‘immersive game’ and has pegged you in the street as a target.在前進的道路上,你也可能迴避一個虛擬的攻擊路過的陌生人誰,和您一樣,已簽署了一項市區間諜'身臨其境的遊戲' ,並已掛,你在大街上作為一個目標。 If all this sounds like unnecessary gimmickry, and you’re perfectly happy with your phone the way it is, or would be if only you knew how to make it ring like a phone rather than a wheezing horse or a three-dimensional aural representation of the rings of Saturn, then you’re out of luck: the information your phone provides is out there anyway.如果這一切聽起來像不必要的gimmickry ,而您完全滿意,您的手機的方式是,或會只要你知道如何使它環一樣,一個電話,而不是一個喘息的一匹或一個三維聽力的代表性環土星,那麼您出門在外,運氣:信息提供您的手機是有反正。 It doesn’t belong to you, and anyone with the required resources can do with it what they will.它不屬於你,任何人都與所需要的資源可以用它做什麼,他們會。 At a very rough estimate half a trillion calls are made each day on the world’s mobile networks: their origin and destination, their time and duration and all identifying codes are logged on telecom provider hard-drives and generally retained, under emerging legislation, for up to two years.在一個非常粗略的估計,半年萬億呼籲作出的每一天對世界的移動網絡:他們的原籍國和目的地,他們的時間和期限,以及所有的身份代碼登錄的電信供應商硬驅動器和一般保留,根據新出現的立法,長達兩年。 It’s impossible to exaggerate the value of these data.它是不可能的誇大的價值,這些數據。 In most countries no one can listen in to your conversation – though it’s technically trivial to do – without a warrant, but given what most of us talk about most of the time what we actually say when we’re on the phone may be the least interesting thing about the call.在大多數國家,沒有人可以聽到您的談話-雖然它的技術上瑣碎的事-在沒有逮捕證,但鑑於我們大多數人談論的大部分時間,其實我們說,當我們在手機上可能最有趣的事情,約通話。 Certainly this is the view of the growing Intelligence Support Systems industry (ISS), which sells analysis tools to government agencies, police forces and – increasingly – the phone companies themselves.當然,這是鑑於越來越智力支持系統業(國際空間站) ,銷售分析工具,政府機構,警察部隊和-越來越多-電話公司本身。 Take the case of ThorpeGlen, a company headquartered in a business park outside Ipswich that also hosts research divisions of BT and Nokia Siemens Networks.採取案件thorpeglen ,一個公司,總部設在商業園以外的伊普斯維奇這也主持研究部門的BT和諾基亞西門子網絡。 At the frequent ISS conferences – Dubai, Qatar, Washington, Prague – one of the key topics of discussion tends to be how to identify targets for LI (that’s ‘lawful intercept’) in the first place: it’sa cinch to bug someone, but how do you help a law enforcement agency decide who to bug?在頻繁的國際空間站的會議-迪拜,卡塔爾,華盛頓,布拉格-其中一個重要的討論的議題往往是如何確定的目標,李(即的'合法攔截')擺在首位:這是小事一樁,以錯誤有人,但你怎麼幫助執法機構,以決定誰的錯誤呢? To help answer that question, companies like ThorpeGlen (and VASTech and Kommlabs and Aqsacom) sell systems that carry out ‘passive probing’, analysing vast quantities of communications data to detect subjects of potential interest to security services, thereby doing their expensive legwork for them.幫助回答這個問題,公司想thorpeglen ( vastech和kommlabs和aqsacom )銷售系統進行'被動探測' ,分析大量的通訊數據,以偵測科目可能感興趣的保安服務,從而做昂貴的legwork為他們。 ThorpeGlen’s VP of sales and marketing showed off one of these tools in a ‘Webinar’ broadcast to the ISS community on 13 May. thorpeglen的副總裁,銷售和營銷展示了一這些工具在一個'網路廣播向國際空間站社區於5月13日。 He used as an example the data from ‘a mobile network we have access to’ – since he chose not to obscure the numbers we know it’s Indonesia-based – and explained that calls from the entire network of 50 million subscribers had been processed, over a period of two weeks, to produce a database of eight billion or so ‘events’.