RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Thursday, August 21st, 2008週四, 2008年8月21日 | |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Marijuana gave cancer sufferer her life back大麻了癌症患者的生命,她回 Wednesday, August 20th, 2008 週三, 2008年8月20日 Legalise Cannabis Alliance | A BREAST cancer victim made medical history recently, as the first person in Scotland to be prescribed cannabis as a treatment for chronic pain.大麻合法化聯盟|乳腺癌受害人病歷最近,作為第一人在蘇格蘭,以訂明大麻作為一種治療慢性疼痛。 Former National Health Service nurse Jeanie Rae, 57, has been taking a purified extract of the controversial drug to treat the agonising nerve damage in her right arm caused by an operation and radiotherapy to beat her cancer.前國家衛生服務的護士珍妮評審工作, 57歲,已採取純化提取物對備受爭議的藥物治療agonising神經損傷在她的右臂所造成的一項行動中及放射治療擊敗她的癌症。 The pain left her virtually imprisoned in her home in Balfron, Stirlingshire, for nearly four years because she could not bare even the lightest touch.痛苦的離開她幾乎是被囚禁在她的家中巴爾弗朗, stirlingshire ,為近四年來,因為她不能暴露,甚至最輕的接觸。 Standard medications given to her to help deal with the suffering had little effect.標準的藥品給予她的幫助處理的苦難已收效甚微。 But but in 2007 she was offered the cannabis-based drug Sativex by doctors at the pain management clinic in Gartnaval Hospital, Glasgow, as part of a clinical trial.但在2007年,但她提供了大麻為基礎的藥物sativex由醫生在疼痛管理診所在gartnaval醫院,格拉斯哥,作為一個組成部分臨床試驗。 Rae became one of the first people in the UK to be given the drug on prescription after doctors allowed her to continue taking it after the trial, given the improvements to her condition.研究評審工作,成為第一個人在英國獲得藥物的處方後,醫生讓她繼續服用它後,審判,鑑於改善她的病情。 A few sprays of the drug under her tongue each day has enabled Rae to lead a normal life.數噴霧劑的藥物下,她的舌頭每一天,使評審工作,領導一個正常的生活。 “Before, the pain was totally restricting my life and what I could do,” said the mother of two. “之前,疼痛是完全限制了我的生活是什麼我可以做的事情, ”說,兩個孩子的母親。 “It was so bad that I could not bare to have someone touch me or even brush against my arm in the street. “這是這麼差,我不能暴露有有人接觸我,甚至一刀切反對我的手臂在大街上。 “When the doctors suggested that cannabis might be of benefit I wasn’t sure, but I knew I did not want to keep living like that. “當醫生的建議,大麻可能是有利於我不知道,但我知道我沒要保持住這樣的。 Within a week of taking it I started noticing a big difference - I felt infinitely better.”一個星期內服用,我開始看到一個大差異-我感到無限的更好“ 。 Canada recently became the first country in the world to approve a cannabis-based painkiller when health bosses gave Sativex the green light for use.加拿大最近成為我國在世界上第批准大麻為基礎的止痛藥時,健康的老闆了sativex大開綠燈,以供使用。 It was given approval for the symptomatic relief of pain in MS sufferers, and the UK’s medicine authorities are currently considering a similar application.這是批准症狀減輕疼痛在MS患者,和英國的醫藥當局目前正在考慮類似的應用程序。 Doctors hope the drug will then be approved for prescription for other types of chronic pain.醫生希望藥物屆時批准的處方為其他類型的慢性疼痛。 But Rae has been allowed to use the drug on prescription as part of an extended ‘open label’ trial since the initial three-month clinical trial finished last year.但評審工作已獲准使用的藥物處方的一部分,一個延長開放標籤'試驗以來,初步為期3個月的臨床試驗完成去年。 As the wife of a doctor in a quiet rural village, she said she was wary about taking the drug, and its hardly surprising as the newspapers are filled daily with tales of woe regarding cannabis, which is enough to put some people off seeking relief from their conditions.作為妻子,一名醫生在一個安靜的農村,她說她擔心服藥,其實在不足為奇,因為報紙是充滿每日與悲哀的故事就大麻,這是不夠的,有些人提出的小康尋求救濟他們的條件。 She said: “As someone who had never smoked or taken cannabis before, I did not want to become addicted to it.她說: “由於有人誰從未吸煙或採取大麻之前,我不想成為上癮。 “There is a lot of controversy surrounding cannabis because it is an illegal drug, but in comparison to other drugs it is quite tame.” “有很多爭議,大麻,因為這是一個非法毒品,但在比較其他藥物,這是很溫和的” 。 Rae was diagnosed with breast cancer five yeas ago, forcing her to give up her job as a nurse at the Western General Hospital in Glasgow.研究評審工作被確診為乳腺癌5 yeas前,迫使她放棄她的工作,作為一名護士,在西區總醫院在格拉斯哥。 Her husband Allan, a retired doctor, and their sons Fraser, 36, and Neil, 32, have supported her after she had a lumpectomy to remove cancerous cells from her breast.她的丈夫艾倫是一位退休的醫生,和他們的兒子弗雷澤, 36歲,和Neil , 32 ,曾支持她後,她有一個lumpectomy ,以消除癌細胞從她的乳房。 The surgeons also removed lymph glands from under her right arm, but together with radiotherapy it caused her nerve endings to become inflamed and damaged.外科醫師還取消了淋巴結腺體下,從她的右臂,但加上放射治療,造成她的神經末梢,成為發炎和損壞。 Each day Rae must take about 10 sprays of Sativex to ease her pain - less than a quarter of the maximum daily dose.每一天評審工作必須需時約10噴霧劑的sativex ,以減輕她的痛苦-少於四分之一的每日最高劑量。 But she admits it does have some side-effects.但她也承認,它的確有一些副作用。 She said: “It does make me sleepy and hungry - it gives me the munchies.”她說: “它使我困倦和飢餓-它讓我有m unchies” 。 Multiple sclerosis sufferers have been campaigning for years to be allowed to use cannabis to ease their symptoms.多發性硬化症患者已在競選年被允許使用大麻,以減輕他們的症狀。 One sufferer, Biz Ivol (now deceased), from Herston, South Ronaldsay in Orkney, sparked a furious debate when she admitted making cannabis-laced chocolates for other patients with the same condition.一患者,合作ivol (現為已故) ,從herston ,南ronaldsay在康威,引發了瘋狂的辯論時,她承認,使大麻費城巧克力的其他患者相同的條件下。 She later stood trial for the possession and supply of cannabis in 1997 but was admonished by the court after admitting growing cannabis plants to relieve her pain.後來她站在審判,藏有及供應大麻在1997年,但被告誡由法院後,承認日益增長的大麻植物,以減輕她的痛苦。 At the time, the British Medical Association appealed for leniency for MS sufferers facing drug charges for using cannabis.在當時,英國醫學協會呼籲從寬處理為MS患者所面臨的毒品費用,使用大麻。 Another case against Ivol was abandoned last year after her health began to fail and she died in September last year.另一宗案件中對ivol被棄置在去年後,她的健康開始失敗,而且她死亡在去年9月。 Paul Cruikshank, a friend of Ivol and a member of the Legalise Cannabis Alliance, said: “Patients should be able to get hold of a medicine without fear of being prosecuted.保羅cruikshank ,一位朋友ivol的一員,該聯盟大麻合法化,說: “病人應該能夠掌握的醫藥不必擔心被起訴。 Putting people in jail for using a medicine that alleviates their pain and symptoms is totally wrong and against their human rights.”把人在監獄中使用的藥物緩解他們的痛苦和症狀是完全錯誤和對他們的人權“ 。 Former Home Secretary Charles Clarke ordered a rethink on the government’s decision to downgrade cannabis to a class C drug.前內政大臣克拉克下令重新考慮對政府的決定,降級大麻,以丙類藥物。 Fears that the psychotic effects of the drug could lead to long-term mental illnesses such as schizophrenia caused anti-drug campaigners to call for a reversal of the legislation.擔心精神病的影響,藥物可能會導致長期患有精神疾病,如精神分裂症造成的反毒品運動,呼籲扭轉法例。 They also fear use of the drug can lead to abuse of other harder drugs.他們也擔心,使用藥物可以導致濫用其他毒品更難。 A point which has since been disproven many times.這一點已被disproven了很多次。 But Alistair Ramsay, director of Scotland Against Drugs, said distinctions had to be made between abusing drugs for recreation and using them for medical need.但阿利斯泰爾拉姆塞,主任蘇格蘭打擊毒品的,說的區別不得不作出之間的濫用藥物的康樂及使用他們的醫療需要。 He said: “It is hardly surprising that cannabis is having a proper medical effect on people who suffer pain.他說: “這是不足為奇的大麻是有一個適當的醫療對人的影響誰遭受的痛苦。 “Other drugs derived from opium like morphine have been used for similar purposes. “其他毒品來自鴉片,嗎啡一樣,被用來作類似用途。 It is only when they are used improperly that the problems can occur.這是只有當他們使用不當,這些問題可能發生。 Like many drugs currently available on prescription, doctors will need to use caution to ensure it is not being misused.”像許多藥物對現有的處方,醫生將需要使用謹慎,以確保它不會被誤用的“ 。 A recent study by researchers at the University of Lausanne in Switzerland found even cannabis-based medicines used for pain relief can cause symptoms such as paranoid delusions and severe anxiety.最近的一項研究大學的研究人員在瑞士的洛桑,甚至發現大麻為基礎的藥物用於緩解疼痛可導致的症狀,如偏執妄想和嚴重的焦慮。 But Dr Mick Serpell, the consultant who led the Sativex clinical trial at Gartnaval, believes the drug could help patients with few other choices.但醫生米克瑟普爾,顧問誰帶領sativex臨床試驗在gartnaval認為,藥物可以幫助病人與其他幾個選擇。 He said: “We had some good results in our patients - it helped about one in three.他說: “我們有一些良好的效果,在我們的病人-它有助於在約1 3 。 “These are patients who have tried everything else, so to get that kind of response can help a lot of people who have no other choices. “這是誰的病人曾嘗試一切,所以得到這樣的回應,可以幫助了很多人誰沒有其他的選擇。 The type of people who use it to treat pain are totally different from those who use it for recreation.”該類型的人,誰用它來治療疼痛是完全不同的從那些誰用它來娛樂“ 。 Have Your Say: Marijuana gave cancer sufferer her life back 你說:大麻了癌症患者的生命,她回 Please read our請閱讀我們的 posting guidelines before posting發布指引,然後再發布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以討論此報告在這裡 . 。 This entry was posted on Wednesday, August 20th, 2008 at 6:45 pm and is filed under 此項目被張貼在週三, 2008年8月20日在下午6時45分,並提交下 Contributions & Guests 貢獻&客人 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | ![]() Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |