RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Thursday, June 19th, 2008 Четверг, 19 июня 2008 года | ![]() |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Letter to Ian Blair by George Galloway Письмо Иан Блэр Джордж Галлоуэй Thursday, June 19th, 2008 Четверг, 19 июня 2008 года
I was asked by the chairman of the Stop the War Coalition as the only member of parliament present at the demonstration in Parliament Square to march to the police barricade in Whitehall symbolically to demonstrate the outrageousness of the government’s decision to forbid marchers to enter Whitehall . Мне задали вопрос на председателя Стоп войне коалиции, как только член парламента, присутствующих на демонстрации в парламенте площадь марта в полиции баррикады в Whitehall символически продемонстрировать outrageousness от решения правительства запретить шествия на въезд Whitehall . As one of the leaders of the Stop the War Coalition I felt it was my duty to comply with his request, although it was Fathers Day, I had my children with me and had intended to leave Parliament Square shortly after my speech. Являясь одним из лидеров Стоп войне коалиции я счел своим долгом выполнить его просьбу, хотя он был День отцов, я имел мои дети со мной и намеревались покинуть площадь парламент вскоре после моего выступления. I made my way to the front of the putative march and purely by chance found myself in the hottest spot of the confrontation which followed. Я сделал свой путь к передней части putative марта и чисто случайно нашел себя в горячие точки конфронтации, которые последовали. I was trapped there for the best part of an hour and a half, unable to move forward, back or sideways. Я был там в ловушке для большей части час и половина, не может двигаться вперед, назад или в сторону. Consquently, I was both closer to and for longer exposed to the events as they unfolded. Consquently, я был ближе к так и для более подвержены событий, как они развернулся. A considerable line of uniformed officers were in full control of the situation for a substantial part of this time. Значительное направление в униформе офицеров были полностью контролируют ситуацию для значительная часть этого времени. Most of the officers were impassive throughout. Большинство офицеров были безучастными всей. Some did their best to defuse the situation, which was clearly the proper tactic in the circumstances. Некоторые сделали все возможное, чтобы разрядить ситуацию, которая была явно надлежащего тактика в условиях. But a number of your officers behaved with a viciousness and lack of control such as I have not witnessed since the miners strike of 1984-85. Но количество ваших сотрудников с себя порочность и отсутствие контроля, таких, как я уже не свидетелем, поскольку забастовка шахтеров 1984-85. Batons were drawn at least prematurely and were used with a level of aggression which frankly took my breath away. Дубинки были взяты по крайней мере, преждевременно и были использованы с уровнем агрессии, которая откровенно принял мое дыхание немедленно. These were not hardened trouble-makers they were facing who’d come for a fight with the police. Они не были закаленные проблемы органов они сталкиваются которые бы прийти к борьбе с полицией. They were young, peaceful, allbeit frustrated and angry anti-war protesters. Они были молодыми, мирного, allbeit разочарование и гнев антивоенного протеста. You will know that there has never been any trouble on the score of Stop the War marches that London has scene hitherto. Вы будете знать, что там никогда не было каких-либо проблем на балл Стоп войне марши, что Лондон до сих пор имеет место. One particular officer, I will not give his number at this stage as I intend to make a formal complaint about his conduct and I am releasing this letter to the press, was quite simply out of control. Одним из конкретных офицер, я не буду давать его номер на данном этапе я намерен сделать официальную жалобу по поводу его поведения, и я освобождения этого письма в прессе было достаточно просто из-под контроля. He assaulted a young woman; he deployed his metal baton in a frenzied way; he ripped placards from the hands of several demonstrators when I can assure you the demonstrators in question were not using these cardboard placards in any improper way. Он нападению молодая женщина, он развернут его металлической дубинкой в frenzied образом, он ripped табло из рук нескольких демонстрантов, когда я могу заверить вас, демонстранты, о которых идет речь, не используя эти картонные плакаты в любое неправильное время. He was standing next to a sergeant, whose number I also have, who if he tesitfies truthfully will bear out what I am saying. Он стоял рядом с сержантом, число которых я также имею, которые, если он будет правдиво tesitfies подтверждают, что я говорю. A senior officer - I could see no identifying number, but I know he was senior because he was giving out orders - was actually taunting the demonstrators, including me in a display of political partiality such as I have never witnessed. Старший офицер, - я не видит никаких идентификационный номер, но я знаю, что он был старшим, потому что он был выдача заказов - фактически taunting манифестантов, включая меня, проявление политической пристрастности, таких, как я уже никогда не свидетелем. But the most serious mistake is one I believe you have a duty toinvestigate, and that was the tactical decision to deploy the black-boiler-suited riot squad - when there was clearly no riot. Но самой серьезной ошибкой является одним я считаю, у вас есть долг toinvestigate, и это было тактическое решение развернуть черно-котел-подходит отряд по борьбе с беспорядками, - когда там была явно не по борьбе с беспорядками. This decision, however, was one which appeared designed to start one. Это решение, однако, был один который появился для начала один. Given the small number of demonstrators involved - far less than the number of revellers on an ordinary Friday night in Romford - it was an unnecessary and provocative overreaction and served as nothing other than a provocation compounding the protesters’ feelings about the denial of what they and I regard as their rights as citizens in a free country. С учетом небольшого числа демонстрантов, участвующих - намного меньше, чем число revellers на очередной пятницу вечером в Romford - она была ненужной и провокационной чрезмерно и служит не чем иным, как провокацией усугубляет протестующих "чувства по поводу отрицания того, что они и Считаю также их права как граждан в свободной стране. This squad behaved intolerably. Это эскадрона вели себя невыносимо. It was as if they were facing a dangerous crowd of molotov cocktail throwing, pike wielding insurrectionists. Было, как если бы они сталкиваются с опасными толпы бутылка с зажигательной смесью бросали, щука wielding insurrectionists. It was a scene redolent of the Troubles in Northern Ireland and cannot possibly be justified by the scale of this incident. Она была сцена благоухающий от невзгод в Северной Ирландии и никак не может быть оправдано масштабы этого инцидента. This squad proceeded to deal out a shocking level of violence against unarmed civilan protesters, overwhelmingly young and many of them female. Этот отряд приступил к дело из шокирующих уровень насилия против безоружных civilan протестующих, преимущественно молодых, и многие из них женщины. I have no doubt the large number of press photographers present and taking pictures of the scenes will bear this out. Я не сомневаюсь, большое количество фотографов, прессы, присутствующих и фотографировать сцены будут нести это. This was not the Metropolitan Police’s finest hour, Commissioner. Это не было столичной полиции звездный час, комиссар. It was a sledgehammer to crack a nut and did harm to the reputation of your officers and their commanders, and I believe you have a duty to investigate it. Было sledgehammer взломать ореха и сделал вред репутации вашей офицеров и их командиров, и я считаю, что у вас есть обязанность расследовать его. I look forward to a swift reply, Я с нетерпением ждем скорейшего ответа, Yours sincerely, Искренне Ваш, George Galloway MP Джордж Галлоуэй MP See More: См. Подробнее: UK News Великобритания НовостиHave Your Say: Letter to Ian Blair by George Galloway Были ли сказать: Письмо Иан Блэр Джордж Галлоуэй Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы 12 Responses to “Letter to Ian Blair by George Galloway” 12 Ответы на "Письмо к Иан Блэр Джордж Галлоуэй"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, June 19th, 2008 at 4:20 pm and is filed under Эта запись была размещена на четверг, 19 июня 2008 года в 4:20 вечера и не была подана в соответствии с Contributions & Guests Вклады и гостей . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |
Way to go George… A true KING amongst Government wankers… Civil war in the UK is not far away, Get your OUZI 9mm on line.. Путь, Джордж… верно KING между правительством wankers… Гражданская война в Великобритании не далеко, Получите OUZI 9 мм на линии .. It might just save your life. Он может просто спасти вашу жизнь.