RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Thursday, August 21st, 2008 Donnerstag, 21. August 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Marijuana gave cancer sufferer her life back Marihuana hat Krebs Leidende ihr Leben zurück Wednesday, August 20th, 2008 Mittwoch, 20. August 2008 Legalise Cannabis Alliance | A BREAST cancer victim made medical history recently, as the first person in Scotland to be prescribed cannabis as a treatment for chronic pain. Legalisierung von Cannabis Alliance | Ein Brustkrebs Opfer gemacht Anamnese vor kurzem, als die erste Person in Schottland zu vorgeschriebenen Cannabis als Behandlung für chronische Schmerzen. Former National Health Service nurse Jeanie Rae, 57, has been taking a purified extract of the controversial drug to treat the agonising nerve damage in her right arm caused by an operation and radiotherapy to beat her cancer. Ehemalige National Health Service Krankenschwester Jeanie Rae, 57, wurde ein gereinigter Extrakt aus dem umstrittenen Medikament zur Behandlung der qualvollen Nervenschäden in ihrem rechten Arm durch eine Operation und Strahlentherapie zu schlagen ihrer Krebserkrankung. The pain left her virtually imprisoned in her home in Balfron, Stirlingshire, for nearly four years because she could not bare even the lightest touch. Der Schmerz ließ sie praktisch eingesperrt in ihrem Zuhause in Balfron, Stirlingshire, für fast vier Jahren, weil sie konnte nicht einmal die nackten leichteste Berührung. Standard medications given to her to help deal with the suffering had little effect. Standard-Medikamenten an ihr zu helfen, sich mit dem Leid hatte wenig Wirkung. But but in 2007 she was offered the cannabis-based drug Sativex by doctors at the pain management clinic in Gartnaval Hospital, Glasgow, as part of a clinical trial. Aber, aber im Jahr 2007 war sie die angebotenen Cannabis-Medikament Sativex von Ärzten in der Schmerz-Management-Klinik in Gartnaval Hospital, Glasgow, im Rahmen einer klinischen Prüfung. Rae became one of the first people in the UK to be given the drug on prescription after doctors allowed her to continue taking it after the trial, given the improvements to her condition. Rae als einer der ersten Menschen im Vereinigten Königreich werden die Drogen auf Rezept nach Ärzten erlaubt ihr weiterhin die es nach Beendigung des Verfahrens, da die Verbesserungen an ihrem Zustand. A few sprays of the drug under her tongue each day has enabled Rae to lead a normal life. Ein paar Sprays des Medikaments im Rahmen ihrer Zunge jeden Tag konnte Rae zu führen ein normales Leben. “Before, the pain was totally restricting my life and what I could do,” said the mother of two. "Bevor die Schmerzen war völlig Einschränkung meines Lebens und dem, was ich tun könnte," sagte die Mutter von zwei Kindern. “It was so bad that I could not bare to have someone touch me or even brush against my arm in the street. "Es war so schlimm, dass ich konnte nicht kahl, dass jemand Touch Me Pinsel oder sogar gegen meinen Arm auf der Straße. “When the doctors suggested that cannabis might be of benefit I wasn’t sure, but I knew I did not want to keep living like that. "Wenn die Ärzte vorgeschlagen, dass Cannabis könnte von Nutzen war ich nicht sicher, aber ich wusste, dass ich nicht behalten wollen leben so. Within a week of taking it I started noticing a big difference - I felt infinitely better.” Innerhalb einer Woche nehmen sie es bemerkte, begann ich einen großen Unterschied - Ich fühlte mich unendlich besser. " Canada recently became the first country in the world to approve a cannabis-based painkiller when health bosses gave Sativex the green light for use. Kanada wurde vor kurzem das erste Land der Welt für die Billigung des Cannabis-basierte Schmerzmittel, wenn die Gesundheit Bosse Sativex gab grünes Licht für den Einsatz. It was given approval for the symptomatic relief of pain in MS sufferers, and the UK’s medicine authorities are currently considering a similar application. Er erhielt Zulassung für die symptomatische Linderung von Schmerzen bei MS-Kranken und der britischen Medizin Behörden prüfen derzeit eine ähnliche Anwendung. Doctors hope the drug will then be approved for prescription for other types of chronic pain. Die Ärzte hoffen, das Medikament wird dann genehmigt werden, für die Verschreibung für andere Arten von chronischen Schmerzen. But Rae has been allowed to use the drug on prescription as part of an extended ‘open label’ trial since the initial three-month clinical trial finished last year. Aber Rae wurde erlaubt die Verwendung des Medikaments auf Verschreibung als Teil einer erweiterten "open label"-Studie, da die ersten drei-monatigen klinischen Studie im vergangenen Jahr fertiggestellt. As the wife of a doctor in a quiet rural village, she said she was wary about taking the drug, and its hardly surprising as the newspapers are filled daily with tales of woe regarding cannabis, which is enough to put some people off seeking relief from their conditions. Da die Ehefrau eines Arztes in einer ruhigen ländlichen Dorf, sie sagte, sie sei vorsichtig über die Einnahme des Arzneimittels und seine kaum verwunderlich, als die Zeitungen sind täglich gefüllt mit Geschichten von Wehe über Cannabis, das ist genug, um einige Leute aus der Suche nach Befreiung von den ihre Bedingungen. She said: “As someone who had never smoked or taken cannabis before, I did not want to become addicted to it. Sie sagte: "Als jemand, hatte nie geraucht oder Cannabis genommen vor, ich wollte nicht süchtig zu werden. “There is a lot of controversy surrounding cannabis because it is an illegal drug, but in comparison to other drugs it is quite tame.” "Es gibt eine Menge Kontroverse um Cannabis, weil es sich um eine illegale Droge, aber im Vergleich zu anderen Drogen ist es recht zahm." Rae was diagnosed with breast cancer five yeas ago, forcing her to give up her job as a nurse at the Western General Hospital in Glasgow. Rae wurde Brustkrebs diagnostiziert fünf yeas vor und zwingt sie zu geben, ihr Job als Krankenschwester an der Western General Hospital in Glasgow. Her husband Allan, a retired doctor, and their sons Fraser, 36, and Neil, 32, have supported her after she had a lumpectomy to remove cancerous cells from her breast. Ihr Ehemann Allan, ein pensionierter Arzt, und ihre Söhne Fraser, 36, und Neil, 32, unterstützt haben sie, nachdem sie hatte eine lumpectomy entfernen Krebszellen aus ihrer Brust. The surgeons also removed lymph glands from under her right arm, but together with radiotherapy it caused her nerve endings to become inflamed and damaged. Die Chirurgen auch Lymphknoten entfernt von unter ihrem rechten Arm, aber zusammen mit einer Strahlentherapie führte ihr Nervenendigungen zu werden entzündet und beschädigt. Each day Rae must take about 10 sprays of Sativex to ease her pain - less than a quarter of the maximum daily dose. Jeden Tag muss Rae dauert ca. 10 Sprays von Sativex zur Erleichterung ihrer Schmerzen - weniger als ein Viertel der maximalen Tagesdosis. But she admits it does have some side-effects. Aber sie räumt sie hat einige Nebenwirkungen. She said: “It does make me sleepy and hungry - it gives me the munchies.” Sie sagte: "Es macht mich schläfrig und hungrig - es gibt mir die munchies." Multiple sclerosis sufferers have been campaigning for years to be allowed to use cannabis to ease their symptoms. Multiple Sklerose Erkrankten wurden Kampagnen für die Jahre zu dürfen Verwendung von Cannabis zu erleichtern, ihre Symptome. One sufferer, Biz Ivol (now deceased), from Herston, South Ronaldsay in Orkney, sparked a furious debate when she admitted making cannabis-laced chocolates for other patients with the same condition. Eine Leidende, Biz iVol (inzwischen verstorbenen), aus Herston, South Ronaldsay in Orkney, löste eine wütende Debatte zugelassen, wenn sie die Cannabis-geschnürt Pralinen für andere Patienten mit dem gleichen Zustand. She later stood trial for the possession and supply of cannabis in 1997 but was admonished by the court after admitting growing cannabis plants to relieve her pain. Sie später stand die Prüfung für den Besitz und die Lieferung von Cannabis im Jahr 1997 aber wurde ermahnt durch das Gericht, nachdem die Zulassung von Cannabis wachsenden Pflanzen zur Linderung ihrer Schmerzen. At the time, the British Medical Association appealed for leniency for MS sufferers facing drug charges for using cannabis. Zu der Zeit, die British Medical Association legte der Kronzeugenregelung für MS-Kranken mit Medikamenten Gebühren für die Verwendung von Cannabis. Another case against Ivol was abandoned last year after her health began to fail and she died in September last year. Ein weiteres Verfahren gegen iVol wurde aufgegeben, nachdem im vergangenen Jahr begann ihre Gesundheit zu versagen, und sie starb im September des vergangenen Jahres. Paul Cruikshank, a friend of Ivol and a member of the Legalise Cannabis Alliance, said: “Patients should be able to get hold of a medicine without fear of being prosecuted. Paul Cruikshank, ein Freund von iVol und ein Mitglied der Legalisierung von Cannabis Alliance, erklärte: "Die Patienten sollten in der Lage zu erreichen ist ein Arzneimittel ohne Furcht davor, strafrechtlich verfolgt. Putting people in jail for using a medicine that alleviates their pain and symptoms is totally wrong and against their human rights.” Die Menschen im Gefängnis für den Einsatz eines Medikaments, dass ihre lindert Schmerzen und Symptome ist völlig falsch und gegen die Menschenrechte. " Former Home Secretary Charles Clarke ordered a rethink on the government’s decision to downgrade cannabis to a class C drug. Ehemaliger Innenminister Charles Clarke bestellt ein Umdenken in der Regierung die Entscheidung Downgrade Cannabis zu einer Klasse-C-Präparat. Fears that the psychotic effects of the drug could lead to long-term mental illnesses such as schizophrenia caused anti-drug campaigners to call for a reversal of the legislation. Befürchtungen, dass die psychotischen Effekte des Medikaments könnte dazu führen, dass langfristige psychische Krankheiten wie Schizophrenie verursacht Anti-Drogen-Kampagnen zu Forderung nach einer Umkehr der Gesetzgebung. They also fear use of the drug can lead to abuse of other harder drugs. Darüber hinaus befürchten Verwendung des Medikaments kann es zu Missbrauch anderer schwerer Drogen. A point which has since been disproven many times. Ein Punkt, den seitdem viele Male disproven. But Alistair Ramsay, director of Scotland Against Drugs, said distinctions had to be made between abusing drugs for recreation and using them for medical need. Aber Alistair Ramsay, Regisseur von Schottland gegen Drogen, sagte Unterscheidungen getroffen werden zwischen Drogen missbrauchen für Freizeit und sie für medizinischen Bedarf. He said: “It is hardly surprising that cannabis is having a proper medical effect on people who suffer pain. Er sagte: "Es ist kaum verwunderlich, dass Cannabis ist eine ordnungsgemäße medizinische Wirkung auf den Menschen, Schmerzen leiden. “Other drugs derived from opium like morphine have been used for similar purposes. "Andere Drogen aus Opium wie Morphin verwendet wurden für ähnliche Zwecke. It is only when they are used improperly that the problems can occur. Es ist nur dann, wenn sie unsachgemäß verwendet werden, dass die Probleme auftreten können. Like many drugs currently available on prescription, doctors will need to use caution to ensure it is not being misused.” Wie viele derzeit verfügbaren Vertretern dieser Wirkstoffklasse auf Verschreibung, die Ärzte müssen seien Sie vorsichtig, um sicherzustellen, ist es nicht missbraucht werden. " A recent study by researchers at the University of Lausanne in Switzerland found even cannabis-based medicines used for pain relief can cause symptoms such as paranoid delusions and severe anxiety. Eine aktuelle Studie von Wissenschaftlern an der Universität Lausanne in der Schweiz gefunden, auch Cannabis-basierte Medikamente zur Schmerzlinderung kann zu Symptomen wie paranoiden Wahnvorstellungen und schweren Angstzuständen. But Dr Mick Serpell, the consultant who led the Sativex clinical trial at Gartnaval, believes the drug could help patients with few other choices. Aber Dr. Mick Serpell, der Berater, führte die Sativex klinischen Prüfung in Gartnaval, ist der Ansicht, das Medikament könnte dazu beitragen, Patienten mit einigen anderen Entscheidungen. He said: “We had some good results in our patients - it helped about one in three. Er sagte: "Wir hatten einige gute Ergebnisse bei unseren Patienten - es half etwa ein Drittel. “These are patients who have tried everything else, so to get that kind of response can help a lot of people who have no other choices. "Dies sind Patienten, versucht haben, alles andere, so dass sich diese Art der Reaktion kann dazu beitragen, dass eine Menge Leute, haben keine andere Wahl. The type of people who use it to treat pain are totally different from those who use it for recreation.” Die Art der Menschen, sie zur Behandlung von Schmerzen sind völlig anders als diejenigen, nutzen es für Erholung. " Have Your Say: Marijuana gave cancer sufferer her life back Ihre Meinung zählt: Marihuana hat Krebs Leidende ihr Leben zurück Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Entsendung Leitlinien vor . Werden. Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . Werden. RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Wednesday, August 20th, 2008 at 6:45 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Mittwoch, 20. August 2008 um 6.45 Uhr und ist unter den Akten Contributions & Guests Die Beiträge & Guests . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | ![]() Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |