|
Medical marijuana act passes NJ panel Di marijuana medica atto passa NJ pannello Thursday, December 18th, 2008 Giovedi, 18 dicembre 2008
By DEREK HARPER Con Derek Harper TRENTON - New Jersey took a major step toward becoming the latest state to allow certain patients to use marijuana Monday, when the Senate’s Health, Human Services and Senior Citizens Committee approved the Compassionate Use Medicinal Marijuana Act by a vote of 6-1. TRENTON - New Jersey ha compiuto un importante passo verso l'ultima diventare membro per consentire alcuni pazienti l'uso di marijuana a Lunedi, quando il Senato della Salute, i Servizi Sociali e Anziani ha approvato l'uso compassionevole medicinali Marijuana legge da un voto di 6.1. Elise Segal, who testified in support of the legislation, said the committee’s vote “really brings me to tears, not just for me as a someone suffering from multiple sclerosis, but as a registered nurse and for all the people that I’ve treated.” Elise Segal, che ha testimoniato a sostegno della legislazione, ha dichiarato il voto della commissione "veramente mi porta fino alle lacrime, non solo per me come un qualcuno che soffrono di sclerosi multipla, ma anche come infermiere iscritti e per tutte le persone che ho trattati ". The Department of Health and Senior Services would register people with debilitating medical conditions, which would include cancer, glaucoma, HIV or AIDS, or other diseases that cause wasting, chronic pain, severe nausea, seizures, severe and persistent muscle spasms. Il Dipartimento della sanità e Senior Service sarebbe registro persone con patologie invalidanti, che comprendono il cancro, glaucoma, l'HIV o l'AIDS o altre malattie che causano lo spreco, dolore cronico, grave nausea, convulsioni, gravi e persistenti spasmi muscolari. The department then would issue a photo identity card and allow those registered to possess as many as “six marijuana plants and an ounce of usable marijuana,” according to the bill. Il dipartimento questione sarebbe quindi una foto della carta d'identità e consentire a quelli registrati in possesso di come molti come "sei piante di marijuana e un grammo di marijuana utilizzabile," in conformità alla legge. As a result, the person would not be subject to arrest or penalty for the use of marijuana. Come risultato, la persona non sarebbero soggetti a pena di arresto o per l'uso della marijuana. Under the Controlled Substances Act, the US Food and Drug Administration classifies marijuana as Schedule I, the most restrictive class of drugs. Sotto le sostanze controllate legge, la US Food and Drug Administration classifica la marijuana come Allegato I, il più restrittivo classe di farmaci. The federal prohibitions will remain, but the bill’s supporters said the overwhelming number of prosecutions are under state law, so it would lift most of the prohibitions. La Confederazione divieti rimarrà, ma i sostenitori del disegno di legge ha detto la stragrande numero di azioni penali sono in stato di diritto, in modo che sollevare la maggior parte dei divieti.
The bill still bars people from operating a car, boat or airplane under the influence of marijuana. Il progetto di legge ancora bar persone che operano da una macchina, in barca o in aereo sotto l'influenza della marijuana. It also bans people from smoking marijuana on a school bus, public property or beach, or in a correctional institute or park. Essa vieta inoltre la gente di fumare marijuana su un autobus della scuola, di proprietà pubblica o spiaggia, o in un istituto correzionali o parco. The bill would also apply to patients younger than 18, but it requires a parent or guardian’s informed approval. Il progetto di legge che si applicano anche ai pazienti di età inferiore a 18, ma richiede un genitore o tutore della informato approvazione. A late amendment would also allow people to start Medicinal Marijuana Alternate Treatment Centers, which would dispense regulated marijuana. Un emendamento in ritardo potrebbe anche consentire alle persone di iniziare i medicinali Marijuana Centri di trattamento alternativo, che dispensa regolamentato di marijuana. The measure was first proposed in 2005, but Monday marked the first time a bill has cleared a state legislative committee. Il provvedimento è stato proposto per la prima volta nel 2005, ma Lunedi segnato la prima volta un progetto di legge ha autorizzato uno Stato commissione legislativa. Thirteen other states have approved similar measures. Altri tredici Stati membri hanno approvato misure analoghe. Testimony was a tug-of-war between advocates who testified how smoking marijuana can relieve pain and suffering and opponents who said the drug is dangerously untested and its partial legalization would increase crime and drug addiction. Testimonianza è stato un braccio di ferro tra i sostenitori che hanno testimoniato come il fumo di marijuana può alleviare il dolore e la sofferenza e gli oppositori che ha detto il farmaco è pericolosamente testate e la sua parziale legalizzazione aumenterebbe la criminalità e tossicodipendenza. Sen. Jim Whelan, D-Atlantic - who cosponsored the bill with Sen. Nicholas Scutari, D-Union, Somerset, Middlesex - said, “I think the consequences of not acting is far worse with all of the pain and suffering we have heard about here today.” Sen Jim Whelan, D-Atlantico - che il disegno di legge cosponsored con Nicholas Sen Scutari, D-Unione, Somerset, Middlesex - ha detto, "Credo che le conseguenze del non agire è di gran lunga peggiore di tutti con il dolore e la sofferenza che abbiamo sentito circa qui oggi ". Similarly, Sen. Bill Baroni, R-Middlesex, Mercer, the only Republican to vote in support, said after a weekend of consideration, “There is too much pain, too much hurt, too much suffering, and we can do something about it.” Allo stesso modo, Sen Bill Baroni, R-Middlesex, Mercer, l'unico repubblicano a votare a favore, ha detto dopo un week-end di riflessione, "C'è troppo dolore, troppo male, troppa sofferenza, e noi possiamo fare qualcosa al riguardo ". The hearing included Brent Zettl, president of Prairie Plant Systems Inc., of Saskatoon, Saskatchewan, who testified via video on the process the company uses to produce sterilized medicinal marijuana. L'audizione incluso Brent Zettl, presidente del Prairie Plant Systems Inc, di Saskatoon, Saskatchewan, che ha testimoniato attraverso il video sul processo l'azienda utilizza per la produzione di marijuana medicinale sterilizzati. He said a challenge in court essentially pushed the company into business, but now it covers 30 percent of the Canadian market. Egli ha detto una sfida in tribunale essenzialmente spinto la società in affari, ma ora copre il 30 per cento del mercato canadese. Segal was also one of several patients who told senators how marijuana helps them in their fight against illness. Segal è stato anche uno dei numerosi pazienti che hanno detto i senatori come la marijuana li aiuta nella loro lotta contro la malattia. “I am able to relieve my multiple sclerosis symptoms, but I run the risk of being a criminal,” Segal said. "Io sono in grado di alleviare i miei sintomi di sclerosi multipla, ma mi corre il rischio di essere un criminale", ha detto Segal. “You have the power to relieve my suffering.” "Voi avete il potere di alleviare la mia sofferenza". Other New Jersey groups in support of the bill included the Academy of Family Physicians, League for Nursing, local chapters of the Leukemia and Lymphoma Society, and the Hospice and Palliative Care Organization. New Jersey altri gruppi a sostegno del disegno di legge inclusa l'Accademia della famiglia Medici, Lega per infermieristica, locale capitoli della leucemia e linfoma Società, e la Hospice e le Cure Palliative Organizzazione. Opponents of the measure questioned why people would be allowed to grow so many plants, how effective any smoked drug could be, and said there is too much uncertainty without FDA approval. Gli oppositori della misura di persone messo in dubbio il motivo per cui sarebbe consentito di crescere tante piante, in che modo efficace qualsiasi affumicato droga potrebbe essere, e ha detto che vi è troppa incertezza, senza l'approvazione FDA. Joyce Nalepka, president of Drug-Free Kids: America’s Challenge, said medicinal marijuana sends the message to children that harmful drugs are legal. Joyce Flyers, presidente del Drug-Free Kids: America's Challenge, ha detto di marijuana medicinale invia il messaggio per i bambini che le droghe sono dannose legale. She also said drug abuse has risen in states where marijuana is legal for medicinal purposes. Ha detto anche l'abuso di droga è aumentato negli stati dove la marijuana è legale per scopi medicinali. The committee approved the bill 6-1 with two abstentions. La commissione ha approvato il disegno di legge 6.1 con due astensioni. It now heads to the full Senate for a vote as early as January. E 'ora testa alla piena Senato per un voto già nel gennaio. A companion measure was introduced to the Assembly Health and Senior Services Committee in January. Un compagno di misura è stata introdotta l'Assemblea per la Salute e Senior comitato per i servizi nel mese di gennaio. Have Your Say: Medical marijuana act passes NJ panel Dite la vostra: la marijuana medica atto passa NJ pannello Please read our Si prega di leggere la nostra posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Related News
| How the Government Staged the London Bombings in Ten Easy Steps Come il governo in scena gli attentati di Londra in dieci semplici passi Last post by Nostalgia @ 09:59 PM Ultimo post da Nostalgia @ 09:59 PM Go to Forum Vai al forum | Latest Topics Latest Topics Taylor Wimpey posts huge loss Taylor Wimpey enorme perdita di posti di Last post by superhappy @ 08:38 PM Ultimo post da superhappy @ 08:38 PM Woolies activists attack Mandelson remarks Woolies attivisti attacco Mandelson osservazioni Last post by Unregistered @ 07:25 PM Ultimo post da Unregistered @ 07:25 PM Use Public Money to Boost Economy and Save Jobs Utilizzare il denaro pubblico per stimolare l'economia e salvare posti di lavoro Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:02 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 07:02 PM cheap easy to build verticle windmill a buon mercato facile costruire verticale mulino a vento Last post by Knight of the Word @ 06:31 PM Ultimo post da cavaliere del Verbo @ 06:31 PM Did Early Global Warming Divert A New Glacial Age? Ha anticipato il riscaldamento globale deviare una nuova età glaciale? Last post by Nostalgia @ 05:39 PM Ultimo post da Nostalgia @ 05:39 PM hemp vid canapa vid Last post by Knight of the Word @ 05:32 PM Ultimo post da cavaliere del Verbo @ 05:32 PM Just The Facts Please Soltanto i fatti si prega di Last post by ajit8 @ 05:08 PM Ultimo post da ajit8 @ 05:08 PM Life On Mars? Vita su Marte? Elusive Mineral Bolsters Chances, Researchers Say Sfuggente minerali rafforza le possibilità, i ricercatori dire Last post by Nostalgia @ 05:06 PM Ultimo post da Nostalgia @ 05:06 PM American Worker's Industrial ACTION Win Jobs back! American lavoratori industriali AZIONE Win Lavoro indietro! Last post by ajit8 @ 03:43 PM Ultimo post da ajit8 @ 03:43 PM ![]() Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime notizie
More Più World News World News Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF filo di notizie e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente il punto di vista del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire liberamente. News Forum Notizie Forum |