|
Medical marijuana act passes NJ panel Loi sur la marijuana médicale passe NJ panneau Thursday, December 18th, 2008 Jeudi, 18 Décembre, 2008
By DEREK HARPER Par Derek Harper TRENTON - New Jersey took a major step toward becoming the latest state to allow certain patients to use marijuana Monday, when the Senate’s Health, Human Services and Senior Citizens Committee approved the Compassionate Use Medicinal Marijuana Act by a vote of 6-1. TRENTON - New Jersey a fait un grand pas vers de plus en plus l'état pour permettre à certains patients à utiliser de la marijuana lundi, lorsque le Sénat de la santé, des services et des personnes âgées Comité a approuvé les médicaments à usage compassionnel de marijuana loi par un vote de 6-1. Elise Segal, who testified in support of the legislation, said the committee’s vote “really brings me to tears, not just for me as a someone suffering from multiple sclerosis, but as a registered nurse and for all the people that I’ve treated.” Elise Segal, qui a témoigné à l'appui de la législation, a déclaré que le vote du comité "vraiment me faire pleurer, pas seulement pour moi comme une personne qui souffre de sclérose en plaques, mais comme une infirmière et pour toutes les personnes que j'ai traités. The Department of Health and Senior Services would register people with debilitating medical conditions, which would include cancer, glaucoma, HIV or AIDS, or other diseases that cause wasting, chronic pain, severe nausea, seizures, severe and persistent muscle spasms. Le ministère de la Santé et des Services pour personnes âgées de registre des personnes ayant des conditions médicales débilitantes, qui comprennent le cancer, le glaucome, le VIH ou le sida, ou d'autres maladies qui causent le gaspillage, la douleur chronique, de graves nausées, des convulsions, un grave et persistante des spasmes musculaires. The department then would issue a photo identity card and allow those registered to possess as many as “six marijuana plants and an ounce of usable marijuana,” according to the bill. Le département serait alors question d'une photo d'une carte d'identité et de permettre à ceux enregistrés à posséder le plus grand nombre «six plants de marijuana et une once de marijuana utilisable", selon le projet de loi. As a result, the person would not be subject to arrest or penalty for the use of marijuana. En conséquence, la personne ne seraient pas soumis à l'arrestation ou d'une pénalité pour l'usage de la marijuana. Under the Controlled Substances Act, the US Food and Drug Administration classifies marijuana as Schedule I, the most restrictive class of drugs. En vertu de la loi sur les pesticides, la US Food and Drug Administration de classer la marijuana comme Annexe I, le plus restrictif classe de médicaments. The federal prohibitions will remain, but the bill’s supporters said the overwhelming number of prosecutions are under state law, so it would lift most of the prohibitions. Le gouvernement fédéral restera interdictions, mais les partisans du projet de loi dit que le nombre de poursuites sont en cours d'État en droit, il permettrait de sortir la plupart des interdictions.
The bill still bars people from operating a car, boat or airplane under the influence of marijuana. Le projet de loi encore des gens de barres d'exploitation d'une voiture, en bateau ou en avion sous l'influence de la marijuana. It also bans people from smoking marijuana on a school bus, public property or beach, or in a correctional institute or park. Il interdit également les gens de fumer de la marijuana sur un autobus scolaire, les biens publics ou de la plage, ou dans un institut correctionnel ou de parc. The bill would also apply to patients younger than 18, but it requires a parent or guardian’s informed approval. Le projet de loi s'appliquerait également aux patients de moins de 18 ans, mais elle exige un parent ou un tuteur informé de l'approbation. A late amendment would also allow people to start Medicinal Marijuana Alternate Treatment Centers, which would dispense regulated marijuana. A la fin de l'amendement permettrait aussi de gens à démarrer de marijuana médicinale Autre Treatment Centers, qui dispense réglementé marijuana. The measure was first proposed in 2005, but Monday marked the first time a bill has cleared a state legislative committee. La mesure a été proposée pour la première fois en 2005, mais lundi la première fois un projet de loi a autorisé un état comité législatif. Thirteen other states have approved similar measures. Treize autres pays ont approuvé des mesures similaires. Testimony was a tug-of-war between advocates who testified how smoking marijuana can relieve pain and suffering and opponents who said the drug is dangerously untested and its partial legalization would increase crime and drug addiction. Témoignage a été un remorqueur de guerre entre les défenseurs qui ont témoigné comment fumer de la marijuana peut soulager la douleur et les souffrances et les opposants qui dit que le médicament est dangereux et non testés sa légalisation partielle permettrait d'accroître la criminalité et la toxicomanie. Sen. Jim Whelan, D-Atlantic - who cosponsored the bill with Sen. Nicholas Scutari, D-Union, Somerset, Middlesex - said, “I think the consequences of not acting is far worse with all of the pain and suffering we have heard about here today.” Le sénateur Jim Whelan, D-Atlantique - qui a coparrainé le projet de loi avec le sénateur Nicholas Scutari, D-Union, Somerset, Middlesex - a dit: "Je pense que les conséquences de ne pas agir est bien pire avec l'ensemble de la douleur et les souffrances que nous avons entendu ici aujourd'hui. " Similarly, Sen. Bill Baroni, R-Middlesex, Mercer, the only Republican to vote in support, said after a weekend of consideration, “There is too much pain, too much hurt, too much suffering, and we can do something about it.” De même, le projet de loi Sen Baroni, R-Middlesex, Mercer, le seul républicain de vote à l'appui, a déclaré après un week-end de l'examen, "Il ya trop de douleur, trop de blessés, trop de souffrances, et nous pouvons faire quelque chose ». The hearing included Brent Zettl, president of Prairie Plant Systems Inc., of Saskatoon, Saskatchewan, who testified via video on the process the company uses to produce sterilized medicinal marijuana. L'audience inclus Brent Zettl, président de Prairie Plant Systems Inc, de Saskatoon, en Saskatchewan, qui ont témoigné par vidéo sur le processus de l'entreprise utilisent pour produire des médicaments stérilisés marijuana. He said a challenge in court essentially pushed the company into business, but now it covers 30 percent of the Canadian market. Il a dit un défi à l'audience essentiellement poussé l'entreprise dans le monde des affaires, mais maintenant, il couvre 30 pour cent du marché canadien. Segal was also one of several patients who told senators how marijuana helps them in their fight against illness. Segal a également été l'un des patients de plusieurs sénateurs qui dit comment la marijuana les aide dans leur lutte contre la maladie. “I am able to relieve my multiple sclerosis symptoms, but I run the risk of being a criminal,” Segal said. «Je suis en mesure de soulager mes symptômes de la sclérose en plaques, mais je cours le risque d'être un criminel," a dit Segal. “You have the power to relieve my suffering.” "Vous avez le pouvoir de soulager mes souffrances." Other New Jersey groups in support of the bill included the Academy of Family Physicians, League for Nursing, local chapters of the Leukemia and Lymphoma Society, and the Hospice and Palliative Care Organization. New Jersey d'autres groupes en faveur du projet de loi figurent l'Académie des médecins de famille, la Ligue pour les soins infirmiers, les sections locales de la leucémie et de lymphome Société, et les soins palliatifs et les soins palliatifs Organization. Opponents of the measure questioned why people would be allowed to grow so many plants, how effective any smoked drug could be, and said there is too much uncertainty without FDA approval. Les adversaires de la mesure en cause pour lesquelles les gens seraient autorisés à la culture afin de nombreuses plantes, l'efficacité de toute fumée de drogue pourrait être, et dit qu'il ya trop d'incertitude sans approbation de la FDA. Joyce Nalepka, president of Drug-Free Kids: America’s Challenge, said medicinal marijuana sends the message to children that harmful drugs are legal. Joyce Flyers, président de drogues-Free Kids: America's Challenge, a déclaré la marijuana médicinale envoie le message aux enfants que les drogues nocives sont légales. She also said drug abuse has risen in states where marijuana is legal for medicinal purposes. Elle a également déclaré l'abus de drogues a augmenté dans les États où la marijuana est légale à des fins médicinales. The committee approved the bill 6-1 with two abstentions. Le Comité a approuvé le projet de loi 6.1 avec deux abstentions. It now heads to the full Senate for a vote as early as January. Il dirige maintenant à l'ensemble du Sénat pour un vote dès Janvier. A companion measure was introduced to the Assembly Health and Senior Services Committee in January. Un compagnon de mesure a été introduite à l'Assemblée, la santé et hauts Comité des services en Janvier. Have Your Say: Medical marijuana act passes NJ panel Ayez votre mot à dire: la marijuana médicale passe NJ acte panneau Please read our S'il vous plaît lire notre posting guidelines before posting l'affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Sinon you can discuss this report here Vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL L'URL du trackback Related News News en rapport
| How the Government Staged the London Bombings in Ten Easy Steps Comment le gouvernement a organisé les attentats de Londres en dix étapes faciles Last post by Nostalgia @ 09:59 PM Dernier message par Nostalgia @ 09:59 PM Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers sujets Taylor Wimpey posts huge loss Taylor Wimpey postes énorme perte Last post by superhappy @ 08:38 PM Dernier message par superhappy @ 08:38 PM Woolies activists attack Mandelson remarks La mode attaque de militants Mandelson remarques Last post by Unregistered @ 07:25 PM Dernier message par Unregistered @ 07:25 PM Use Public Money to Boost Economy and Save Jobs Utiliser l'argent public pour stimuler l'économie et de sauver des emplois Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:02 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 07:02 PM cheap easy to build verticle windmill pas cher, facile à construire verticale moulin à vent Last post by Knight of the Word @ 06:31 PM Dernier message par Chevalier de la Parole @ 06:31 PM Did Early Global Warming Divert A New Glacial Age? Avez début de réchauffement de la planète détourner Une nouvelle ère glaciaire? Last post by Nostalgia @ 05:39 PM Dernier message par Nostalgia @ 05:39 PM hemp vid chanvre vid Last post by Knight of the Word @ 05:32 PM Dernier message par Chevalier de la Parole @ 05:32 PM Just The Facts Please Rien que les faits s'il vous plaît Last post by ajit8 @ 05:08 PM Dernier message par ajit8 @ 05:08 PM Life On Mars? La vie sur Mars? Elusive Mineral Bolsters Chances, Researchers Say Elusive minérale renforce les chances, affirment les chercheurs Last post by Nostalgia @ 05:06 PM Dernier message par Nostalgia @ 05:06 PM American Worker's Industrial ACTION Win Jobs back! Amérique du travailleur action Win Jobs de retour! Last post by ajit8 @ 03:43 PM Dernier message par ajit8 @ 03:43 PM ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Dernières nouvelles
More Plus World News World News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont de la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Actualités Forum |