RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Thursday, August 21st, 2008周四, 2008年8月21日 | |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Mobile Phones and the Orwellian Society移动电话和奥威尔社会 Wednesday, August 20th, 2008 周三, 2008年8月20日 By通过 Daniel Soar丹尼尔飙升 | For a moment in the late 1990s, it looked as though mobile phones might make us free. |一个时刻,在20世纪90年代末,看上去非常像,虽然移动电话可能使我们的自由。 You could work in the park, be available when you wanted to be, choose who you answered to.你可以工作在公园里,可当你想成为,选择谁,你回答。 You could be anywhere while you did anything.你可以在任何地方,而你没有任何事情。 If location was mentioned it was gratuitous chatter (‘I’m on the train!’) or a handy lie (‘I’m in the office’).如果位置提到这是无偿颤振( '我在列车上! ' )或方便的谎言( '我在办公室' ) 。 Back then, a phone in your pocket was an expensive novelty.回到然后,一个电话在口袋里是一个昂贵的新意。 Ten years later, there are 3.3 billion active mobile phones, meaning that – if you ignore the show-offs who have several – half the planet has one; 85 per cent of the million new subscriptions taken up each day come from the developing world.十年后,有33.0亿活跃的移动电话,意思是-如果你不理会显示取舍谁有几个-有一半的星球之一;百分之八十五的1 0 0万个新订阅采取了每一天来自发展中世界。 Three billion people are just a few button presses away, and where they are doesn’t matter. 3000000000人都只是几个按钮塑机离开,而他们也不要紧。 But if you’re the retiring type, the trouble is that the phone companies and interested others do know exactly where you are, at any given second, so long as you have your handbag with you and your phone switched on: even the most basic technology, phone mast triangulation, locates you to within a couple of hundred metres; newer phones, with GPS built in, will tell any system that asks whether you’re in the kitchen or the loo.但如果您是退休的类型,麻烦的是,该电话公司和其他有兴趣做确切地知道你身在何处,在任何特定秒,所以只要你有你的手袋与你和你的电话接通:连最基本的科技,电话肥大三角,找到你,以符合一对夫妇的100米;较新的电话,与全球定位系统建于,会告诉任何制度,要求不管您是在厨房,或卢思源。 You might assume that this information is either of interest to no one or, at the very least, protected by privacy laws and accessible only by the agencies that hunt suicide bombers and paedophiles.您可能会承担这方面的资料是不是有兴趣,没有人,或在最低限度,保护隐私的法律和方便只能由机构追捕自杀炸弹客和恋童癖者。 But you’d be wrong.但您错了。 Anyone can, for instance, sign up – at £29.99 a year – to mapAmobile.com (‘you’ll always know where your loved ones are’), which allows you to follow the movements of your ‘family and friends’ on a computer screen.任何人都可以,例如,注册-在£ 2 9.991年- ma pamobile.com('您将始终知道您的亲人') ,它可以让您的后续动向,您的家人和朋友就一在电脑屏幕上。 The safeguard, from your friend’s point of view, is that he has to consent to being tracked, a process which involves his replying to a text message alerting him to the request; this shouldn’t be much of a hindrance to you as would-be stalker if he happens to leave his phone lying around.保障,从您的朋友的角度来看,是因为他已同意被追踪,一个过程,其中包括他的回答文字讯息,提醒他的要求,这应该不会有太大的障碍,给你将要缠扰,如果他刚好离开了他的电话说谎左右。 That this sort of enterprising solution is possible is the result of the major networks – in the UK, Vodafone, Orange, O2 and T-Mobile – having decided, in around 2002, to sell their location data to any company willing to pay for it.这种进取的解决方案是有可能的结果是最重要的网络-在英国,沃达丰,橙, O 2和T - M obile公司-决定,在2 0 02年左右,出售自己的位置数据,任何公司愿意支付的,它。 Such services are obscure, and barely legal, but it’s about to be brought home to the majority of mobile users that what they’re up to isn’t private information.这种服务是模糊的,勉强的法律,但它的即将带回家给大多数的移动用户表示,他们是怎么了,是不是私人的资料。 Owners of the latest version of Apple’s iPhone – avidly queued for at stores around the world last month – can now download an application that displays a friend’s location as a bright green dot on a map.业主最新版本的苹果的iphone -a vidly排队在商店世界各地上个月-现在可以下载的应用程序显示一个朋友的位置,作为一个光明的绿点在地图上。 In 2009, phones running Google’s Android operating system will be able to show you in pictures how to reach that green dot while avoiding traffic snarl-ups and stray hurricanes; they’ll also tell you how much a drink will cost when you get there.在2009年,手机的运行Google的机器人作业系统将能够向您显示在图片如何达到这个绿点,同时避免交通snarl制成品及杂散飓风,他们也将告诉你多少酒后将成本,当你得到那里。 Along the way you might have to dodge a virtual attack from a passing stranger who, like you, has signed up to an urban espionage ‘immersive game’ and has pegged you in the street as a target.在前进的道路上,你也可能回避一个虚拟的攻击路过的陌生人谁,和您一样,已签署了一项市区间谍'身临其境的游戏' ,并已挂,你在大街上作为一个目标。 If all this sounds like unnecessary gimmickry, and you’re perfectly happy with your phone the way it is, or would be if only you knew how to make it ring like a phone rather than a wheezing horse or a three-dimensional aural representation of the rings of Saturn, then you’re out of luck: the information your phone provides is out there anyway.如果这一切听起来像不必要的gimmickry ,而您完全满意,您的手机的方式是,或会只要你知道如何使它环一样,一个电话,而不是一个喘息的一匹或一个三维听力的代表性环土星,那么您出门在外,运气:信息提供您的手机是有反正。 It doesn’t belong to you, and anyone with the required resources can do with it what they will.它不属于你,任何人都与所需要的资源可以用它做什么,他们会。 At a very rough estimate half a trillion calls are made each day on the world’s mobile networks: their origin and destination, their time and duration and all identifying codes are logged on telecom provider hard-drives and generally retained, under emerging legislation, for up to two years.在一个非常粗略的估计,半年万亿呼吁作出的每一天对世界的移动网络:他们的原籍国和目的地,他们的时间和期限,以及所有的身份代码登录的电信供应商硬驱动器和一般保留,根据新出现的立法,长达两年。 It’s impossible to exaggerate the value of these data.它是不可能的夸大的价值,这些数据。 In most countries no one can listen in to your conversation – though it’s technically trivial to do – without a warrant, but given what most of us talk about most of the time what we actually say when we’re on the phone may be the least interesting thing about the call.在大多数国家,没有人可以听到您的谈话-虽然它的技术上琐碎的事-在没有逮捕证,但鉴于我们大多数人谈论的大部分时间,其实我们说,当我们在手机上可能最有趣的事情,约通话。 Certainly this is the view of the growing Intelligence Support Systems industry (ISS), which sells analysis tools to government agencies, police forces and – increasingly – the phone companies themselves.当然,这是鉴于越来越智力支持系统业(国际空间站) ,销售分析工具,政府机构,警察部队和-越来越多-电话公司本身。 Take the case of ThorpeGlen, a company headquartered in a business park outside Ipswich that also hosts research divisions of BT and Nokia Siemens Networks.采取案件thorpeglen ,一个公司,总部设在商业园以外的伊普斯维奇这也主持研究部门的BT和诺基亚西门子网络。 At the frequent ISS conferences – Dubai, Qatar, Washington, Prague – one of the key topics of discussion tends to be how to identify targets for LI (that’s ‘lawful intercept’) in the first place: it’sa cinch to bug someone, but how do you help a law enforcement agency decide who to bug?在频繁的国际空间站的会议-迪拜,卡塔尔,华盛顿,布拉格-其中一个重要的讨论的议题往往是如何确定的目标,李(即的'合法拦截')摆在首位:这是小事一桩,以错误有人,但你怎么帮助执法机构,以决定谁的错误呢? To help answer that question, companies like ThorpeGlen (and VASTech and Kommlabs and Aqsacom) sell systems that carry out ‘passive probing’, analysing vast quantities of communications data to detect subjects of potential interest to security services, thereby doing their expensive legwork for them.帮助回答这个问题,公司想thorpeglen ( vastech和kommlabs和aqsacom )销售系统进行'被动探测' ,分析大量的通讯数据,以侦测科目可能感兴趣的保安服务,从而做昂贵的legwork为他们。 ThorpeGlen’s VP of sales and marketing showed off one of these tools in a ‘Webinar’ broadcast to the ISS community on 13 May. thorpeglen的副总裁,销售和营销展示了一这些工具在一个'网路广播向国际空间站社区于5月13日。 He used as an example the data from ‘a mobile network we have access to’ – since he chose not to obscure the numbers we know it’s Indonesia-based – and explained that calls from the entire network of 50 million subscribers had been processed, over a period of two weeks, to produce a database of eight billion or so ‘events’.他作为一个例子,用来数据由『移动网络,我们已进入' -因为他选择了不模糊的数字,我们可以知道它的印度尼西亚为基础的-并解释说,要求从整个网络的5 0万订户,已处理,一个时期两个星期,制作一个数据库, 8000000000 ,或使'事件' 。 Everyone on a network, he said, is part of a group; most groups talk to other groups, creating a spider’s web of interactions.每个人都在网络上,他说,是的一部分,一组;最groups对话与其他群体,创造一个蜘蛛的网页的互动。 Of the 50 million subscribers ThorpeGlen processed, 48 million effectively belonged to ‘one large group’: they called one another, or their friends called friends of their friends; this set of people was dismissed.的50万订户, thorpeglen处理, 48000000有效地属于'一大群' :他们所谓的一另一,或他们的朋友,所谓朋友,他们的朋友;这套人被驳回。 A further 400,000 subscriptions could be attributed to a few large ‘nodes’, with numbers belonging to call centres, shops and information services.进一步400000订阅可归咎于少数几个大'节点' ,与号码属于呼叫中心,商店和信息服务。 The remaining groups ranged in size from two to 142 subscribers.余下的团体不等的大小从2到142人订阅。 Members of these groups only ever called each other – clear evidence of antisocial behaviour – and, in one extreme case, a group was identified in which all the subscribers only ever called a single number at the centre of the web.成员的这些团体,只有所谓的对方-明确的证据显示反社会行为-和,在一个极端的情况下, A组中确定的所有用户,只有所谓的一个单一的数目在该中心的网页。 This section of the ThorpeGlen presentation ended with one word: ‘ WHY?? ’本节的thorpeglen演示结束与一个字: ' 为什么呢?呢? Once you’ve found your terrorist, how do you know that he won’t, say, pass on his phone, or get a new number or use a throwaway pay-as-you-go handset (as British Olympic officals were advised to do by MI6 in an attempt to evade Chinese spies)?一旦您发现您的恐怖分子,你怎么知道他不会说,转达他对电话,或申请一个新号码或使用throwaway薪酬随你去的手机(如英国奥委会officals忠告这样做的军情六处在企图逃避中国间谍活动) ? ThorpeGlen has a solution for that too. thorpeglen都有完整的解决方案了。 It also sells ‘profiling’ systems, which measure the behaviour pattern of an individual subscriber and, using statistical analysis, determine whether that same pattern is now appearing from another source.它还销售'剖面系统,其中的措施的行为模式,个人用户,使用的统计分析,确定是否同一模式,现正出现从另一个来源。 In other words, if your terrorist gets a new phone you’ll still know it’s him.在其他换言之,如果您的恐怖分子得到了新的电话,您仍然知道它的他。 If he keeps the same phone and starts changing his pattern, then he’s about to blow up Jakarta International Airport.如果他不断同一个电话,并开始改变自己的模式,那么他的约炸毁雅加达国际机场。 This is important stuff.这是很重要的东西。 If you want to see how ThorpeGlen’s systems work for yourself, just log on to https://81.143.55.50:58443; all you need to do is figure out a username and password.如果你想看看如何thorpeglen的系统工作,为自己,只需登录就到https : / / 81.143.55.50:58443 ;所有你需要做的就是计算出用户名和密码。 Who isn’ta spy now?谁不是间谍,现在呢? Have Your Say: Mobile Phones and the Orwellian Society 你说:手机和奥威尔社会 Please read our请阅读我们的 posting guidelines before posting发布指引,然后再发布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以讨论此报告在这里 . 。 This entry was posted on Wednesday, August 20th, 2008 at 6:57 pm and is filed under 此项目被张贴在周三, 2008年8月20日晚上6时57分,并提交下 Contributions & Guests 贡献&客人 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | ![]() Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |