Lost Lands, Forgotten Realms Забыли земли, забыли миров
By Dr. Bob Curran Д-р Боб Каран
RINF Alternative News RINF альтернативные новости
Atlantis! "Атлантис"! Lemuria! Лемуриа! Shamballha! Shangri-La! Шангри-Ла! The very names conjure up images of sunken cities or forgotten lands hidden in the impenetrable jungle or amongst mountain peaks somewhere beyond the edges of civilization. Само имена conjure образы затонувших городов или забыли земель спрятаны в непроходимые джунгли или среди горных вершин-то за пределами края цивилизации. They also suggest ancient and powerful cultures and technologies long vanished from the world, remnants of which-if popular imagination is to be believed-may still lie slumbering in the caverns far beneath the earth. Они также свидетельствуют о древних и мощных культур и технологий, давно исчезли из мира, остатки которых-популярные воображение, если это будет мнению-могут по-прежнему находиться slumbering в пещеры далеко под землю. Is there any truth in such beliefs? Есть ли правда в таких убеждений?
Allied to the names of these ancient places are further stories of legendary sites-places like the Garden of Eden in Christian lore, Ygdrassil, the World-Tree of Viking myth or even Davy Jones’ Locker, recently made famous by the film series Pirates of the Caribbean. Союзников, чтобы имена этих древних мест еще рассказы о легендарных мест-места, как в раю в христианских знаний, Ygdrassil, Всемирного-Древо Викинг миф или даже Дэви Джонс Локер, недавно сделал известным фильм серии Пираты Карибского бассейна.
So strong has the lure of these distant, exotic and often fabulous places proven to be that many men have gone in search of them, either as individuals or at the head of expeditions, some of which have been provided by their own countries. Так обладает сильной приманкой из этих дальних, экзотических и зачастую удивительных местах оказалось, что многие мужчины отправились в поисках их, как частных лиц или в качестве руководителя экспедиции, некоторые из которых были представлены на их собственных странах. A good number have set out to find wealth or land, some have done so for political reasons, and a few for the sheer adventure of the enterprise. Значительное число наметили найти богатства или земли, некоторые из них сделали это по политическим соображениям, а некоторые за само приключение предприятия. Some have returned empty-handed, a number have perished in the attempt, and some have simply vanished, thus fuelling speculation that there might be some truth in such legends. Некоторые из них вернулись с пустыми руками, несколько из них погибли в попытке покушения, а некоторые из них просто исчезли, тем самым разжиганием спекуляции о том, что могут существовать некоторые истины в таких легенд.
But it was not only lost explorers who fuelled the popular idea of distant realms. Но она потеряла не только исследователей, которые подпитываются популярной идея дальних миров. Television and film makers took up the challenge of actually creating these worlds and giving them some sort of immediacy. Телевидение и кино приняли на себя задачу создания фактически эти миры и придания им определенного непосредственности. Popular films on the big screen such as The Lost World, Journey to the Centre of the Earth and even the more recent remake of King Kong, set on a forgotten island where a giant gorilla dwells, have speculated about what sort of environments these places might have. Популярные фильмы на большом экране, таких, как The Lost мир "," Путешествие в центр Земли, и даже более поздние продлится Кинг Конг, набор на острове забыли где обитает гигантский гориллы, которые предположили, о каких условиях эти места, возможно, иметь. Were they, for example, swarming with prehistoric creatures or homes to advanced cultures that might fight to guard their privacy or be preparing to attack us in our own locations? Являются ли они, например, swarming с доисторических существ или дома к современной культуре, которые могли бы бороться за охрану их частной жизни или готовится атаковать нас в наших собственных местах? Indeed the idea of some monstrous race, lurking in the depths far beneath us and armed with futuristic weapons is a common thought which has barely diminished and still stays in the public nightmares, even today. Действительно, идея какого-то чудовищного расы, скрытую в глубинах далеко под нами, и вооруженные футуристический оружия является общей мысли, которые практически не уменьшилось и по-прежнему остается в государственной кошмары, даже сегодня. On the other hand, the possibility of a place of monastic tranquillity, shut away from a turbulent world, was also encapsulated in Frank Capra’s 1937 film Lost Horizon, sparking a popular belief that perhaps such a place might well exist tucked away somewhere in the high Eastern mountains. С другой стороны, возможность месте монастырского спокойствия, завершение вне неспокойном мире, также был воплощен в Фрэнк Капра в 1937 фильма Забыли Горизонт, искрообразования популярное мнение, что, возможно, такое место вполне может существовать Спрятанное-то в высокий Восточной горы. Such a suggestion may still remain, for although orbiting satellites have mapped most of our world for us, there is still a suggestion that in some remote region there is still someone or something-some race of men or creatures-which remains undetected and may either aid or else turn upon mankind at a future date. Такое предложение, возможно, все еще сохраняются, хотя для орбитальных спутников, которые намечены большинство из нашего мира для нас по-прежнему существует предположение о том, что в некоторых отдаленных регионе есть еще кто-то или что-то-некоторые расы людей или существ-которая остается невыявленной, и может либо помощи, иначе очередь на человечество в будущем. The possibilities of lost worlds seem endless. Возможности утраченных миров кажется бесконечным.
Lost lands have also provided inspiration for some well known writers and appear in many works of literature from Edward Bulwer-Lytton’s 1870 masterpiece The Coming Race to Jack Vance’s 1980s Lyonesse trilogy. Забыли земель также предоставили вдохновения для некоторых известных писателей, как и во многих произведений литературы из Эдвард Булвер-Литтон в 1870 шедевр В едете гонки на Джека Вэнса 1980s Lyonesse трилогии. Such books have kept these places in the public eye and have stirred the imaginations of countless readers. Такие книги, которые хранятся эти места в глазах общественности, и возбудил в воображение многих читателей. But why has interest in them remained so strong throughout the years? Но почему интерес к ним остается настолько сильна, на протяжении многих лет? Why, for example, has the Atlantis story achieved such a hold on popular thought? Почему, например, "Атлантис" рассказ достигнуть таких провести на популярных мысли? And why has Shangri-La stayed at the foremost of our minds, becoming almost a cliché? И почему Шангри-Ла останавливался на главной из нашей памяти, становится почти клише?
For some they represent, for example, no more than our deepest hopes and desires for an ideal state of being. Для некоторых они представляют, например, не более, чем наши самые глубокие надежды и желания для идеального состояния личности. They may, as they did for Adolph Hitler and the Nazi Party of Germany, symbolize the home of some form of idealized beings or men whose wisdom is far beyond that of the mundane world. Они могут, как они сделали это для Адольфа Гитлера и национал-социалистской партии Германии, символизируют дома в той или иной форме идеализированные личности, или мужчины, чьи мудрость далеко выходит, что из земного мира. Or they may, as they did for Madam Blavatsky, suggest the original cradle of mysticism which surrounds our existence. Или они могут, как они сделали для г-жа Блаватский, свидетельствуют подлинные колыбелью мистике, которые окружают наше существование. They may even represent some idealized state towards which mankind can strive. Они даже могут представлять некоторые идеального состояния, к которому человечество может стремиться.
And, of course, they also stand for worlds of wonder. И, конечно, они также выступаем за мир в чудо. The idea of a kingdom such as Lyonesse, drowned forever beneath the freezing waters of the ocean through the petulant whim of a spoiled daughter; of a nightmarish city like Irem, raised in the desert by unseen demonic forces; of the lost land of Bimini where gushing water confers eternal youth on all those who drink from a wonderful fountain there, all excite and entice us. Идея создания царства, такие, как Lyonesse, утонул навсегда под замораживание вод океана через petulant прихоти в испорченных дочь; о кошмарной города, как Irem, поднятые в пустыне на невидимом демонических сил, из утраченных земель в Бимини, где gushing воды наделяет вечной молодости на всех тех, кто пить из чудесный фонтан там всех восхищать и соблазнить нас. The vision of the lost golden city of El Dorado, hidden deep in the South American jungle or the less material treasure of contentment to be found in the mystical monastic city of Shangri-La somewhere amongst the towering Himalayan peaks, lures something in all of us. Видение потерянного золотой город Эль Дорадо, скрытые глубоко в джунгли Южной Америки или менее материальный сокровище обратился можно найти в мистической монашеский город Шангри-Ла-то среди неистовой гималайских пиков, соблазну-то во всех из нас, . In earlier times, those destinations were a goal that might be attained through adventure and daring. В прежние времена эти места были цели, которые могут быть достигнуты путем приключений и смелых. In many ways, they also represented the last great challenge of Mankind. Во многих отношениях они также представлены последние большая проблема человечества.
As travel and new communications cause our perceptions of the world to shrink and become more routinely predictable, these places represent the last wild and unknown locations and may still offer a chance for exploration, excitement and danger. Как поездок и новых сообщений причиной нашего представления о мире уменьшаться и стать более предсказуемой обычно, эти места представляют собой последние диких и неизвестных местах, и, возможно, все еще предлагают шанс для разведки, волнение и опасность. Because of this, the idea of lost lands, vanished places and long-disappeared civilizations will not go away. В связи с этим, идея утраченных земель, исчезла мест и давно исчезнувших цивилизаций никуда не исчезнет.
History История Section has more related reports Секция более соответствующие доклады Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..Comment on 'Lost Lands, Forgotten Realms' : Комментировать 'Lost земель, Забытые Реалмс':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:




























