RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替

Thursday, August 21st, 2008木曜日、 2008年8月21日
Breaking News ブレイキングニュース | | Forum フォーラム | | UK News 英国ニュース | | USA News アメリカ合衆国のニュース | | World News 世界のニュース | | Political News 政治ニュース | | Sci-Tech News 科学技術ニュース | | War & Terrorism News 戦争とテロのニュース | | Sports News スポーツニュース | | Multimedia マルチメディア | | Set Homepage セットのホームページ
BREAKING NEWS ブレイキングニュース
NEW RINF FORUM! 新しいrinfフォーラム!
rinfウェブホスティング

Mobile Phones and the Orwellian Society携帯電話や社会のジョージオーウェル

Wednesday, August 20th, 2008 水曜日、 2008年8月20日

By 〜によって Daniel Soarダニエル急上昇 | For a moment in the late 1990s, it looked as though mobile phones might make us free. | 1990年代後半の瞬間、それと同じように携帯電話のかもしれない顔に問い合わせ無料です。 You could work in the park, be available when you wanted to be, choose who you answered to.あなたが仕事インザパーク、指名手配されるときに利用できる、 whoに回答を選択します。 You could be anywhere while you did anything.していればどこでも中には何か。 If location was mentioned it was gratuitous chatter (‘I’m on the train!’) or a handy lie (‘I’m in the office’).それは、いわれのない場所に記載の場合は、おしゃべり( '私は電車! ' )または便利なうそをつく( '私はオフィス' ) 。 Back then, a phone in your pocket was an expensive novelty.当時、携帯電話がポケットに入るとは、高価なノベルティです。 Ten years later, there are 3.3 billion active mobile phones, meaning that – if you ignore the show-offs who have several – half the planet has one; 85 per cent of the million new subscriptions taken up each day come from the developing world. 10年後、 3300000000積極的には、携帯電話、を意味して-オフの場合は無視して詳細w hoは、いくつかの-の半分の惑星が1つ; 8 5パーセントは、万人の新規のチャンネル登録を毎日取り上げ、開発途上国から来ています。 Three billion people are just a few button presses away, and where they are doesn’t matter. 3000000000人々はほんの数ボタンの押下ていったが、それがどこに重要ではありません。 But if you’re the retiring type, the trouble is that the phone companies and interested others do know exactly where you are, at any given second, so long as you have your handbag with you and your phone switched on: even the most basic technology, phone mast triangulation, locates you to within a couple of hundred metres; newer phones, with GPS built in, will tell any system that asks whether you’re in the kitchen or the loo.しかし、もし、あなたの退職のタイプは、電話会社とのトラブルのは、他者の興味を正確に知るには、 2番目、いつ与えられたので、ハンドバッグを持っている限り、あなたとあなたの切り替えを電話で確認電話:さえ、最も基本的な技術は、電話で確認電話マスト三角測量、位置を数百メートルにする;新しい携帯電話でのGPS組み込まれて、任意のシステムがたてば分かることを要求されているかどうか、またはローのキッチンです。

You might assume that this information is either of interest to no one or, at the very least, protected by privacy laws and accessible only by the agencies that hunt suicide bombers and paedophiles.この情報はあなたかもしれないと仮定してのいずれかの関心をnoに、 1つまたは、少なくとも、個人情報保護法によって保護され、アクセスされた機関のみが自爆テロとハントpaedophiles 。 But you’d be wrong.でも希望が間違っている。 Anyone can, for instance, sign up – at £29.99 a year – to mapAmobile.com (‘you’ll always know where your loved ones are’), which allows you to follow the movements of your ‘family and friends’ on a computer screen.誰もが、例えば、サインアップ-£ 2 9.99一年- ma pamobile.com('あなたはいつもあなたの愛する人はどこ')を使用して、次の動きは、お客様の'家族や友人と'は、コンピュータの画面を表示します。 The safeguard, from your friend’s point of view, is that he has to consent to being tracked, a process which involves his replying to a text message alerting him to the request; this shouldn’t be much of a hindrance to you as would-be stalker if he happens to leave his phone lying around.セーフガードは、お友達の観点から、それに同意している彼は追跡は、プロセスには、彼のテキストメッセージに返信して彼にアラートのリクエスト;このくらいのことはできませんがあなたの妨げになるストーカーしたいと思っている自分の電話番号のままの場合彼は偶然にうそをついている。 That this sort of enterprising solution is possible is the result of the major networks – in the UK, Vodafone, Orange, O2 and T-Mobile – having decided, in around 2002, to sell their location data to any company willing to pay for it.進取の気性にして並べ替えが可能な解決策は結果としては、主要なネットワークで配信-は、英国、ボーダフォン、オレンジ、 O 2とTモバイル-ことを決めたことは、約2 0 02年、彼らを販売する場所のデータを、どのような会社に支払うことです。

Such services are obscure, and barely legal, but it’s about to be brought home to the majority of mobile users that what they’re up to isn’t private information.このようなサービスは、あいまいな、とベアリーリーガルが、それは身代を回復しようとして多数のモバイルユーザーが最大ではない彼らはどのような個人情報です。 Owners of the latest version of Apple’s iPhone – avidly queued for at stores around the world last month – can now download an application that displays a friend’s location as a bright green dot on a map.所有者は、アップル社の最新バージョンをiphone -キューをむさぼって店を全世界で先月-できるようになりましたが表示され、アプリケーションをダウンロードする友人に送るの場所として明るい緑色のドットを地図上で見る。 In 2009, phones running Google’s Android operating system will be able to show you in pictures how to reach that green dot while avoiding traffic snarl-ups and stray hurricanes; they’ll also tell you how much a drink will cost when you get there. 2009年、携帯電話のオペレーティングシステムを実行して、 Googleの人造人間を表示することができるの写真をどのように緑色の点に達する- UPSの交通渋滞を避けながら、迷子のハリケーン;彼らにも伝える弊社の飲み物をどのくらいのときには、取得原価そこに。 Along the way you might have to dodge a virtual attack from a passing stranger who, like you, has signed up to an urban espionage ‘immersive game’ and has pegged you in the street as a target.道に沿って仮想ばならないかもしれませんからの攻撃を巧みにかわす通りがかりの人をwho 、同じように、最大の都市に署名スパイ'没入型ゲーム'とは、固定をターゲットとしては、ストリートです。 If all this sounds like unnecessary gimmickry, and you’re perfectly happy with your phone the way it is, or would be if only you knew how to make it ring like a phone rather than a wheezing horse or a three-dimensional aural representation of the rings of Saturn, then you’re out of luck: the information your phone provides is out there anyway.この音のような不必要なすべての新案装置類の場合、完全に満足していることがお使いの携帯電話の道か、またはあなたが知っていた場合にのみリングのようにする方法を電話で確認電話することではなく、喘鳴馬や耳を三次元表現土星のリング、入力し、あなたの幸運は切らし:お使いの携帯電話の情報が潤沢にあってとにかく提供しています。 It doesn’t belong to you, and anyone with the required resources can do with it what they will.に所属することはありませんし、誰でも必要なリソースがどのような彼らはどのように使用します。

At a very rough estimate half a trillion calls are made each day on the world’s mobile networks: their origin and destination, their time and duration and all identifying codes are logged on telecom provider hard-drives and generally retained, under emerging legislation, for up to two years.非常に概算で1兆呼び出しが行われるの半分を、毎日、世界のモバイルネットワーク:その起源と目的地の、その時間と時間とのすべての通信プロバイダの識別コードでログオンして、通常のハードドライブや保持、新たな立法され、最長2年間です。 It’s impossible to exaggerate the value of these data.の価値を過大評価することは不可能、これらのデータです。 In most countries no one can listen in to your conversation – though it’s technically trivial to do – without a warrant, but given what most of us talk about most of the time what we actually say when we’re on the phone may be the least interesting thing about the call.大多数の国では誰も聞くのでお客様の会話-t rivialのことでは技術的にこれを行うに-令状なしに、しかし、私たちのほとんどがどのような話を与えられたほとんどの時間は何時に私たちは言ってやるが実際にその場で電話があります最も面白いことについては、コールします。 Certainly this is the view of the growing Intelligence Support Systems industry (ISS), which sells analysis tools to government agencies, police forces and – increasingly – the phone companies themselves.確かにこれは、対象の知能の成長産業支援システム( ISS )の解析ツールを販売を政府機関に、警察軍と-ますます-の電話会社です。 Take the case of ThorpeGlen, a company headquartered in a business park outside Ipswich that also hosts research divisions of BT and Nokia Siemens Networks. thorpeglenの例は、ビジネスパークに本社を置く会社の外でもホストイプスウィッチ研究部門のBTとノキアシーメンスのネットワークです。 At the frequent ISS conferences – Dubai, Qatar, Washington, Prague – one of the key topics of discussion tends to be how to identify targets for LI (that’s ‘lawful intercept’) in the first place: it’sa cinch to bug someone, but how do you help a law enforcement agency decide who to bug?号は、頻繁に会議-ドバイ、カタール、ワシントン、プラハ-のいずれかのキートピックの議論を識別する傾向がありますの目標をどのよう李(それは'合法的な傍受')での最初の場所:これは楽勝にバグ誰かが、法執行機関をどのように手助けをする代理店を決めるwhoバグですか?

To help answer that question, companies like ThorpeGlen (and VASTech and Kommlabs and Aqsacom) sell systems that carry out ‘passive probing’, analysing vast quantities of communications data to detect subjects of potential interest to security services, thereby doing their expensive legwork for them.その質問に答えを助ける、企業のようなthorpeglen ( vastechとkommlabsとaqsacom )の販売を行うシステムでは'消極的プロービング' 、大量の通信データを分析する科目を検出するセキュリティサービスの潜在的な関心を、それが高価なことをしてlegworkです。 ThorpeGlen’s VP of sales and marketing showed off one of these tools in a ‘Webinar’ broadcast to the ISS community on 13 May. thorpeglenの販売およびマーケティング担当副社長を披露これらのツールの1つで、 'セミナー'放送してコミュニティを5月13日号です。 He used as an example the data from ‘a mobile network we have access to’ – since he chose not to obscure the numbers we know it’s Indonesia-based – and explained that calls from the entire network of 50 million subscribers had been processed, over a period of two weeks, to produce a database of eight billion or so ‘events’.彼からのデータとして使用される例では、 ' 、モバイルネットワークにアクセスする私たち' -以来彼が選んだしないように数字をあいまいにするのを知ってベースのインドネシア-と説明してネットワーク全体からの呼び出していた50万人の加入者処理は、 2週間にわたって、を生成するためのデータベースを8000000000または'イベント' 。 Everyone on a network, he said, is part of a group; most groups talk to other groups, creating a spider’s web of interactions.誰も、ネットワーク上で、彼によると、グループの一部であるが、ほとんどのグループトークを他のグループに、蜘蛛の巣の相互作用を作成する。 Of the 50 million subscribers ThorpeGlen processed, 48 million effectively belonged to ‘one large group’: they called one another, or their friends called friends of their friends; this set of people was dismissed. thorpeglen処理の50万人の加入者、 4800万を効果的に属して' 1つの大規模なグループ' :彼らと呼ばれる別の1つで表示したり、友達の友達と呼ばれる彼らの友人;このセットの人々が棄却された。 A further 400,000 subscriptions could be attributed to a few large ‘nodes’, with numbers belonging to call centres, shops and information services. 400000登録チャンネルをより詳細に起因するが、いくつかの大きな'ノード' 、数字に所属するコールセンター、ホテル内ショップや情報サービスです。 The remaining groups ranged in size from two to 142 subscribers.レンジの大きさから、残りの2つのグループに142チャンネル登録します。 Members of these groups only ever called each other – clear evidence of antisocial behaviour – and, in one extreme case, a group was identified in which all the subscribers only ever called a single number at the centre of the web.これらのグループのメンバーだけで十分と呼ばれる各その他-明確な証拠の反社会的行動-と、 1つの極端な場合には、グループは、これらすべての加入者のみで識別さと呼ばれるまで、1つの番号は、中心部にしてください。 This section of the ThorpeGlen presentation ended with one word: ‘ WHY??このセクションでは、 1つの単語thorpeglenプレゼンテーションを終了しました: ' なぜですか?ですか? '

Once you’ve found your terrorist, how do you know that he won’t, say, pass on his phone, or get a new number or use a throwaway pay-as-you-go handset (as British Olympic officals were advised to do by MI6 in an attempt to evade Chinese spies)?お客様のテロが見つかりましたが完了したら、どのように知っているつもりはない、言ってやるが、彼の電話番号を渡すか、または取得したり、使用する、新しい電話番号が成功報酬型として使い捨てに作成する場合に端末(として英国オリンピック委員が助言を行うさを免れようとは、中国語のMI6スパイ)ですか? ThorpeGlen has a solution for that too. thorpeglenには、その解決策が判明しました。 It also sells ‘profiling’ systems, which measure the behaviour pattern of an individual subscriber and, using statistical analysis, determine whether that same pattern is now appearing from another source.また、販売のプロファイリングのシステムでは、行動パターンを測定して、個々の加入者と、統計分析を使用して、その同じかどうかを判断するパターンが表示される別のソースからです。 In other words, if your terrorist gets a new phone you’ll still know it’s him.換言すれば、テロリストを取得する場合、新しい電話、いつでも知っての彼です。 If he keeps the same phone and starts changing his pattern, then he’s about to blow up Jakarta International Airport.もし彼と同じ電話に保つため、彼のパターンの変更を開始、それから彼の会社を爆破すると、ジャカルタ国際空港です。 This is important stuff.これは重要なものです。 If you want to see how ThorpeGlen’s systems work for yourself, just log on to https://81.143.55.50:58443; all you need to do is figure out a username and password. thorpeglenする場合のシステムを見たいと思って仕事をどのようには、ログオンするだけを使用してhttps : / / 81.143.55.50:58443 ;すべての図アウトする必要があります。これを行うには、ユーザー名とパスワードを入力します。 Who isn’ta spy now?今すぐスパイwhoわけではないですか?



Have Your Say: Mobile Phones and the Orwellian Society あなたの意見:携帯電話や社会のジョージオーウェル
Please read ourお読みください posting guidelines before posting投稿する前に転記のガイドライン .です。
Alternatively代わりに you can discuss this report hereこの報告書について議論することができます。 .です。

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL

This entry was posted on Wednesday, August 20th, 2008 at 6:57 pm and is filed under このエントリが投稿によると、 2008年8月20日は午後6時57分が提出されて Contributions & Guests 貢献&ゲスト . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。
rinf広告掲載
Translations 技術情報の翻訳
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
Active Forum Threads: アクティブなフォーラムのスレッド:

Go to forumフォーラムに行く

Related News 関連ニュース

Network This Report ネットワークこの報告書

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. これらのアイコンのリンクを社会的ブックマーキングサイトを発見する読者が共有し、新しいウェブページをご覧ください。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る
Latest Headlines 最新のニュースの見出し

Archive アーカイブ
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論
LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新のニュース議論
LATEST FORUM TOPICS 最新のフォーラムトピックス
CIVILIANS PAY THE PRICE FOR IMPERIAL RIVALRIES IN GEORGIA 民間人の料金を支払うインペリアルジョージア州間の抗争

Blackwater guards face prosecution over killing of 17 Iraqi civilians 検察側の警備員の顔ブラック17イラクの民間人の殺害

Children as Big Pharma Guinea Pigs 子供たちにビッグファーマテンジクネズミ科

Passengers test new face scanners 新しい顔の乗客テストスキャナ

The Secret Deal For Iraq's Oil の秘密の取引は、イラクの石油

The Most Dangerous Man in America アメリカで最も危険な男

Antiwar Activists Win $2 Million Settlement From New York City 反戦活動家に勝つ2000000ドル決済よりnew york city

Marijuana gave cancer sufferer her life back 彼女の人生は癌患者マリファナ先頭

Chilled Dude チルド男 commented on: コメント投稿日: :
Marijuana Special: Jorge Cervantes Interview - The Cannabis Guru マリファナ特別:ホルヘセルバンテスのインタビュー-大麻達人
The Alternative medicine: “yeah man its cool, take a slug of... の代替医学: "うん男のクール、ナメクジを取る...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Elon イーロン commented on: コメント投稿日: :
Marijuana gave cancer sufferer her life back 彼女の人生は癌患者マリファナ先頭
The prohibition on the farmers of weed is disgusting, i’ma free one i say and none shalt... 農民の雑草の禁止は、胸が悪くなる上、私は自由と言ってやるが1つ私なしshalt ...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

cybergrace cybergrace commented on: コメント投稿日: :
Scholar Says There’s No Freedom of Speech in the US 学者は言う言論の自由のない、米国
It is true there is only selective freedom of speech in America. これは真の言論の自由を選択的にはアメリカでのみです。 Left-oriented... 左指向...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

cybergrace cybergrace commented on: コメント投稿日: :
Antiwar Activists Win $2 Million Settlement From New York City 反戦活動家に勝つ二百万ドル決済よりnew york city
Thank you. ありがとうございました。 As one of the arrestees I must say how scary it was. 1つとして言ってやる必要があります。 arrestees私はどのよう怖いです。 It was an... それは、 ...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Activism & Protest News 抗議行動&ニュース | | Business News ビジネスニュース | | Civil & Human Rights News 人権市民&ニュース | | Environmental News 環境ニュース | | Media News メディアニュース | | Globalisation News グローバリゼーションニュース | | Web Development News ウェブ開発ニュース
ADVERTISEMENTS広告
SITE MAPSサイトマップ
Web Desing & Hosting UK , USA, Europeウェブデザイン&ホスティングイギリス、アメリカ、ヨーロッパ

WOWEB - Web Design woweb -ウェブデザイン

FAST GATEWAY - Web Hosting高速ゲートウェイ-ウェブホスティング

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources infotx -ウェブホスティングおよびリソースガイド


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest Houseアシュリーゲストハウス-モーユーザーハウス


Skin up marijuana cannabis weed forum皮膚の雑草を大麻大麻フォーラム
Linux Web Hosting Linuxのウェブホスティング

Never Be Lied To Again!決してうそをついたことを再び!

Subliminal Secrets Exposedサブリミナル秘密を暴露

Holographic Creation: Your Own Realityホログラフィックの作成:あなた自身の現実


Masonic Secrets Revealedフリーメーソンの秘密を明らかに


What You Aren't Supposed To Knowあなたが何を知っていけない
7/7 7 / 7 Afghanistanアフガニスタン Alternative-Energy代替エネルギー Artアート BBC bbc Big-Brotherビッグブラザー BilderbergのBilderberg Biometricsバイオメトリクス Bushブッシュ大統領 Censorship検閲 CIA CIAの Climate-Change気候変動 Cover-Up隠蔽工作 Cultsカルト Culture文化 Database-Stateデータベースの状態 David-Hicksデビッド-ヒックス David-Ray-Griffinデビッドグリフィン線 Debt負債 Democrats民主党 Demosデモ Drugs麻薬 Education教育 Entertainmentエンターテインメント Environmental News環境ニュース EU EUの False-Flag偽-フラグ FBI FBIの Fraud詐欺 Free-Speech言論の自由 Freemasons freemasons G8 G8サミット Globalizationグローバリゼーション Guantanamoグアンタナモ Health-News健康-ニュース History履歴 ID-Cardsカード番号 Internetインターネット Iranイラン Iraqイラク Israelイスラエル Law Marches行進 MI5 ) MI5 MI6のMI6 Microsoftマイクロソフト Military軍事 MoD mod Moneyお金 Music音楽 NASA NASAの Neoconsネオコン New World Order新世界秩序 NSA nsa Oil Pakistanパキスタン Podcast Podcastの Police-State国家警察 Propagandaプロパガンダ RFID RFIDの RINF rinf Rumsfeldラムズフェルド長官 Science科学 Science & Technology News科学とテクノロジーのニュース Secrecy秘密 Security安全保障 Slavery奴隷 Spaceスペース Sportsスポーツ Spyingスパイ活動 Stephen-Lendmanスティーブン- lendman Technology技術 Terrorismテロ Tony-Blairトニー-ブレア Torture拷問 TVテレビ UK-News英国-ニュース UN国連 USA-アメリカ合衆国- USA-Newsアメリカ合衆国-ニュース Videoビデオ Voting投票 war戦争 War & Terrorism News戦争とテロのニュース Warfare White-Houseホワイト-ハウス Wolfowitzウォルフォウィッツ World-News世界的ニュース Yahooヤフー
2003 - 2005 Archives 2003 -2 005アーカイブ | 2005 - 2007 Archives 2005 -2 007アーカイブ | 2007 - 2008 Archives 2007 -2 008アーカイブ | Current Archives現在のアーカイブ | Past Version |過去のバージョン
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム