|
Migrants exploited for cheap labour Os emigrantes explorados por trabalho barata Monday, September 29th, 2008 Segunda-feira, 29 de setembro de 2008 Corporate Watch Corporate Watch | Detainees at the Campsfield House immigration prison in Oxfordshire are being “exploited for cheap labour” due to staff cuts, the Oxford and District Trades Union Council has revealed. | Os detidos na prisão da imigração Campsfield House Oxfordshire estão a ser "explorada para trabalho barata" devido a cortes efectivos, a Oxford eo Conselho Distrital dos Sindicatos revelou. The rejected asylum seekers, who are locked up for lengthy periods pending their deportation, are being paid £5 for six-hour shifts of cleaning and kitchen work. Os requerentes de asilo recusados, que são encerrados por longos períodos até à sua deportação, estão sendo pagas £ 5 por turnos de seis horas de trabalho de limpeza e cozinha. A statement by the Oxford and District TUC said: “We maintain our position that Campsfield is a shameful operation and should be closed. Uma declaração do TUC e Distritais de Oxford, declarou: "Nós mantemos a nossa posição de que é uma vergonha Campsfield operação e deve ser fechado. As long as it is open, jobs should be properly paid and be done by trained staff. Enquanto ele estiver aberto, o emprego deverá ser devidamente remunerado e ser feito por pessoal treinado. For detainees there should be adequate recreational, educational and other provision… Detainees should receive an adequate financial allowance and not be obliged to act as slave labour for a multinational that makes big profits out of an operation that causes detainees enormous stress, uncertainty, general misery and often mental illness.” Por ali detidos devem ser adequados recreativas, educativas e de outra disposição ... Os detidos deverão receber um subsídio financeiro adequado e não ser obrigado a agir como trabalho escravo para uma multinacional que faz grandes lucros a partir de uma operação que causa detidos enorme stress, insegurança, miséria geral e, muitas vezes, a doença mental. " Tracy Ellicott from the Campaign to Close Campsfield told Corporate Watch that detainees are not forced by GEO , the company that runs the prison, to work as such. Tracy Ellicott a partir da campanha para fechar Campsfield Corporate Watch disse que os detidos não sejam forçadas por GEO, a empresa que gere a prisão, a funcionar como tal. They are, however, “forced in the sense that they are locked up for 24 hours a day, uncertain of their future and with no money to purchase any essentials they may need.” She added detainees can apply to do certain ‘jobs’ in the centre, such as cleaning, kitchen work and in the library. No entanto, elas são "forçados, no sentido de que são encerrados durante 24 horas por dia, incerta de seu futuro e sem dinheiro para comprar quaisquer elementos essenciais que possam necessitar." E acrescentou detidos pode candidatar-se a fazer algumas «emprego» no o centro, tais como limpeza, cozinha e trabalhos na biblioteca. But none of those she has been visiting was prepared to speak out about this as they are “too scared of retaliation.” Mas nenhum desses ela foi visitar estava preparada para falar sobre isto fora como eles são "demasiado medo de represálias." The shifts are 6 hours long and detainees are paid £5 per shift, or 83p an hour. Os turnos são 6 horas e detidos sejam pagas £ 5 por turnos, ou 83p uma hora. A GEO guard has reportedly said that, according to Home Office rules, they could only pay detainees a maximum of £24 a week. Um guarda GEO alegadamente terá dito que, segundo o Home Office regras, elas só poderiam salariais detidos um máximo de 24 libras por semana. Radio Oxford quoted a statement from the Home Office two weeks ago to the effect that this was all above board and had been agreed with the Home Secretary. Rádio Oxford citou uma declaração do Home Office, há duas semanas, para o efeito que isto era tudo acima bordo e tinha sido acordado com o Ministro da Administração Interna. A Border and Immigration Agency ( BIA ) spokesperson said: “All detained persons are provided with an opportunity and encouraged to participate in activities to meet their recreational and intellectual needs. A Agência das Fronteiras e Imigração (BIA) porta-voz disse: "Todas as pessoas detidas são fornecidos com uma oportunidade e incentivados a participar em actividades recreativas e de satisfazer as suas necessidades intelectuais. Individuals are entitled to undertake paid activities at rates approved by the Secretary of State.” As usual, GEO declined to comment. Pessoas têm o direito de empreender atividades pagas a taxas aprovado pelo Secretário de Estado. "Como de costume, GEO recusou-se a comentar. Since taking over the running of Campsfield in June 2006, Global Expertise in Outsourcing ( GEO ) has cut back on both staffing levels and educational, recreational and other provisions at the centre. Desde que assumiu durante a execução de Campsfield, em junho de 2006, Especialização em Terceirização Global (GEO) foi cortado em ambos os níveis de pessoal e os educativos, recreativos e em outras disposições, no centro. Over the past year, GEO has sacked education workers, nursing staff have departed, staff turnover has increased, the welfare officer has left and in September, the chaplain was suspended. Durante o ano passado, foi demitido GEO trabalhadores da educação, recursos humanos de enfermagem têm afastou, rotação do pessoal tem aumentado, bem-estar do funcionário e deixou em setembro, o capelão foi suspensa. GEO’s main business is immigration detention centres and mental health centres throughout the world, especially in USA , UK, South Africa and Australia. GEO principal do negócio é a imigração dos centros de detenção e centros de saúde mental em todo o mundo, especialmente nos E.U.A., Reino Unido, África do Sul e Austrália. It also runs a part of Guantánamo Bay base in Cuba. Também corre uma parte da base Guantánamo, em Cuba. Private companies like GEO that run immigration detention centres make huge profits. Empresas privadas, como GEO, que funcionam centros de detenção de imigração enormes lucros. Seven of the UK’s ten detention centres are run by private companies. Sete dos dez centros de detenção do Reino Unido são explorados por empresas privadas. The average cost for detaining someone in 2007/08 was £119 per day. O custo médio para deter alguém em 2007/08 foi de 119 libras por dia. “It is unbelievable that people who have done nothing wrong are not only locked up in prison like criminals, but are also being treated like slaves,” Ms Ellicott said. "É inacreditável que pessoas que tenham feito nada errado, não só são encerrados na prisão como criminosos, mas também estão a ser tratados como escravos", disse Sra. Ellicott. “ GEO is obviously saving money by using their ‘captives’ to perform menial tasks for slave wages.” She added, “of course, they could save a lot more if these centres were closed altogether!”. "GEO é, obviamente, poupando dinheiro, usando os seus" cativos "para realizar tarefas servis slave para os salários." E acrescentou, "é claro, eles poderiam economizar muito mais se estes centros estavam fechados por completo!". The Home Office admitted migrants imprisoned in detention centres are “exempt from the minimum wage” but claimed they are “not forced to work.” A BIA spokesperson insisted: “This is voluntary and we are constantly looking for new opportunities to meet demand for this work.” O Home Office admitiu migrantes detidos em centros de detenção estão "isentos do salário mínimo", mas afirmou que são "obrigados a não trabalhar." BIA Um porta-voz insistiu: "Isso é voluntária e estamos constantemente à procura de novas oportunidades para satisfazer a procura para este trabalho. " However, according to the immigration law, all asylum seekers are prohibited from work and live on state support, which is fixed at 70% of what is deemed to be the bare minimum to live on. No entanto, de acordo com a lei de imigração, todos os requerentes de asilo são proibidas de trabalhar e viver com apoio estatal, que é fixado em 70% do que é considerado o mínimo indispensável para viver. The Immigration, Asylum and Nationality Act 2006 states that “it is contrary to this section to employ an adult subject to immigration control if… he has not been granted leave to enter or remain in the United Kingdom.” The majority of those held in immigration detention centres are rejected asylum seekers (have not been granted leave to enter or remain in the UK) who are waiting to be deported back home. A Imigração, Asilo e Nacionalidade lei de 2006 estabelece que "é contrária a essa seção para empregar um adulto sujeita ao controlo da imigração ... se ele não tiver sido concedida licença para entrar ou permanecer no Reino Unido." A maioria das pessoas detidas na imigração centros de detenção são requerentes de asilo recusados (não tenham sido concedida licença para entrar ou permanecer no Reino Unido) que estão à espera de ser deportado de volta em casa. Have Your Say: Migrants exploited for cheap labour Have Your Say: Os emigrantes explorados por trabalho barata Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Suddenly Everyone On Wall Street Is A Socialist De repente todo mundo em Wall Street é um socialista Last post by CherryBrandy @ 01:58 PM Último post por CherryBrandy @ 01:58 PM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes Mapping child poverty Mapeamento da pobreza infantil Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:34 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 12:34 PM WSWS 30th Sept- Israel's plan to attack Iran confirmed WSWS 30 set-Israel de plano para atacar Irã confirmou Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:06 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 12:06 PM Rotten system Sistema podre Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:27 AM Último post por Thinking Man's Idiot @ 11:27 AM Flakes in Space Flocos no Espaço Last post by Nostalgia @ 11:04 AM Último post por Nostalgia @ 11:04 AM 'We can't let thugs censor Britain', says defiant author of Mohammed novel «Não podemos deixar que bandidos censor Britain", diz o autor provocador romance de Maomé Last post by Unregistered @ 10:54 AM Não registrado pelo último post @ 10:54 AM Class, Climate Change and Clean Coal - 1st November 2008, Newcastle, 11.30 -5.30 Classe, para as Alterações Climáticas e do carvão limpo - 1 de novembro de 2008, Newcastle, 11.30 -5.30 Last post by Cl@ss W@r @ 10:24 AM Último post por Cl ss @ W @ r @ 10:24 AM 'MI6 terror photographs' found on £17 camera bought on eBay 'MI6 fotografias terror' encontrado em 17 libras câmera comprada no eBay Last post by Nostalgia @ 10:09 AM Último post por Nostalgia @ 10:09 AM Capitalist crisis - Karl Marx was right Crise capitalista - Karl Marx estava certo Last post by Nostalgia @ 09:55 AM Último post por Nostalgia @ 09:55 AM Cl@ss W@r news Cl @ W @ r ss notícias Last post by Cl@ss W@r @ 09:09 AM Último post por Cl ss @ W @ r @ 09:09 AM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |