Mass Psychology and Education Mass Psychology and Education
“For some reason which I have failed to understand, many people like the system [scientific totalitarianism] when it is Russian but disliked the very same system when it was German. "Aus irgendeinem Grund habe ich nicht verstanden, wie viele Menschen das System [wissenschaftlichen Totalitarismus], wenn es aber abgelehnt Russisch dem gleichen System, wenn er Deutscher war. I am compelled to think that this is due to the power of labels; these people like whatever is labelled ‘Left’ without examining whether the label has any justification.”- Bertrand Russell, 1952 (p56) Ich bin gezwungen, zu glauben, dass dies durch die Macht des Labels, wie diese Menschen, was als' Linke 'ohne zu prüfen, ob das Etikett hat keine Rechtfertigung. "- Bertrand Russell, 1952 (p56)
What exactly is the purpose of education? Was genau ist das Ziel der Ausbildung? Does the government want to teach young people how to think and reason for themselves or is it a form of mass psychology aimed at propagandising the young? Hat die Regierung will junge Menschen zu lehren, wie man denken und Grund für sich, oder ist es eine Form der Masse der Psychologie richtet sich an die jungen propagandising? These questions are examined through Bertrand Russell’s 1952 book entitled The Impact of Science on Society *. Diese Fragen werden durch Bertrand Russell's 1952 Buch mit dem Titel The Impact of Science on Society *.
Bertrand Arthur William Russell, 3rd Earl Russell (1872-1970) was a renowned British philosopher and mathematician who was an adamant internationalist and worked extensively on the education of young children. Bertrand Arthur William Russell, 3. Earl Russell (1872-1970) war ein bekannter britischer Philosoph und Mathematiker, war eine internationalistische hartnäckig und arbeitete ausführlich über die Bildung von kleinen Kindern. He was the founder of the Er war der Gründer der Pugwash movement Pugwash-Bewegung which used the spectre of Cold War nuclear annihilation to push for world government. Verwendet, die das Gespenst des Kalten Krieges nukleare Vernichtung zu schieben Regierung für die Welt. Among many other prizes, Russell was awarded the Unter vielen anderen Preisen ausgezeichnet, Russell erhielt die Nobel Prize in Literature Nobelpreis für Literatur in 1950 and UNESCO’s (United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization) Im Jahr 1950 und der UNESCO (United Nations Educational, Scientific, Organisation und Kultur) Kalinga prize Kalinga-Preis in 1957. In 1957.
Part 1 Teil 1 of this series examines the impact of “scientific technique” on society. Dieser Reihe untersucht die Auswirkungen der "wissenschaftliche Technik" auf die Gesellschaft. The Die second part Zweiter Teil explores Bertrand Russell’s views on the stability of a worldwide scientific society. Bertrand Russell erforscht die Ansichten über die Stabilität des weltweiten wissenschaftlichen Gesellschaft. Part 3 Teil 3 deals with population control and the scientific breeding of humans. Befasst sich mit der Bevölkerung und der wissenschaftlichen Züchtung des Menschen.
Education, a Modern Method of Propaganda Bildung, eine moderne Methode der Propaganda
From Bertrand Russell’s The Impact of Science on Society : Von Bertrand Russell's The Impact of Science on Society:
“I think the subject which will be of most importance politically is mass psychology. "Ich glaube, das Thema, das wird von den meisten politisch wichtig ist Masse Psychologie. Mass psychology is, scientifically speaking, not a very advanced study… This study is immensely useful to practical men, whether they wish to become rich or to acquire the government. Mass Psychologie ist, wissenschaftlich gesehen, nicht sehr fortgeschritten… Studie Diese Studie ist extrem hilfreich, um praktische Männer, ob sie zu reich oder zu erwerben, die Regierung. It is, of course, as a science, founded upon individual psychology, but hitherto it has employed rule-of-thumb methods which were based upon a kind of intuitive common sense. Es ist, natürlich, als Wissenschaft, gegründet auf individuelle Psychologie, aber bisher hat es beschäftigt Faustregel Methoden, die auf der Grundlage einer gemeinsamen intuitive Art von Sinn. Its importance has been enormously increased by the growth of modern methods of propaganda. Seine Bedeutung wurde enorm erhöht, indem das Wachstum der modernen Methoden der Propaganda. Of these the most influential is what is called ‘education’ . Davon sind die meisten einflussreichen ist es, was heißt "Bildung". Religion plays a part, though a diminishing one; the Press, the cinema and the radio play an increasing part. Religion spielt eine Rolle, wenn eine abnehmende ein, der Presse, im Kino und im Radio spielen eine zunehmende Rolle.
What is essential in mass psychology is the art of persuasion. Was ist wichtig in der Masse der Psychologie ist die Kunst der Überredung. If you compare a speech of Hitler’s with a speech of (say) Edmund Burke, you will see what strides have been made in the art since the eighteenth century. Wenn Sie vergleichen, der eine Rede Hitlers mit einer Rede von (sagen) Edmund Burke, Sie werden sehen, welche Schritte wurden in der Kunst seit dem achtzehnten Jahrhundert. What went wrong formerly was that people had read in books that man is a rational animal, and framed their arguments on this hypothesis. Was schief gelaufen ist, dass die Menschen früher wurde in Büchern gelesen hatte, dass der Mensch ist ein rationales Tier, und gerahmte ihre Argumente auf diese Hypothese. We now know that limelight and a brass band do more to persuade than can be done by the most elegant train of syllogisms. Wir wissen jetzt, dass Rampenlicht und eine Blaskapelle mehr tun, um als getan werden kann, von der elegantesten Zug von Syllogismen. It may be hoped that in time anybody will be able to persuade anybody of anything if he can catch the patient young and is provided by the State with money and equipment . Es mag sein, die Hoffnung, dass jemand in der Zeit in der Lage, jemanden von etwas überzeugen, wenn er kann die jungen Patienten und wird vom Staat mit Geld und Ausrüstung.
This subject will make great strides when it is taken up by scientists under a scientific dictatorship. Dieses Thema macht große Fortschritte, wenn es auch von Wissenschaftlern im Rahmen einer wissenschaftlichen Diktatur. Anaxagoras maintained that snow is black, but no one believed him. Anaxagoras behauptet, dass Schnee ist schwarz, aber niemand glaubte ihm. The social psychologists of the future will have a number of classes of school children on whom they will try different methods of producing an unshakeable conviction that snow is black. Die Sozialpsychologen der Zukunft wird eine Reihe von Klassen der Schule Kinder auf denen sie werde versuchen, verschiedene Methoden der Produktion das unerschütterliche Überzeugung, dass Schnee ist schwarz. Various results will soon be arrived at. Verschiedene Ergebnisse werden in Kürze erreicht werden. First, that the influence of home is obstructive. Erstens, dass der Einfluss der obstruktiven Hause ist. Second, that not much can be done unless indoctrination begins before the age of ten. Zweitens, dass sich nicht viel getan werden kann, es sei denn, Indoktrination beginnt vor dem Alter von zehn Jahren. Third, that verses set to music and repeatedly intoned are very effective. Drittens, dass die Verse in Musik gesetzt und immer wieder angestimmt sind sehr wirksam. Fourth, that the opinion that snow is white must be held to show a morbid taste for eccentricity. Viertens, dass die Meinung, dass Schnee ist weiß gehalten werden müssen, um eine krankhafte Vorliebe für Exzentrik. But I anticipate. Aber ich vorwegnehmen. It is for future scientists to make these maxims precise and discover exactly how much it costs per head to make children believe that snow is black, and how much less it would cost to make them believe it is dark grey.” [emphasis mine] - 40 Es ist für zukünftige Wissenschaftler, um diese Maximen präzise und entdecken Sie genau, wie viel es kostet pro Kopf um Kinder glauben, dass Schnee ist schwarz, und wie viel weniger es kosten würde, dass sie glauben, es ist dunkel grau. "[Hervorhebung Mine] -- 40
The Intended Result of Education Die beabsichtigte Ergebnis der Bildung
“The completeness of the resulting control over opinion depends in various ways upon scientific technique. Where all children go to school, and all schools are controlled by the government, the authorities can close the minds of the young to everything contrary to official orthodoxy . "Die Vollständigkeit der daraus resultierenden Kontrolle über die Stellungnahme hängt in unterschiedlicher Weise auf wissenschaftliche Technik. Wo alle Kinder zur Schule gehen, und alle Schulen sind von der Regierung kontrolliert, die Behörden schließen können den Köpfen der Jugendlichen auf alles, was im Widerspruch zu den offiziellen Orthodoxie. Printing is impossible without paper, and all paper belongs to the State. Drucken ist unmöglich, ohne Papier, und alle Papier gehört zu den Staat. Broadcasting and the cinema are equally public monopolies. Rundfunk und das Kino sind ebenfalls öffentliche Monopole. The only remaining possibility of unauthorised propaganda is by secret whispers from one individual to another. Die einzige verbleibende Möglichkeit der unberechtigten Propaganda ist in geheimer flüstert von einem auf den anderen. But this, in turn, is rendered appallingly dangerous by improvements in the art of spying. Children at school are taught that it is their duty to denounce their parents if they allow themselves subversive utterances in the bosom of the family . Aber dies wiederum ist erschreckend gefährlich gemacht durch Verbesserungen in der Kunst der Spionage. Kinder in der Schule unterrichtet werden, dass es ihre Pflicht, ihre Eltern zu verurteilen, wenn sie sich subversive Äußerungen in den Schoß der Familie. No one can be sure that a man who seems to be his dearest friend will not denounce him to the police; the man may himself have been in some trouble, and may know that if he is not efficient as a spy his wife and children will suffer. Niemand kann sicher sein, dass ein Mann zu sein scheint, seine liebste Freund wird nicht verurteilen ihn an die Polizei, der Mann habe sich seit Mai in einigen Ärger, und vielleicht wissen, dass, wenn er sich nicht effizient wie ein Spion seine Frau und Kinder Leiden. All this is not imaginary, it is daily and hourly reality. All dies ist nicht fiktiv, es ist täglich und stündlich Realität. Nor, given oligarchy, is there the slightest reason to expect anything else.” [emphasis mine] - 58 Auch angesichts Oligarchie, gibt es den geringsten Grund, irgendetwas anderes zu erwarten. "[Hervorhebung Mine] - 58
“Scientific societies are as yet in their infancy. "Wissenschaftliche Gesellschaften sind noch in ihren Kinderschuhen steckt. It may be worthwhile to spend a few moments in speculating as to possible future developments of those that are oligarchies. Es mag sein, lohnt sich für ein paar Momente in Spekulationen über mögliche zukünftige Entwicklungen, die die Oligarchien.
It is to be expected that advances in physiology and psychology will give governments much more control over individual mentality than they now have even in totalitarian countries. Es ist zu erwarten, dass die Fortschritte in der Physiologie und Psychologie geben Regierungen viel mehr Kontrolle über die einzelnen Mentalität, als sie jetzt haben, auch in totalitären Ländern. Fichte laid it down that education should aim at destroying free will, so that, after pupils have left school, they shall be incapable, throughout the rest of their lives, of thinking or acting otherwise than as their schoolmasters would have wished . Fichte legte es, dass die Bildung sollte darauf abzielen, den freien Willen zu zerstören, so dass die Schüler die Schule verlassen haben, werden sie nicht in der Lage, während der Rest ihres Lebens, des Denkens und Handelns anders aus, als ihre schoolmasters gewünscht hätte. But in his day this was an unattainable ideal: what he regarded as the best system in existence produced Karl Marx. Aber in seiner Zeit war dies ein unerreichbares Ideal, was er als das beste System in der Existenz produzierte Karl Marx. In future such failures are not likely to occur where there is dictatorship. Diet, injections, and injunctions will combine, from a very early age, to produce the sort of character and the sort of beliefs that the authorities consider desirable, and any serious criticism of the powers that be will become psychologically impossible . In Zukunft solche Ausfälle sind nicht wahrscheinlich, wo es Diktatur. Diet, Injektionen, und Unterlassungsklagen werden kombinieren, von einem sehr frühen Alter an, um die Art von Charakter und die Art von Glauben, dass die Behörden wünschenswert, und eine ernsthafte Kritik Der Befugnisse, die sein wird psychologisch unmöglich. Even if all are miserable, all will believe themselves happy, because the government will tell them that they are so.” [emphasis mine] - 61 Selbst wenn alle sind elend, alle glauben, wird sich freuen, denn die Regierung wird ihnen sagen, dass sie so sind. "[Hervorhebung Mine] - 61
That is really worth repeating. Das ist wirklich wert wiederholen.
“Diet, injections, and injunctions [a command, admonition, etc.] will combine, from a very early age, to produce the sort of character and the sort of beliefs that the authorities consider desirable, and any serious criticism of the powers that be will become psychologically impossible.” "Diet, Injektionen, und Unterlassungsklagen [a-Befehl, Ermahnung, etc.] kombiniert werden, von einem sehr frühen Alter an, um die Art von Charakter und die Art von Glauben, dass die Behörden wünschenswert, und eine ernsthafte Kritik an der Macht, Werden, wird psychologisch unmöglich. "
Some Miscellaneous Uses of Education Einige Miscellaneous Uses of Education
“…result from the elimination of war [and the establishment of a world government]. "… Ergeben sich aus der Abschaffung von Krieg [und die Schaffung einer Welt Regierung]. A great deal, also, is to be hoped from a change in propaganda. Ein großer Teil, auch ist zu hoffen, dass eine Veränderung der Propaganda. Nationalist propaganda, in any violent form, will have to be illegal, and children in schools will not be taught to hate and despise foreign nations. Nationalistische Propaganda, in irgendeiner Form gewalttätig werden, werden sie zu illegalen und Kinder in den Schulen nicht gelehrt werden, zu hassen und verachten ausländische Nationen. Active instruction in the evils of the old times and the advantages of the new system would do the rest. Active Unterricht in den Übeln der alten Zeiten und die Vorteile des neuen Systems würde den Rest erledigen. I am convinced that only a few psychopaths would wish to return to the daily dread of radioactive disintegration.” - 108 Ich bin davon überzeugt, dass nur ein paar Psychopathen wünsche die Rückkehr zum täglichen dread des radioaktiven Zerfalls. "- 108
“The nations which at present increase [their populations] rapidly should be encouraged to adopt the methods by which, in the West, the increase of population has been checked. Educational propaganda, with government help, could achieve this result in a generation .” [emphasis mine] - 116 "Die Nationen, die derzeit erhöhen [ihre Bevölkerung] rasch sollten dazu ermutigt werden, die Methoden, mit denen, die im Westen, die Zunahme der Bevölkerung wurde überprüft. Educational Propaganda, mit der Regierung helfen, dieses Ergebnis zu erreichen und eine Generation." [Hervorhebung Mine] - 116
The idea of using education or rather sex education to reduce the population of the west was further promoted in 1968 by Paul Ehrlich in his book The Population Bomb **: Die Idee der Verwendung von Bildungs-oder eher Sexualerziehung, um die Bevölkerung in den Westen wurde weiter gefördert und 1968 von Paul Ehrlich in seinem Buch "The Population Bomb **:
“We need a federal law requiring sex education in schools - sex education that includes discussion of the need for regulating the birth rate and of the techniques of birth control. "Wir brauchen ein Bundesgesetz, die Sexualerziehung in der Schule - Sexualerziehung, die Diskussion über die Notwendigkeit einer Regelung der Geburtenrate und der Techniken der Geburt. Such education should begin at the earliest age recommended by those with professional competence in this area - certainly before junior high school. Eine solche Ausbildung beginnen sollte zum frühestmöglichen Alter empfohlen von Personen mit fachlicher Kompetenz in diesem Bereich - sicherlich vor Junior High School.
By “sex education” I do not mean course focusing on hygiene or presenting a simple-minded “birds and bees” approach to human sexuality. Mit "Sexualerziehung" Ich weiss natürlich nicht bedeuten, die sich auf Hygiene oder eine simple-minded "Vögeln und Bienen"-Ansatz für die menschliche Sexualität. The reproductive function of sex must be shown as just one of its functions, and one that must be carefully regulated in relation to the needs of the individual and society.” - 133 Die reproduktive Funktion des Geschlechts muss gezeigt werden, da nur eine der Funktionen, die ein und muss sorgfältig geregelt in Bezug auf die Bedürfnisse des Einzelnen und der Gesellschaft. "- 133
For more on Paul Ehrlich’s views on the use of education and other means of population control please read this previous article, Weitere Informationen über Paul-Ehrlich-Ansichten über die Nutzung der Bildungs-und andere Mittel der Bevölkerungskontrolle lesen Sie bitte diesen früheren Artikel, Population, Religion and Sex Education Bevölkerung, Religion und Sex Education .
The Governing Classes Only Der EZB-Klassen nur
Most people reading this article are the products of a state run educational system. Die meisten Menschen Lesen dieses Artikels sind die Produkte von einer staatlichen Bildungs-System laufen. If the above is not enough to make you reflect on the merits of universal education and on all of the things you were ‘taught’ as a child (and since then), hopefully the following quote will. Wenn die oben ist nicht genug, um Sie über die Vorzüge der allgemeinen Bildung und der auf alle Dinge, die Sie als "gelehrt", wie ein Kind (und seitdem), hoffentlich wird das folgende Zitat.
“Although this science will be diligently studied, it will be rigidly confined to the governing class. "Obwohl dieser Wissenschaft wird eifrig studiert, wird er starr auf die regierende Klasse. The populace will not be allowed to know how its convictions were generated . Die Bevölkerung wird nicht erlaubt, zu wissen, wie sich seine Überzeugungen erzeugt wurden. When the technique has been perfected, every government that has been in charge of education for a generation will be able to control its subjects securely without the need of armies or policemen…” [emphasis mine] - 41 Wann wurde die Technik perfektioniert, dass jede Regierung hat in der Bildung für eine Generation wird in der Lage sind, ihre Themen sicher, ohne die Notwendigkeit von Armeen oder Polizisten… "[Hervorhebung Mine] - 41
*Quotes from Bertrand Russell, The Impact of Science on Society (1952). * Zitate von Bertrand Russell, The Impact of Science on Society (1952). ISBN0-415-10906-X
**Quotes from: Paul R. Ehrlich. ** Zitate aus: Paul R. Ehrlich. The Population Bomb: Revised & Expanded Edition (1968, 1971). Die Population Bomb: Revised & Expanded Edition (1968, 1971). SBN 345-24489-3-150. SBN 345-24489-3-150.
Comment on 'Mass Psychology and Education' : Kommentar zum Thema "Mass Psychologie und Bildung":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
Related News: Verwandte News:




