他作為一個例子,用來數據由『移動網絡,我們已進入' -因為他選擇了不模糊的數字,我們可以知道它的印度尼西亞為基礎的-並解釋說,要求從整個網絡的5 0萬訂戶,已處理,一個時期兩個星期,製作一個數據庫, 8000000000 ,或使'事件' 。 Everyone on a network, he said, is part of a group; most groups talk to other groups, creating a spider’s web of interactions.每個人都在網絡上,他說,是的一部分,一組;最groups對話與其他群體,創造一個蜘蛛的網頁的互動。 Of the 50 million subscribers ThorpeGlen processed, 48 million effectively belonged to ‘one large group’: they called one another, or their friends called friends of their friends; this set of people was dismissed.的50萬訂戶, thorpeglen處理, 48000000有效地屬於'一大群' :他們所謂的一另一,或他們的朋友,所謂朋友,他們的朋友;這套人被駁回。 A further 400,000 subscriptions could be attributed to a few large ‘nodes’, with numbers belonging to call centres, shops and information services.進一步400000訂閱可歸咎於少數幾個大'節點' ,與號碼屬於呼叫中心,商店和信息服務。 The remaining groups ranged in size from two to 142 subscribers.餘下的團體不等的大小從2到142人訂閱。 Members of these groups only ever called each other – clear evidence of antisocial behaviour – and, in one extreme case, a group was identified in which all the subscribers only ever called a single number at the centre of the web.成員的這些團體,只有所謂的對方-明確的證據顯示反社會行為-和,在一個極端的情況下, A組中確定的所有用戶,只有所謂的一個單一的數目在該中心的網頁。 This section of the ThorpeGlen presentation ended with one word: ‘ WHY?? ’本節的thorpeglen演示結束與一個字: ' 為什麼呢?呢? Once you’ve found your terrorist, how do you know that he won’t, say, pass on his phone, or get a new number or use a throwaway pay-as-you-go handset (as British Olympic officals were advised to do by MI6 in an attempt to evade Chinese spies)?一旦您發現您的恐怖分子,你怎麼知道他不會說,轉達他對電話,或申請一個新的數量或使用throwaway薪酬隨你去的手機(如英國奧委會officals忠告這樣做的軍情六處在企圖逃避中國間諜活動) ? ThorpeGlen has a solution for that too. thorpeglen都有完整的解決方案了。 It also sells ‘profiling’ systems, which measure the behaviour pattern of an individual subscriber and, using statistical analysis, determine whether that same pattern is now appearing from another source.它還銷售'剖面系統,其中的措施的行為模式,個人用戶,使用的統計分析,確定是否同一模式,現正出現從另一個來源。 In other words, if your terrorist gets a new phone you’ll still know it’s him.在其他換言之,如果您的恐怖分子得到了新的電話,您仍然知道它的他。 If he keeps the same phone and starts changing his pattern, then he’s about to blow up Jakarta International Airport.如果他不斷同一個電話,並開始改變自己的模式,那麼他的約炸毀雅加達國際機場。 This is important stuff.這是很重要的東西。 If you want to see how ThorpeGlen’s systems work for yourself, just log on to https://81.143.55.50:58443; all you need to do is figure out a username and password.如果你想看看如何thorpeglen的系統工作,為自己,只需登錄就到https : / / 81.143.55.50:58443 ;所有你需要做的就是計算出用戶名和密碼。 Who isn’ta spy now?誰不是間諜,現在呢? Have Your Say: Mobile Phones and the Orwellian Society 你說:手機和奧威爾社會 Please read our請閱讀我們的 posting guidelines before posting發布指引,然後再發布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以討論此報告在這裡 . 。 This entry was posted on Wednesday, August 20th, 2008 at 6:57 pm and is filed under 此項目被張貼在週三, 2008年8月20日晚上6時57分,並提交下 Contributions & Guests 貢獻&客人 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | ![]() Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |