World News World News | | Forum Forum | | UK News Royaume-Uni News | | USA News USA News | | Global News Global News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerre et terrorisme News | | Sports News Nouvelles sportives | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil
Forum
Dernières nouvelles
RINF Forum
Translate: Traduire: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Lendman: The Wages of Sin Lendman: le salaire du péché,

Saturday, November 8th, 2008 Samedi, 8 Novembre, 2008

By Stephen Lendman - RINF | “ Par Stephen Lendman - RINF | " Reaping the whirlwind Tirer le tourbillon ” for money manager and market strategist Jeremy Grantham in his latest no-nonsense commentary. "Gestionnaire de l'argent et stratège de marché Jeremy Grantham, dans son dernier no-nonsense-commentaire. Worlds different from most in the mainstream. Mondes différents de la plupart dans les grands. Cheerleaders in upturns. Cheerleaders de reprise en. Downplaying risks. Minimiser les risques. Soft-pedaling reversals and still many in denial about the severity of today’s crisis. Soft-pédalage revirements et encore beaucoup dans le déni de la gravité de la crise actuelle. The virtual certainty of a deep and protracted recession. La quasi-certitude d'une longue et profonde récession. The likely emergence of a changed world order at its end - for better or worse. L'émergence probable d'un monde qui a changé l'ordre à sa fin - pour le meilleur ou pour le pire. The result of what Grantham calls “the poisonous wind we all sowed,” and went on to explain it with his customary thoughtful analysis. Le résultat de ce que Grantham appelle «le poison du vent nous avons tous semé", et ensuite de l'expliquer avec son coutumier analyze. Calling it like he sees it as one of the earliest to spot the current storm. L'appelant comme il le considère comme l'un des premiers à repérer la tempête actuelle. Even though it arrived sooner and with more severity than he imagined. Même si elle est arrivée plus tôt et avec plus de gravité que celui imaginé. In that respect, it fooled some of the best and brightest but no longer the ones most credible. À cet égard, il dupe parmi les meilleurs et les plus brillants, mais ne sont plus les plus crédibles.

Grantham enumerated 10 “poisonous” elements: Grantham énumérés 10 "toxique" éléments:

(1) an extended period of excess in: “money supply, loan growth, leverage, and below normal interest rates;” (1) une période prolongée de l'excédent dans: "l'offre d'argent, prêt croissance, de levier, et en dessous de la normale des taux d'intérêt;

(2) at a time of a “remarkably lucky global economic” climate he called “near perfect;” in January 2007, he observed that “Against all odds, Goldilocks tiptoed through the perils of the first (2005) and second (2006) year of the Presidential Cycle (and) 2006 was the rarest of rare birds - a perfect year;” it was “the best year in the entire history of finance for the selling of high credit risks at low premiums” and sowed many seeds for the current debacle; it produced what Grantham called “the first truly global bubble in all asset classes everywhere with only a few modest exceptions;” (2) à la fois d'une "chance remarquablement économique mondiale" climat qu'il a appelé "quasi parfaite" en Janvier 2007, il a fait observer que "Contre toute attente, Goldilocks tiptoed par les périls de la première (2005) et deuxième (2006) année du cycle présidentiel (et) 2006 a été la plus rares d'oiseaux rares - une parfaite année ", il a été" la meilleure année de toute l'histoire de la finance pour la vente de haut risques de crédit à faible primes "et semé beaucoup de graines pour la débâcle actuelle, elle produit ce que Grantham appelé "le premier véritablement mondiale bulle dans toutes les classes d'actifs partout dans le monde avec seulement quelques exceptions modeste;

(3) as asset bubbles inflated, the Fed, SEC, Treasury, and (both parties in) Congress dismantled regulations instead of tightening them; they sanctified leverage and rejected efforts to curtail risks; worse still, they “encouraged (extreme) excesses by admiring the ingenuity of new financial instruments and repeated their belief that no bubbles existed and that housing at the peak ‘merely reflected a strong US economy;’ ” when conditions headed south, a “strong economy” was still the near-universal mantra; (3) comme des bulles d'actifs gonflés, la Fed, SEC, Trésor, et (en deux parties) Congrès démantelé règlements au lieu de les renforcer; ils sanctifiés de levier et a rejeté les efforts visant à réduire les risques; pire encore, ils «encouragé (extrême) par excès en admirant le ingéniosité de nouveaux instruments financiers et ont répété leur conviction que l'existence de bulles et que le logement à la pointe »n'a fait que refléter une forte économie américaine; '" lorsque les conditions dirigé vers le sud, une «forte économie» était encore la quasi-totalité des mantra;

(4) the combination of a favorable climate and cheerleading by authorities “produced an even more poisonous bubble that in risk-taking itself;” the idea was that in the event of trouble, moral hazard would ride to the rescue, so go as far out on limbs as you like; (4), la combinaison d'un climat favorable et par les autorités cheerleading "produit encore plus toxique que la bulle de risque en prenant elle-même,« l'idée était que, en cas de difficulté, le risque moral serait à la course de sauvetage, de sorte aller aussi loin sur les membres que vous le souhaitez;

(5) the “concept of rational expectations, or market efficiency,” laid deadly groundwork; the idea that we’re “far too sensible” to let major bubbles appear let alone get out of control; the notion is nonsensical on its face; in the “real world of greed and fear, it dangerously encourages the belief that if you take more risk you will automatically receive more reward;” true enough in calm markets, but in turbulent ones it’s disastrous; astonishingly, investors were lulled to think that until mid-2007, market conditions “were actually paying to take risks for the first time in history;” (5), le "concept d'anticipations rationnelles, ou l'efficacité du marché," figurant terrain meurtriers l'idée que nous sommes "trop sensible" de laisser grandes bulles apparaissent encore moins sortir de contrôle, la notion est absurde sur son visage; dans le «monde réel de la cupidité et la peur, elle encourage dangereusement la conviction que si vous prenez plus de risques, vous recevrez automatiquement plus de récompense," c'est vrai dans le calme des marchés, mais en plus turbulent il est désastreux; étonnamment, les investisseurs ont bercé à pense que jusqu'à la mi-2007, les conditions du marché "étaient en fait payer à prendre des risques pour la première fois dans l'histoire;

(6) these bubbles burst like all previous ones; unsurprisingly, they were “absolutely not outlier events;” (6), ces bulles éclater comme tous les précédents, sans surprise, ils étaient "absolument pas une aberration événements;

(7) built up stresses were so extreme that unwinding them was certain to be painful; in early 2007, Grantham noted that “it is increasingly impressive and surprising how much we have done wrong this time;” (7) souligne construit ont été si extrême que leur dénouement est certain d'être douloureux; au début de 2007, Grantham a noté qu ' «il est de plus en plus impressionnant et surprenant combien nous avons fait de mal cette fois;

(8) “by far, the biggest failing of our system has been its unwillingness to deal with important asset bubbles as they form;” as the dot.com one grew, Grantham explained it in 1998, 1999 and in a 2002 “Feet of Clay” commentary that “aimed at (his) arch villain, Alan Greenspan;” because of a more dangerous housing bubble, “Bernanke joined (his) rogues’ gallery;” (8) "de loin, le plus grand défaut de notre système a été son refus de traiter avec des bulles atout important car elles font" comme l'une dot.com a grandi, il a expliqué Grantham en 1998, 1999 et en 2002 "Pieds de Clay "commentaire que" visant à (son) arche villain, Alan Greenspan, "en raison d'une plus dangereux bulle immobilière», Bernanke s'est joint à (son) voyous "galerie";

– added icing on the cake came from Warren Buffett on derivatives; “financial weapons of mass destruction” he called them; so complex few understand them, and many of them are for gambling, not protection or investing; a sure recipe for trouble; the destruction of the very keys to our financial structure; as a result, trust and confidence have been hugely impaired; “a potentially lethal blow to the system and must be addressed at any cost as fast as possible;” and a final observation: - Ajout de cerise sur le gâteau est venue de Warren Buffett sur les produits dérivés; financières des armes de destruction massive », il a appelé les; si complexe, peu de les comprendre, et beaucoup d'entre eux sont des jeux d'argent, pas de protection ou de l'investissement, une recette sûre pour la difficulté, la destruction de la très clés de notre structure financière, de sorte que la confiance et la confiance ont été extrêmement réduite; "un coup potentiellement mortel pour le système et doit être adressée à n'importe quel prix aussi rapidement que possible», et une dernière observation:

(10) foresight, imagination and competence are essential to avoid crises; when they occur, these elements in abundance are needed to deal with it; “the bitterest disappointment” this time is how authorities “rationalized and ignored” asset bubble buildups and risk-taking; especially their cheerleader in-chief, “the formerly esteemed chairman of the Fed.” (10) de prospective, de l'imagination et la compétence sont essentiels pour éviter les crises, quand elles se produisent, ces éléments en abondance, sont nécessaires pour traiter avec elle; "les plus amers déception" cette fois est de savoir comment les autorités "rationalisé et ignoré" bulle accumulations d'actifs et des risques prendre, en particulier leur meneur en chef, "l'ex-estimé président de la Fed."

Grantham then asked: “Why did our leaders encourage the deregulation, encourage the leveraging and risk-taking, and completely miss or dismiss the growing signs of trouble and what we described as the ‘near certainties’ of bubbles breaking?” He suggested two “theories.” The first based on “career risk” or what he calls “the Goldman Sachs Effect: Goldman increased its leverage and its profit margins shot into the stratosphere.” Eager and needing to keep up, other less talented banks copied them “with ultimately disastrous consequences.” They had to because “woe betide the CEO who missed the game….The Board would simply kick him out” and replace him with a “gunslinger.” Grantham a alors demandé: "Pourquoi est-ce que nos dirigeants encourager la déréglementation, à encourager le levier et prendre des risques, et manquent complètement ou de rejeter de plus en plus des signes de trouble et de ce que l'on décrit comme le« quasi-certitudes »des bulles de rupture?" Il a proposé deux " théories. "La première repose sur" le risque de carrière »ou ce qu'il appelle« l'effet Goldman Sachs: Goldman accru son influence et ses marges de profit tiré dans la stratosphère. "Eager et avoir besoin de suivre, d'autres moins talentueux copié les banques" avec en fin de compte des conséquences désastreuses. "Ils ont eu raison de" malheur le chef de la direction qui ont raté le match .... Le Conseil lui simplement coup de pied »et le remplacer par un" GUNSLINGER. "

Theory two is harder to prove: “that CEOs are picked for their left-brain skills — focus, hard work, decisiveness, persuasiveness, political skills (and with luck) analytical (ones) and charisma. Théorie des deux est difficile à prouver "que les chefs de la direction sont choisis pour leur cerveau gauche-compétences - bref, un travail acharné, de détermination, de persuasion, les compétences politiques (et avec un peu de chance) analytique () et de charisme. The Great American Executives are not picked for their patience.” For wasting time “thinking about history and the long-term future. Le Great American cadres ne sont pas choisis pour leur patience. "Pour perdre du temps" réflexion sur l'histoire et l'avenir à long terme. They are paid to be decisive and to act now.” Today’s CEOs, “to the man, missed everything that was new and different,” and these elements “happened to be vital.” Ils sont payés pour être décisif et d'agir maintenant. "Aujourd'hui, les chefs de la direction," à l'homme, raté tout ce qui était nouveau et différent ", et ces éléments" se trouve être vital ».

In mid-2007, Grantham noted three “near certainties:” À la mi-2007, a noté trois Grantham »près de certitudes:"

– that US and UK house prices would decline; - Que les États-Unis et le Royaume-Uni, les prix de l'immobilier devrait diminuer;

– profit margins globally would fall; and - Les marges de profit au niveau mondial serait, et

– risk premiums everywhere would rise with the result that “markets and the financial and economic systems” would experience “severe consequences.” - Les primes de risque augmenterait partout avec le résultat que "les marchés et les systèmes financiers et économiques" serait expérience «graves conséquences».

The US housing market is down but “probably has quite a way to go” to reach bottom. Le marché immobilier américain est en baisse, mais "a probablement tout à fait du chemin à faire» pour atteindre le fond. The UK slump has just begun. Le Royaume-Uni marasme vient de commencer. It will hit with a thud and cause “another wave of write-downs and stress.” Global profits are falling “rapidly, but have a long way to go.” Most dramatically has been the rise of risk premiums. Il a frappé avec un bruit sourd et cause "une nouvelle vague de dépréciations et de stress." Global bénéfices sont en baisse "rapidement, mais ils ont un long chemin à parcourir." La plupart de façon spectaculaire a été la hausse des primes de risque. From record narrow spreads 18 months ago in developed country fixed income markets to far above normal. De record étroites se propage, il ya 18 mois dans les pays développés à revenu fixe des marchés bien au-dessus de la normale. In emerging countries, the worst is likely ahead and in places may be “very severe.” As for equities, global markets “moved in three weeks from quite expensive to moderately cheap for the first time in at least 20 years.” Dans les pays émergents, le pire est probablement à venir, et dans des lieux mai est "très grave". Comme pour les actions, les marchés mondiaux »a été renommé en trois semaines de très cher à modérément bon marché pour la première fois en 20 ans au moins."

But hold the cheers. Mais attendez la vôtre. We’re not out of the woods. Nous ne sommes pas sortis de l'auberge. Not even close perhaps given the history of bubbles that are punctuated by strong bear market rallies like the one in the run-up to November’s election. Pas même peut-être proche étant donné l'histoire de bulles qui sont ponctués par une forte baisse des rassemblements comme celui de la campagne pour l'élection de Novembre. Grantham’s research shows that all markets revert to their mean values from their highs and lows. Grantham la recherche montre que tous les marchés revenir à leurs valeurs moyennes de leurs hauts et des bas. No exceptions, and getting there is very bumpy. Aucune exception, et le chemin est très bosselée. Nearly always by way overshooting. Presque toujours par la voie de dépassement. Further, the larger the bubble, the greater the overshoot. En outre, plus la bulle, la plus grande de la remise des gaz.

In addition, US markets haven’t been cheap since 1982-1983 and have been “permanently overpriced since 1994.” Hence a “terrible caveat.” Until the greatest ever 2000 equity bubble, the three most important 20th century ones were in 1929, 1965 and Japan at end of 1989. En outre, les marchés américains n'ont pas été bon marché depuis 1982-1983 et ont été "trop de façon permanente depuis 1994." C'est un terrible avertissement. "Tant que le plus grand jamais équité bulle 2000, les trois plus importants du 20ème siècle ont été, en 1929, 1965 et le Japon à la fin de 1989. All three overcorrected by more than 50%. Les trois overcorrected de plus de 50%. Today, we have “a more global, interlocking, and complicated system, including non-bank players like hedge funds.” We’ve also got destabilizing derivatives in a totally unregulated market. Aujourd'hui, nous avons "une vision plus globale, imbriquées, et système complexe, y compris les non-joueurs comme banque les fonds de couverture." Nous avons aussi des produits dérivés de déstabilisation dans un marché totalement non réglementée. Is a 50% overrun likely? Est un dépassement de 50% de chances? Grantham thinks governments will do anything to prevent it and with luck they will, but not entirely. Grantham pense que les gouvernements feront tout pour l'empêcher et avec un peu de chance ils, mais pas entièrement.

He estimates S & P 500 fair value at around 975 and believes that it will likely “overrun on the downside by 20-40%, giving a range of 585 to 780 as a probable low.” Its closing October 9, 2007 high was 1565. Il estime S & P 500, la juste valeur à environ 975 et estime qu'il sera probablement "dépassement à la baisse de 20-40%, ce qui donne une fourchette de 585 à 780 comme un peu probable." Sa fermeture 9 Octobre 2007 Haute a été 1565 . The lower figure, if reached, will be 63% below the high. Le chiffre inférieur, si atteint, sera de 63% au-dessous de la hauteur. In the event of a 50% overshoot, the low will be 487, or a 69% drop. Dans le cas d'un dépassement de 50%, le faible sera 487, ou une baisse de 69%. In sum, “the world faces unavoidable declines in economic activity and profit margins, so this overrun is unlikely to be much less painful than average” and may be worse. En somme, "le monde est confronté à la baisse inévitable de l'activité économique et les marges de profit, donc ce dépassement est peu de chances d'être beaucoup moins douloureux que la moyenne" et mai être pire.

Another disturbing sign was in the November 3 closely-watched Institute for Supply Management (ISM) report. Un autre signe inquiétant est dans le 3 Novembre étroitement surveillé Institute for Supply Management (ISM) rapport. The index fell to 38.9% in October from 43.5% in September. L'indice est tombé à 38,9% en Octobre du 43,5% en Septembre. Its lowest level since September 1982. Son plus bas niveau depuis Septembre 1982. Readings below 50 signal contraction. Lectures signal au-dessous de 50 contraction. This one is big and maybe worsening. Celui-ci est grande et peut-être de s'aggraver. Both new orders and production were their lowest since the early 1980s. Les deux nouvelles commandes et de production ont été leur plus bas niveau depuis le début des années 1980. A clear sign of a deepening recession with the worst still yet to come. Un signe clair d'un approfondissement de la récession encore pire reste à venir.

More evidence as well from an October 30 Bloomberg report headlined: “The Shipping News Suggests World Economy is Toast.” Writer Mark Gilbert cites the Baltic Dry Index that tracks the cost of shipping goods and commodities. Plus d'éléments de preuve ainsi d'un 30 Octobre Bloomberg rapport intitulé: «L'expédition News suggère économie mondiale est Toast." Scénariste Mark Gilbert cite la Baltique à Sec Index pistes que le coût du transport des marchandises et des produits de base. It fell below 1000 for the first time in six years with a thud. Elle est tombée en dessous de 1000 pour la première fois en six ans, avec un bruit sourd. It’s now nearly 90% cheaper to ship goods over water than early in the year. Il est maintenant près de 90% moins cher d'expédier plus de marchandises que de l'eau au début de l'année. Air freight is also affected and dropped 7.7% in September, according to the International Air Transport Association, or the steepest decline since the trade group began compiling the data in January 2003. Fret aérien est également touché et a chuté de 7,7% à Septembre, selon l'International Air Transport Association, ou la plus forte baisse depuis le groupe de commerce a commencé la compilation des données en Janvier 2003.

Given the current economic crisis and some of the worst economic conditions in years, Societe Generale’s Guy Stear and Claudia Panseri said “Earnings expectations still look optimistic, with analysts projecting 2009 earnings for the S & P 500 rising by 19 per cent.” It’s astonishing that some people buy it or that analysts are allowed to get away with such deception. Compte tenu de la crise économique actuelle et certaines des pires conditions économiques depuis des années, la Société Générale et Guy Stear Claudia Panseri dit «Gains des attentes optimistes encore examiner, avec les analystes projeter revenus 2009 pour le S & P 500 en hausse de 19 pour cent." Il est surprenant que certaines personnes achètent ou que les analystes sont autorisés à sortir avec ces tromperie. Slowly and grudgingly, they’ll lower their figures as unfolding evidence forces them. Lentement et à contrecœur, ils vont baisser leurs chiffres déroule comme preuve les forces.

More from Martin Weiss on “ Plus à partir de Martin Weiss sur le thème " The Great American Housing Nightmare: Next Phase Le logement Great American Nightmare: prochaine phase "

His latest analysis as of November 3, and it’s pretty grim. Son dernier analyze de 3 Novembre et il est très sombre. He explains that it’s foolish to assume home prices “are so low that they (can’t) go any lower. Il explique que c'est stupide d'assumer des prix de l'immobilier "sont si bas qu'ils (ne peut) aller plus bas. They don’t stop declining because they appear cheap or match a historical low. Ils ne s'arrêtent pas en déclin parce qu'ils semblent correspondre à bon marché ou un niveau historique. They keep dropping until “no new economic forces drive them down. Ils ne cessent de tomber jusqu'à ce que "pas de nouvelles forces économiques les conduisent vers le bas. Despite sharp declines already recorded, a steeper plunge is dead ahead.” Because “most of the (housing market) troubles (so far) have been caused by bad mortgages going sour. Malgré une forte baisse déjà enregistrée, une forte chute est mort à venir. "Parce que" la plupart des (marché du logement) des problèmes (à ce jour) ont été provoquées par les prêts hypothécaires va mal. Meanwhile, the more common causes of housing slumps — high interest rates, rising unemployment, and recession — are just starting to kick in, and the most powerful causes — depression and deflation — are still on the horizon.” Pendant ce temps, la plus commune des causes de la baisse de logement - des taux d'intérêt élevés, la montée du chômage, et de la récession - commencent tout juste à coup de pied, et le plus puissant causes - la dépression et la déflation - sont encore à l'horizon. "

In addition, massive over-indebtedness will pressure greater numbers of homeowners to abandon or sell properties for whatever amounts they’ll bring. En outre, le massif du surendettement pression sera plus grand nombre de propriétaires à abandonner ou de vendre des propriétés de ce que les montants qu'ils feront le. Already in 2008, 10% of them are in foreclosure. Déjà en 2008, 10% d'entre eux sont en forclusion. Nearly 40% owe more than their homes are worth, and all this kicked in before recession deepens and the “next phase of the Great American Housing Nightmare” begins. Près de 40% devons plus que leurs maisons valent, et ce tous les coups de pied en avant la récession et approfondit la «prochaine phase de la Great American Nightmare logement" commence.

Weiss calls it “one of the biggest speculative manias of all time.” With no precedent, so no historical roadmap is available for guidance. Weiss appelle "l'un des plus grands spéculatifs manies de tous les temps." En l'absence de précédent, donc pas de feuille de route historique est disponible pour des conseils. “No one can (say) with precision how far US home prices will decline, when they will hit bottom, how many homeowners will lose their homes, or how soon a real recovery will begin.” It may take many years, and the most comparable precedents for today’s crisis had nothing to do with homes. «Nul ne peut (par exemple) avec précision dans quelle mesure prix de l'immobilier américain va diminuer, quand ils touchent le fond, combien de propriétaires vont perdre leur maison, ou combien de temps un véritable redressement commence." Mai Il prendra de nombreuses années, et la plus comparables précédents pour la crise actuelle n'a rien à voir avec les maisons.

“They are the Dutch speculative mania of the 1630s, the South Sea Bubble of the 1700s, and the stock market panics of the early 1900s.” The 1929 one as well. "Ils sont les Néerlandais mania spéculative de 1630, la South Sea Bubble de 1700, et de la panique boursière du début des années 1900." De 1929 car bien. Their critical boom-bust elements were quite similar: Leur critique boom-bust éléments étaient assez semblables:

(1) Debt: the fuel of speculation; with enough, prices can be wildly inflated; “in many respects, the borrowing mania makes all previous debt manias pale by comparison;” by mid-2008, the Fed reported $14.8 trillion in outstanding US mortgages or 40% more than the official national debt and triple the total of all mortgages a dozen years earlier. (1) Dette: le carburant de la spéculation, avec assez, les prix peuvent être follement gonflé; à bien des égards, l'emprunt fait mania tous les manies dette pâle par comparaison; "d'ici à la mi-2008, la Fed a signalé $ 14.8 billion US en suspens hypothèques ou 40% de plus que la dette nationale officielle et le triple du total de toutes les hypothèques une douzaine d'années plus tôt. Even worse, was the quality of debt. Pire encore, était la qualité de la dette. Dangerous and substandard because all types of speculative lending proliferated. Dangereuses et de qualité inférieure parce que tous les types de prêts spéculatifs proliféré. Requiring no proof of an ability to repay. Ne nécessitant pas la preuve d'une capacité de remboursement. No down payment so even low income households could buy unaffordable properties or even more than one. Pas de paiement de sorte que même les ménages à faibles revenus pourraient acheter des propriétés hors de prix ou même plus d'un. And even pay interest only or less than the full amount. Et même payer l'intérêt seulement ou moins de la totalité du montant.

It’s no surprise that a majority made the smallest required payments and accrued unpaid amounts to their loan balances. Il n'est donc pas surprenant que la majorité fait la plus petite des paiements requis et les charges à payer les montants non versés à leurs soldes de prêt. The more payments they made, the deeper in debt they fell. Les autres paiements qu'ils ont pris, dans le plus profond ils ont diminué la dette.

It gets worse. Il y a pire. Unlike past speculative periods, non-lenders this time hold most of the mortgages — “institutions and investors far removed from borrowers.” And the $14.8 trillion in residential and commercial mortgages is compounded by another $20.4 trillion in consumer and corporate debt. Contrairement aux périodes passées spéculatifs, prêteurs non-cette fois tenir la plupart des prêts hypothécaires - "les institutions et investisseurs éloignés des emprunteurs." Et les $ 14,8 milliards en résidentiel et commercial des prêts hypothécaires est aggravée par un autre $ 20.4 billion des consommateurs et des entreprises dette. As a result, Americans are pressured on multiple fronts — unaffordable mortgages, credit card and other loan balances, combined with mounting layoffs and unemployment. En conséquence, les Américains sont des pressions sur de multiples fronts - inabordables les hypothèques, les cartes de crédit et autres soldes de prêts, combinée avec des mises à pied de montage et de chômage. A potentially lethal combination. Une combinaison potentiellement mortelle.

(2) Investor Frenzy: history shows that the wilder it gets on the upside, the greater the selling panic heading down; at the housing bubble’s peak, the average existing home price was nearly five times the yearly incomes of owners - the highest ever ratio in history; at the same time, home affordability plunged to its lowest ever level; in addition, speculation was rampant as the market peaked; “an astounding 40% of houses and condos were bought as second homes or investments.” (2) les investisseurs Frenzy: l'histoire montre que les sauvages, il est à la hausse, plus la position de vente à la panique, à la bulle immobilière de la pointe, la moyenne des prix de la maison existante a été près de cinq fois le revenu annuel des propriétaires - le plus haut ratio jamais dans l'histoire; dans le même temps, la maison abordabilité plongé à son plus bas niveau jamais, en outre, la spéculation sévit que le marché atteint; "un incroyable 40% de maisons et de condos ont été achetés en tant que résidences secondaires ou des investissements."

Further, the annual appreciation rate for existing homes jumped from 3.6% in January 2001 to 16.6% in November 2005. En outre, le taux de satisfaction annuelle pour les maisons existantes a bondi de 3,6% en Janvier 2001 à 16,6% en Novembre 2005. For new homes, it surged from 4.8% to 18.1% over the same period. Pour les nouveaux foyers, il a bondi de 4,8% à 18,1% pendant la même période. Securitized mortgages (sold globally) added more bubble fuel to the mix — $4.8 trillion worth or 60% more than the total value of all Dow Jones Industrial Average stocks. A titrisé des prêts hypothécaires (vendu à l'échelle mondiale) a ajouté plus de bulles de carburant au mélange - $ 4.8 billions de valeur ou 60% de plus que la valeur totale de tous Dow Jones Industrial Average stocks.

(3) Government-Created Monopolies, Corruption, Fraud and Cover-Ups: some of the greatest bubbles in history were created, fueled and extended this way. (3) Création gouvernement-monopoles, la corruption, la fraude et la couverture-Ups: certaines des plus grandes bulles dans l'histoire ont été créés, alimenté et prolongé de cette manière.

For example, failing to create a massive railroad monopoly caused the Panic of 1901. Par exemple, à défaut de créer un monopole des chemins de fer massif causé la panique de 1901. The Panic of 1907 followed the inability to corner the copper market, and the 1929 crash, in large measure, resulted from collusion among brokers, bankers and tycoons. La panique de 1907 suivie de l'incapacité à l'angle du marché du cuivre, de 1929 et accident, dans une large mesure, est le résultat d'une collusion entre courtiers, des banquiers et des magnats. Nearly always, the government fostered a deregulatory climate. Presque toujours, le gouvernement a favorisé un climat de déréglementation. Gave selected companies and individuals special privileges. Gave sélectionné les entreprises et les particuliers des privilèges spéciaux. Encouraged concentrated power, and desperately tried to reconstitute the boom after the bust occurred. Encouragé concentré de puissance, et désespérément essayé de reconstituer le boom après le buste a eu lieu. It proved fruitless, collapse followed, and it portends what may happen today with a potentially similar or even worse outcome than in the past. Il s'est avéré infructueux, l'effondrement suivi, et ce qui augure mai arriver aujourd'hui avec un potentiel similaire ou même pire résultat que dans le passé.

Take the two government-created housing monopolies for example, Fannie Mae and Freddie Mac. Prenons les deux le gouvernement a créé des monopoles de logement par exemple, Fannie Mae et Freddie Mac. They got dominant control over the nation’s largest debt market — mortgages, and were encouraged to compete aggressively with private subprime lenders. Ils ont dominante de contrôle sur la nation le plus grand marché de la dette - les prêts hypothécaires, et ont été encouragés à concurrence agressive avec des prêteurs subprimes. It proved disastrous, showed up early, but was ignored. Il s'est avéré désastreux, a montré lever tôt, mais a été ignorée.

In September 2004, Fannie and Freddie’s primary regulator, the Office of Federal Housing Enterprise (OFHE), revealed massive accounting irregularities on both companies’ books. En Septembre 2004, Fannie et Freddie la principale autorité de réglementation, l'Office fédéral du logement de l'entreprise (OFHE), a révélé des irrégularités comptables massives sur les sociétés de livres. Four years later, they were still unaddressed. Quatre ans plus tard, ils étaient toujours sans solution. As a result, the SEC began investigating their accounting practices. En conséquence, la SEC a commencé à examiner leurs pratiques comptables. In addition, their official filings and public pronouncements “consistently and wildly overstated their capital, while understating their risk. En outre, leurs dépôts officiels et les déclarations publiques "et toujours énormément surévalué leur capital, tout en sous-estimer les risques. Fannie and Freddie were actually houses of cards in disguise,” but their executives repeatedly lied about their companies’ health in testimony before Congress. Fannie et Freddie ont été effectivement maisons de cartes dans le déguisement, mais leurs dirigeants à plusieurs reprises menti au sujet de leur entreprise de santé dans les témoignages devant le Congrès. That both were undercapitalized and, in fact, insolvent. Que les deux ont été sous-et, en fait, insolvable.

It’s no surprise given their speculative practices. Il n'est pas surprenant compte tenu de leurs pratiques spéculatives. Between 2005 and 2008, Fannie alone purchased or guaranteed at least $270 billion in subprime mortgages, more than three times the amount it bought in all previous years combined. Entre 2005 et 2008, Fannie acheté seul ou avec la garantie d'au moins $ 270 milliards de dollars en prêts hypothécaires subprime, plus de trois fois le montant qu'il a acheté dans toutes les années précédentes. It went unnoticed, and Wall Street and Washington encouraged even greater risk-taking. Il est passé inaperçu, et de Wall Street et de Washington a encouragé encore plus de prendre des risques. In September 2008, it ended with a crash. En Septembre 2008, il s'est terminé par un crash. Both companies were bankrupt, and it no longer could be hidden. Les deux sociétés sont en faillite, et il ne peut plus être cachée. They needed “an unprecedented $100 billion” each from the government to keep them operating. Ils ont besoin d'un "sans précédent de 100 milliards de $" de chaque gouvernement de les maintenir en fonctionnement.

But that amount way understates the problem. Mais ce montant moyen sous-estime le problème. It “assumes an end to the credit crunch, no more debt collapses, no recession, and certainly no depression.” It thus completely ignores reality. Il "prend fin à la crise du crédit, la dette ne s'effondre, pas de récession, et certainement pas la dépression." Il ignore donc complètement la réalité. What may be needed for what’s “fast becoming history’s largest (ever) cesspool of sinking debts and commitments — $5.2 trillion in mortgages guaranteed or owned by the two companies, their $1.5 trillion in debts, and their $2 trillion in derivatives.” Qu'est-ce que mai est nécessaire pour ce qui est "en train de devenir rapidement la plus grande histoire (jamais) cloaque naufrage de dettes et engagements - $ 5.2 milliards en prêts hypothécaires garantis ou détenues par les deux sociétés, de leurs $ 1,5 milliards en dettes, et leurs 2 milliards de $ dans des produits dérivés. "

(4) Collapse: How far home prices will decline can’t be predicted with certainty. (4) Collapse: Dans quelle mesure les prix des maisons va diminuer ne peut pas être prédit avec certitude. However, history once again is a guide: Cependant, une fois de plus l'histoire est un guide:

– in the Dutch Tulip Mania, investors lost nearly everything if they paid cash; even more if they bought on a slim 2.5% margin. - Dans le néerlandais Tulip Mania, les investisseurs ont perdu près de tout si ils ont payé en espèces, et même plus si ils ont acheté sur une mince marge de 2,5%.

– in the South Sea Bubble, share prices declined about 90%; - Dans la mer du Sud Bubble, de partager les prix ont baissé d'environ 90%;

– in the 1929 crash, they dropped 89%; - Dans le crash de 1929, elles ont baissé de 89%;

– In the 2000 - 2002 tech bubble, they sunk 78%; - En 2000 - 2002 bulle technologique, ils ont coulé 78%;

– in the 1990 to the present Japanese bear market, they lost 82% in the leading Nikkei average; and - Dans les années 1990 à la présente japonais marché baissier, ils ont perdu 82% dans le premier Nikkei moyenne, et

– in today’s financial crisis, losses of up to 99% have occurred in some of America’s most noted companies. - Dans la crise financière, des pertes de jusqu'à 99% ont eu lieu dans certains d'Amérique a noté le plus les entreprises.

Right or wrong, Weiss believes that today’s US housing bubble “is as extreme as (the above-listed) examples.” He sees it progressing in three phases: A tort ou à raison, Weiss estime aujourd'hui que la bulle immobilière américaine "est aussi extrême que (énumérés ci-dessus) des exemples." Il voit, il progresse en trois phases:

– the subprime mortgage bust already experienced; - Le prêt hypothécaire subprime buste déjà connu;

– a severe US recession “just beginning;” and - Une grave récession américaine "vient de commencer», et

– “depression and deflation” to come. - "La dépression et la déflation" à venir.

Home prices will continue falling precipitously with the most over-valued areas and blightest regions with high unemployment hardest hit. Prix de l'immobilier va continuer relevant précipitamment avec la plus surévaluée blightest domaines et les régions à fort taux de chômage les plus durement touchés. “Never before in history have we witnessed home price declines of this magnitude.” The result of unprecedented levels of debt, speculation, government manipulation, fraud, corruption and consumer abuse. "Jamais dans l'histoire, nous avons assisté à la maison la baisse des prix de cette ampleur." Le résultat des niveaux sans précédent de la dette, la spéculation, le gouvernement de manipulation, de fraude, la corruption et l'abus de consommation. If history teaches anything, “it’s that unprecedented causes (produce) unprecedented consequences.” It’s now playing out in America and globally with the worst of it to come. Si l'histoire enseigne quelque chose, «il est sans précédent que les causes (de produire) des conséquences sans précédent." Il est maintenant à jouer en Amérique et dans le monde avec le plus de celui-ci à venir.

Another Potential Shoe to Drop Un autre potentiel de baisse de chaussures

According to Nouriel Roubini in his November 4 commentary titled: “ Selon Nouriel Roubini, dans son commentaire Novembre 4 intitulé: " The Rising Risk of a Hard Landing in China: The Two Engines of Global Growth - the US and China - are Now Stalling Le risque croissant d'un atterrissage dur en Chine: les deux moteurs de la croissance mondiale - les États-Unis et la Chine - sont maintenant Stalling “: ":

In recent years, “the global economy has been running on two engines, the US on the consumption side and China on the production side, both lifting the global economy.” As the world’s “consumer of first and last resort,” the latest macro data show this engine has effectively shut down. Au cours des dernières années, "l'économie mondiale a été exécuté sur deux moteurs, les États-Unis sur la consommation et de la Chine du côté de la production, à la fois la levée de l'économie mondiale." Comme le monde du "consommateur en premier et dernier ressort,« le dernières données macro montrer ce moteur a effectivement arrêté. “More worrisome,” increasing signs show China is also stalling. "Plus inquiétant," montrer des signes de plus en plus la Chine est également de décrochage.

Their latest macro data are mixed but all point to “a sharp deceleration of economic growth.” Now at 9% compared to past 12% years. Leur dernier macro données sont mélangées, mais tous les point à "une forte décélération de la croissance économique." Aujourd'hui, à 9% par rapport à 12% passé ans. At risk is a potential “hard landing” that for China would mean around 5-6% growth and not the 9-10% it needs to absorb its 24 million new workers annually. À risque est un «atterrissage brutal» que pour la Chine serait autour de 5-6% de croissance et de ne pas le 9-10% dont il a besoin pour absorber ses 24 millions de nouveaux travailleurs par an. Various “macro indicators suggest that China is indeed headed towards a hard landing.” It’s not good news for America, and in combination, aren’t good news for world economies. Divers "macro-indicateurs suggèrent que la Chine est en effet dirigée vers un atterrissage dur.« Ce n'est pas une bonne nouvelle pour l'Amérique, et en association, ne sont pas une bonne nouvelle pour les économies du monde.

One year ago, Chinese exports to the US grew at an annualized 20% rate. Il ya un an, les exportations chinoises vers les États-Unis ont augmenté à un taux annualisé de 20%. The most recent trade data show zero growth, but “the worst is still to come in the next few quarters” as US consumption is falling and is expected to continue declining. Les plus récentes données sur le commerce montrent une croissance zéro, mais "le pire est encore à venir dans les prochains trimestres" États-Unis ainsi que la consommation est en baisse et devrait continuer à baisser. In addition, nearly all advanced economies face severe recession that will slow China’s growth further. En outre, presque tous les pays avancés sont confrontés à de graves récession qui ralentira la croissance de la Chine plus loin.

Monetary policy may prove ineffective, and analysts disagree about fiscal measures. La politique monétaire mai se révèlent inefficaces, et les analystes en désaccord sur les mesures fiscales. As export demand falls, the country is committed to more infrastructure and other spending and has a huge (nearly $2 trillion) foreign currency war chest to do it. Comme une baisse de la demande d'exportation, le pays est engagé à plus d'infrastructures et d'autres dépenses et dispose d'un énorme (près de 2 billions de $) en devises étrangères trésor de guerre pour le faire. But Roubini believes fiscal stimulus will be limited at best. Mais Roubini estime budgétaire sera limité au mieux. Because of the combined effects of Olympics spending, natural disasters, and social strife in the West, a large budget hole was created. En raison des effets combinés des Jeux olympiques de dépenses, les catastrophes naturelles et les conflits sociaux dans l'Ouest, un grand trou budgétaire a été créée. Other factors are in play as well such as a turnover decline in local property markets. D'autres facteurs sont en jeu, ainsi comme une baisse du chiffre d'affaires dans les marchés immobiliers. Lower fees and taxes have resulted that, in turn, have delayed some industrial development plans. Réduction des taxes et des impôts ont permis que, à leur tour, ont retardé certains plans de développement industriel.

A “hard landing” may also increase the amount of non-performing loans from “the still mostly public state banks…. Un «atterrissage brutal» mai aussi augmenter le montant des prêts non performants de «la demeure pour l'essentiel du public des banques d'Etat .... Once net exports go bust and real investment sharply falls we will see a massive surge in non-performing loans that financed low return and marginal investment projects. Une fois que les exportations nettes vont buste et réel investissement tombe brusquement nous allons voir une grande vague de prêts non performants qui ont financé et faible rendement marginal des projets d'investissement. The ensuing fiscal costs of cleaning up the banking system could be really high.” L'exercice qui s'en coûts de nettoyage du système bancaire peut être vraiment élevé. "

An additional factor comes from Michael Pettis — a leading Chinese economy expert. Un autre facteur vient de Michael Pettis - l'un des principaux experts économie chinoise. That a tax revenue surge “in the last 4 years has been more than matched by (a) surge in spending so that if revenue growth diminishes (or reverses) it might not be easy to slow spending growth proportionately. Qu'une augmentation des recettes fiscales "au cours des 4 dernières années a été plus que compensée par (a) augmentation des dépenses de sorte que si la croissance des revenus diminue (ou inverse), il pourrait ne pas être facile à ralentir la croissance des dépenses au prorata. Contingent liabilities from non-performing loans could also reduce resources available for a fiscal stimulus.” Le passif éventuel de prêts non performants pourraient également réduire les ressources disponibles pour un stimulus fiscal ".

Nonetheless, fiscal measures are being implemented but so far just modestly, and the “big question is (can China) increase (the amount enough) if a quick order hard landing were to occur.” Roubini believes likely not because “moving a massive amount of economic resources from the tradeable (to the non-tradeable infrastructure) sector will take time…” He sees China decelerating to a 2009 7% growth rate — “just a notch above a 6% hard landing (and) an even worse outcome cannot be ruled out…” Néanmoins, les mesures fiscales sont mises en œuvre jusqu'à présent, mais seulement modestement, et la "grande question est (peut Chine) augmentation (le montant assez) si un rapide afin d'atterrissage ont été difficile de se produire." Roubini estime probablement pas parce que "le déplacement d'un montant massif des ressources économiques de la négociables (à la non-négociables d'infrastructure) du secteur prendra du temps ... »Il considère que la décélération de la Chine de 2009 à 7% le taux de croissance -« juste un cran au-dessus de 6% atterrissage dur (et) un résultat encore pire ne peut pas être exclue ... »

In addition, “a hard landing in China will have severe effects on growth in emerging market economies in Asia, Africa and Latin America as Chinese demand for raw materials and intermediate inputs has been a major source of economic growth for emerging markets and commodity exporters…. En outre, «un atterrissage brutal en Chine aura de graves effets sur la croissance dans les économies de marché émergentes d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine que la demande chinoise pour les matières premières et d'intrants intermédiaires a été une source majeure de croissance économique pour les marchés émergents et exportateurs de produits de base ... . Thus, global growth — at market prices — will be close to zero in Q3 of 2008, likely negative in Q4 and well into negative territory in 2009. Ainsi, la croissance mondiale - au prix du marché - sera proche de zéro au 3e trimestre de 2008, probablement négative au 4e trimestre et bien en territoire négatif en 2009. So brace yourself for an ugly and protracted global economic contraction” next year. Ainsi, le support vous pour une longue et horrible contraction de l'économie mondiale "l'année prochaine.

On November 4, the US Commerce Department added fuel to that argument as factory orders slumped sharply as US and foreign businesses curtailed their capital equipment demand for the second straight month. Le 4 Novembre l'Département américain du commerce de carburant ajouté à cet argument que Les ordres de fabrication a chuté fortement États-Unis ainsi que les entreprises étrangères et réduit leur demande de biens d'équipement pour le deuxième mois consécutif. It fell 2.5% in September, much weaker than the 0.2% expected. Il est tombé de 2,5% à Septembre, beaucoup plus faible que les 0,2% attendus. In August, it declined 4.3%, the biggest drop in almost two years, and more erosion is expected in the coming months as the US recession deepens. En août, il a diminué de 4,3%, la plus grande baisse de près de deux ans, et plus l'érosion est attendu dans les mois à venir que les États-Unis aggrave la récession.

Exacerbated by plunging US auto sales according to the latest reported figures. Exacerbée par plonger les ventes d'automobiles des États-Unis, selon les dernières chiffres. They dropped 31% in October to around 850,000 vehicles with GM reporting its worst month since 1945 — down 45% along with Chrysler’s 35% and Ford’s 30%. Ils ont chuté de 31% en Octobre à environ 850.000 véhicules GM rapports avec son pire mois depuis 1945 - à 45% avec Chrysler de 35% et Ford de 30%. According to one analyst, adjusted for population increases, it was the worst monthly performance “in the post-WW II era. Selon un analyste, ajusté en fonction des augmentations de la population, il a été la pire performance mensuelle "dans le post-WW II époque. This is clearly a severe, severe recession,” and auto executives warned that the worst still may lie ahead. Il s'agit clairement d'une grave récession, "auto et mis en garde les dirigeants que le pire reste à venir mai.

Very likely according to the Fed’s Opinion Survey on Bank Lending Practices. Très probable en fonction de la Fed l'avis de la Banque Enquête sur les pratiques de prêt. It shows tighter standards along with weaker loan demand. Il montre des normes plus strictes en même temps que la demande de prêt les plus faibles. It stated: “In the current survey, large net fractions of domestic institutions reported having continued to tighten their lending standards and terms on all major loan categories over the previous three months.” Both to businesses and households. Il a déclaré: "Dans l'enquête actuelle, les grandes fractions net des institutions nationales ont déclaré avoir continué à renforcer leurs normes de prêt et les conditions sur toutes les grandes catégories de prêts au cours des trois mois précédents." À la fois pour les entreprises et les ménages. In addition, “Demand for loans from both businesses and households at domestic institutions continued to weaken, on net, over the past three months.” En outre, "la demande pour les prêts à la fois les entreprises et les ménages à des institutions nationales a continué à affaiblir, sur le montant net, au cours des trois derniers mois."

At the same time, there are huge federal funding demands that will cause an even greater debt crisis. Dans le même temps, il existe d'énormes demandes de financement fédéral qui cause une plus grande crise de la dette. The Treasury just announced a need to borrow $550 billion in the current quarter. Le Trésor a annoncé une juste besoin d'emprunter $ 550 milliards au cours du trimestre. Near-term needs may add $2-$3 trillion more to that total — to finance the federal deficit, buy $500 billion in toxic assets, roll over $561 billion in maturing Treasuries, and add the unknown factor of what other needs may arise. Les besoins à court terme ajouter mai $ 2 - $ 3 milliards de plus que le montant total de - de financer le déficit fédéral, d'acheter des $ 500 milliards de toxiques actifs, le rouleau de plus de $ 561 milliards de dollars en maturation du Trésor, et ajouter le facteur inconnu de ce que d'autres besoins se posent mai.

On November 5, another worrisome one came from the latest ISM non-manufacturing (or service) sector. Le 5 Novembre un autre inquiétant venu de la dernière ISM non manufacturier (ou services) du secteur. It dropped from a neutral 50.2 September reading to 44.4 in October. Il est passé de 50,2 neutre Septembre lecture à 44,4 en Octobre. Another clear sign of contraction. Un autre signe évident de contraction. In addition, the non-manufacturing business activity index fell 7.9 points to 44.2, and the new orders one declined 6.8 points to 44. En outre, la non-entreprise de fabrication indice d'activité a chuté de 7,9 points 44.2, et que l'une des nouvelles commandes a diminué de 6,8 points 44. The employment index stands at 41.5, and the price index dropped 16.6 points to 53.4. L'indice de l'emploi s'élève à 41,5, et l'indice des prix a chuté à 16,6 points 53.4. Any number below 50 signals contraction. Tout nombre au-dessous de 50 signaux de contraction.

On November 6, two more weak reports came out: Le 6 Novembre deux de plus faible des rapports est sorti:

– One from retailers showing their sales plummeted to their lowest level in about 40 years. - Une Liste de détaillants de leurs ventes a chuté à leur plus bas niveau en près de 40 ans. AP retail reporter Anne D’Innocenzio called it “stunning and rare” and said it augurs a bleak outlook for holiday shopping. AP détail journaliste Anne D'Innocenzio a appelé "l'étourdissement et rare" et dit qu'il augure de sombres perspectives de magasinage des Fêtes. Michael Niemira, the International Council of Shopping Centers’ chief economist, described October sales as “awful. Michael Niemira, le Conseil international des Shopping Centers' économiste en chef, a décrit Octobre vente comme "horrible. This reflects the severity of the current financial crisis.” The ICSC-Goldman Sachs Index registered a 1% decline to its lowest level since at least 1969 when the index was established. Cela reflète la gravité de la crise financière actuelle. "La CFPI-indice Goldman Sachs a enregistré une baisse de 1% à son plus bas niveau depuis au moins 1969, date à laquelle l'indice a été créé.

– The Labor Department reported that longer-term jobless benefits hit a 25-year high with the number of people drawing unemployment benefits jumping by 122,000 to 3.84 million in late October. - Le Département du Travail a indiqué que plus long terme des prestations de chômage a atteint un de 25 ans élevé avec le nombre de personnes s'inspirant des prestations de chômage saut par 122.000 à 3,84 millions à la fin Octobre. It was the highest reading since 1983 at a time of deepening recession. Il a été le plus élevé depuis 1983 la lecture à un moment de l'approfondissement de la récession. In addition, another report showed productivity declined to 1.1% in Q3 compared to 3.6% in Q2. En outre, un autre rapport a montré la productivité a baissé à 1,1% au 3ème trimestre par rapport à 3,6% au T2. Unit labor costs increased at a 3.6% rate compared to .1% in the earlier period. Unité de coûts de main-d'oeuvre a augmenté à un taux de 3,6% par rapport à 1% dans la période antérieure.

The View According to Krassimir Petrov Le point de vue selon Krassimir Petrov

He’s an economist and assistant professor at the American University in Bulgaria teaching macroeconomics, money and banking, and international finance, and his world view signals trouble of the most serious kind. Il est économiste et professeur assistant à l'Université américaine en Bulgarie enseignement macroéconomie, de l'argent et de la banque et la finance internationale, et de sa vision du monde signaux difficulté de la plus grave. “Worse than the Great Depression” he explains in a recent article. "Pire que la Grande dépression" explique-t-il dans un article récent. Gives reasons he feels are compelling, and lists the “very same mistakes that led to the” earlier one only this time they’re even worse: Donne les raisons qu'il juge convaincant, et énumère les "mêmes erreurs qui ont conduit à la précédente mais cette fois ils sont encore pire:

– asset bubbles in stocks, real estate and more; - Bulles d'actifs en actions, immobilier et plus;

– securitization and the immense amount of toxic debt it created; - La titrisation et l'immense quantité de substances toxiques, il a créé la dette;

– excessive leverage compounded by a world of hedge funds; - De levier excessif aggravée par le monde des hedge funds;

– corrupt gatekeepers that allowed an Enron and Worldcom scandal and today’s far worse problems; - Que les gardiens corrompus permis d'Enron et de Worldcom et scandale aujourd'hui est bien pire problèmes;

– lagging regulations or a complete lack of them where they’re most needed; - Retard de règlement ou d'un manque total de là où ils sont le plus nécessaires;

– market ideology; laissez unfair fundamentalism; and - L'idéologie de marché; injuste de laisser le fondamentalisme et

– non-transparency to the degree that financial executives even fool themselves. - La non-transparence dans la mesure où même les cadres financiers tromper eux-mêmes.

Combined he sees the current debacle much “worse than the Great Depression” because of six “baked in the cake” fundamental factors: Combiné il voit la débâcle actuelle beaucoup de "pire que la Grande dépression" en raison de six "cuit dans le gâteau" facteurs fondamentaux:

– overvalued real estate to a far greater degree than in the 1920s when most people paid cash for their homes; - La surévaluation de l'immobilier à un degré bien plus grand que dans les années 1920, lorsque la plupart des personnes ont payé en espèces pour leurs foyers;

– total US highly-levered credit; again more extreme than in the earlier era; to unprecedented levels; - Le montant total des États-Unis hautement permis de crédit; encore plus extrême que dans l'époque antérieure, à des niveaux sans précédent;

– the explosion of derivatives; a thousand trillion dollar “sword of Damocles over the financial system;” an estimated $180 trillion held by banks alone; - L'explosion des produits dérivés; un millier de milliards de dollars "épée de Damoclès sur le système financier; selon les estimations, 180 milliards de $ détenus par des banques seul;

– the Dow-gold ratio; the “most important ratio between the relative prices of financial” and real assets; leverage creates an imbalance and implies gross overvaluation; it reached its highest ever level in 2000 and needs painfully more downside to unwind; - L'indice Dow-ratio d'or, le "plus important ratio entre le prix relatif des financiers" et de vrais atouts; de levier crée un déséquilibre et implique brut surévaluation, il a atteint son plus haut niveau jamais en 2000 et les besoins plus douloureusement la baisse pour se détendre;

– global bubbles not easily comparable to the less globalized 1920s; today, however, US stock market and real estate excesses exceed what occurred back then; and - Leader mondial des bulles pas facilement comparables à moins mondialisée des années 1920; aujourd'hui, cependant, du marché des actions américain et de l'immobilier excès delà de ce qui s'est produit à l'époque, et

– the collapsing Bretton Woods II as distinguished from Bretton Woods I tied to gold and its ability to restrain credit and financial excesses. - L'effondrement de Bretton Woods II à distinguer de Bretton Woods Je liée à l'or et à sa capacité de restreindre le crédit et excès financiers.

Today’s cumulative imbalances far exceed those of the earlier era and suggest a very grim outlook - if Petrov is right. Aujourd'hui, les déséquilibres cumulés dépassent de loin ceux de l'époque antérieure et propose une perspective très sombre - si Petrov est juste. His advice, and he’s not alone - think gold. Ses conseils, et il n'est pas seul - pense que l'or.

A Morning-After Reality Check Un matin après-réalité

November 4 election night. Novembre 4 Élection nuit. It was a happening at Chicago’s Grant Park. Il s'agissait d'un passe-t-il à Chicago, Grant Park. Like New Year’s eve in Times Square. À l'instar du Nouvel An à Times Square. Expectant many tens of thousands assembled for a huge victory rally. Attendent plusieurs dizaines de milliers de personnes réunies pour une grande victoire rallye. Office buildings were emptied to let them come. Immeubles de bureaux ont été vidés de les laisser venir. They arrived early. Ils sont arrivés tôt. Awaiting official word that their man won. En attente officielle mot qui leur a gagné l'homme. Eager to greet him. Désireux de le saluer. The new president-elect. Le nouveau président élu. A change of the guard. Un changement de la garde. A new day. Un nouveau jour. At around 10PM, the crowd erupted when on giant TV screens CNN called it for Obama. À peu près à 10PM, la foule a éclaté lorsque le géant écrans de télévision CNN a appelé pour Obama. “Yes we can” people chanted. "Oui, on peut" chanté personnes.

It was mass euphoria. Il a été massive euphorie. At a time of deepening financial duress. Au moment de l'approfondissement de la contrainte financière. The worst in many decades. Le pire dans de nombreuses décennies. Hitting Chicagaons hard like many others. Frapper dur Chicagaons comme beaucoup d'autres. The nation at war on two fronts as well. La nation en guerre sur deux fronts. A possible new one with Iran, and a new Cold War with Russia in the wings. Un nouveau possible avec l'Iran, et une nouvelle guerre froide avec la Russie dans les ailes. Out of sight and mind as Chicago threw a party and brought the whole city to a halt. Hors de la vue et l'esprit de Chicago a jeté une partie et a l'ensemble de la ville à un arrêt. Until after midnight when crowds began dispersing. Jusqu'à ce que après minuit quand la foule a commencé à disperser.

All night electricity filled the air. Toute la nuit l'électricité rempli l'air. “Finally we have someone who will change the world,” said a woman. "Enfin, nous avons quelqu'un qui va changer le monde», a déclaré une femme. “He’ll put the right people in the right jobs,” said another. "Il va mettre les bonnes personnes aux bons postes», a dit un autre. “He wants to make a difference in our country,” one more. "Il veut faire une différence dans notre pays», un de plus. Not a hint of negativity in sight. Pas un indice de la négativité en vue. Not tonight at least. Pas ce soir au moins. Tomorrow will be soon enough. Demain sera bien assez tôt. Mark January 20 as the day it arrives. Mark Janvier 20, le jour où il arrive. Inauguration day. Inauguration jour. In the meantime, party on. Dans l'intervalle, sur la partie.

In less than three months, the age of George Bush will end and a new Obama one will begin. En moins de trois mois, l'âge de George Bush prendra fin et une nouvelle Obama on commencer. Will it be different or more of the same? Sera-t-il différent ou plus du même? Will the new president be less hawkish? Le nouveau président sera moins belliqueux? Less supportive of massive Wall Street bailouts? Moins de soutien massif de Wall Street de sauvetage? Socialism for the rich and the hindmost for the rest? Socialisme pour les riches et les hindmost pour le reste? Less controlled by monied interests? Moins contrôlé par monied intérêts? More committed to public need? Plus commis à la nécessité? Main Street over Wall Street? Sur la rue principale de Wall Street? More eager to end foreign wars? Plus envie de mettre fin à des guerres? More dedicated to a new course? Plus consacré à un nouveau cours? Reversing his predecessor’s toxic legacy? Inverser le sens de son prédécesseur L'héritage toxique? Governing responsibly for the first time in decades? D'administration responsable, pour la première fois depuis des décennies? Maybe ever, but at least since the New Deal? Peut-être jamais, mais au moins depuis le New Deal? Is anything close to that possible? Est proche de tout ce que cela soit possible? Think so? Crois? Think again. Think again.

Comparing Obama to FDR and expecting another New Deal is ludicrous. En comparant Obama à la FDR et attend un autre New Deal est ridicule. Yet with every new president hope springs eternal. Pourtant, avec chaque nouveau président ressorts espoir éternel. Candidates promise change (or at least suggest it) and people buy it. Les candidats promettent le changement (ou au moins proposer) et les personnes l'acheter. A new course. Un nouveau cours. Racial harmony. L'harmonie raciale. Peace and prosperity. La paix et la prospérité. Populist reform and a radical shift away from the Bush administration’s toxic extremism. Populiste réforme et un changement radical en dehors de l'administration Bush toxiques extrémisme. A deep breath please for a reality check. Une profonde respiration s'il vous plaît pour une réalité. A wake-up call. Un réveil. A cold shower. Une douche froide.

Obama is a creation of Wall Street and America’s boardroom rulers. Obama est une création de Wall Street et en Amérique du conseil d'administration dirigeants. Its dominant corporate power. Sa puissance dominante d'entreprise. His administration: Son administration:

– will continue an imperial agenda; - Continuera impériale ordre du jour;

– won’t end foreign wars; - Ne mettra pas fin à des guerres étrangères;

– won’t repeal repressive police state laws; - Ne sera pas abroger la police répressive des lois de l'Etat;

– will let corruption go unpunished; - Permettra la corruption restent impunis;

– will continue to serve monied interests; - Continuera à servir les intérêts monied;

– send hundreds of billions more to bankers; - Envoyer des centaines de milliards de dollars de plus pour les banquiers;

– loot the federal treasury to do it; - Piller le Trésor fédéral pour le faire;

– let taxpayers fund it; - Laisser les contribuables financent;

– let Wall Street run the Treasury with either Goldman Sachs executives or others just like them; - Wall Street laisser courir le Trésor soit Goldman Sachs dirigeants ou d'autres comme eux;

– increase the size of the military; - Augmentation de la taille de l'armée;

– send more troops to Afghanistan; - Envoyer plus de troupes en Afghanistan;

– continue occupying Iraq; - Continuer d'occupation en Iraq;

– begin a new Cold War with Russia; - Commencer une nouvelle guerre froide avec la Russie;

– continue attacking Pakistan; - Continuer d'attaquer le Pakistan;

– possibly Iran as well; - Peut-être l'Iran ainsi;

– will keep waging the “war on terrorism;”

– will continue one-sided support for Israel’s repressive occupation of Palestine and proved it by choosing pro-Israeli hardliner and neoliberal Rahm Emanuel as his White House chief of staff; it’s considered the most powerful executive branch position after the president and a Dick Cheney type vice-presidency; Emanuel rammed through NAFTA for Clinton and is a Democratic Leadership Council (DLC) insider;

– will send Israel billions of dollars, the latest weapons and technology, and much more annually;

– will maintain the Cuban embargo;

– hostility toward Hugo Chavez and all other independent leaders, democrats or despots;

– will support neoliberal “free trade;”

– keep undermining labor;

– do nothing to foster racial harmony;

– or defend the rights of immigrant workers;

– or reform the US gulag prison system; the largest in the world by far; affecting mostly poor people of color; his own people;

– won’t end the barbaric death penalty;

– won’t release political prisoners or end the war on Islam;

– will support privatizing public education;

– will ignore the plight of tens of millions with no health insurance and many millions more with too little;

– will back a business as usual agenda because “the business of America is business,” and Obama won’t ever forget it. Or the foreign wars he’ll support in its behalf, and

– will protect the two-party duopoly and do nothing to make an anti-democratic America more democratic.

Think a new progressive age is dawning? Think again. An Obama presidency will go Lincoln one better. It’ll prove that the electorate can be fooled “all of the time” or enough of them long enough before eventually they’ll know they were had — fooled again. One commentator put it up this way: “Forget the honeymoon - I want a divorce,” and Ralph Nader asked: Will Barak Obama be an “Uncle Sam for the people of this country, or Uncle Tom for the giant corporations?”

That said, consider two positive things. Thankfully, Obama isn’t John McCain, and given the dire state of things, he and Congress may have to help people in need. It will be woefully inadequate, packaged to look otherwise, but may be enough to contain public anger. Unless things get so dire, nothing less than massive stimulus will help, and then political exigencies may force a more progressive agenda than party leaders now have in mind. It’s how the New Deal came about. Enlightened politicians and some business leaders were scared enough to give a little to save capitalism. In the months ahead, that choice may again arise.

A View from the UK

It comes from Ambrose Evans-Pritchard in his November 4 commentary headlined: “Revenge of the Left across the world.” He suggests the possibility that America’s election will produce a hostile laissez-faire climate given that “capitalism has run amok” and caused damage so great that Obama “may have to pursue unthinkable policies.” Just as Franklin Roosevelt did once in office.

True or not, some observers believe it or at least are hopeful. Ninety-one year old Eric Hobsbawm for one. The famed British Marxist historian and author in a BBC interview. He calls today’s events “the dramatic equivalent of the collapse of the Soviet Union: we now know that an era has ended. It is certainly the greatest crisis of capitalism since the 1930s. As Marx and Schumpeter foresaw, globalization not only destroys heritage, but is incredibly unstable. It operates through a series of crises.”

This one will result in “a much greater role for the state, one way or another. We’ve already got the state as lender of last resort. We might well return to the idea of the state as employer of last resort” the way it was under FDR.

Evans-Pritchard is sympathetic and disagrees with those who think business can go on as usual given that governments have stepped in with massive rescue packages. He quotes Germany’s foreign minister, Frank-Walter Steinmeier, saying: “The rule of the radical market ideology that began with Margaret Thatcher and Ronald Reagan has ended with a loud bang. We need a comprehensive new start, so we can reestablish our society on fresh foundations. People create value, not locusts.” Thatcher’s TINA (there is no alternative) has come full circle. It was fraudulent on its face and is now turned on it head.

So says Nicolas Sarkozy in his “ Laissez-faire, c’est fini ” comment that needs no translation. “We will intervene massively whenever a strategic enterprise needs our money,” he said. It’s pouring out of Washington, the UK, and most Western European capitals in a frantic effort to staunch the bleeding that keeps gushing no matter what they do. Because of what Evans-Pritchard calls the “awful truth.” Gross excesses producing awesome credit bubbles now imploding and landing with a thud. Their “shock will move by degrees from revulsion to political rage.” It produced Hitler in 1930s Germany. Hobsbawm hopes America will be wiser and choose socialism over “the Hegelian broth nearing the boil in Europe.”

Given current conditions near certain to worsen and a new US administration in power, it’s anyone’s guess how a crisis this grave will be resolved or how things will look when it ends. One thing, however, is sure. The age of George Bush is over, and not a moment too soon. But undoing his damage may be too great a task for any head of state — even for all of them combined. The wages of sin are now due.


Have Your Say: Lendman: The Wages of Sin
Please read our posting guidelines before posting .
Alternatively you can discuss this report here .

2 Responses to “Lendman: The Wages of Sin”

  1. rene delavy
    Posted: Nov 8th, 2008 at 8:38 am

    The Art of Lendman

    Writing a lot about nothing.
    Would have place in a handkerchief.
    René and LEON

    Reply Répondre | Quote selected text | Link to this

  2. Mick Meaney
    Posted: Nov 8th, 2008 at 12:01 pm

    You planning on sending me any more death threats this week Rene? I’d like to know in advance so I don’t double-book on the grim reaper..

    Wonder if you’re sending them to Steve aswell… you jealous idiot.

    1) You submit articles to RINF AS Lendman in the hope it might improve your chances of being published
    2) Then insult Lendman’s work for over a year
    3) Start writing inaccurate and misleading articles about me and this site
    4) You start sending death threats
    5) And still expect to be published here

    Are you insane Rene?

    Despite all your failings, you are able to self publish in the open forum.. this means you can publish your work right here on RINF and have all your dreams come true. That’s right Rene, click on the “publish news” link on the front page… you don’t even need to register for an account and can remain anonymous (great for sending those death threats). Enjoy.

    Reply Répondre | Quote selected text | Link to this

RSS TrackBack URL


Related News

This entry was posted on Saturday, November 8th, 2008 at 1:11 am and is filed under Contributions & Guests . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 RSS 2.0 feed. You can leave a response , or trackback from your own site.
Solar powered electric car - not just a dream - it really works! Last post by Regina @ 12:54 PM

Global Warming, Inc. Last post by Rb2005 @ 12:47 PM

Is the US Headed for Hyperinflation? Last post by Unregistered @ 12:32 PM

Obama hires EX- Terrorist? Ehhhh!??? What? Last post by loki @ 12:14 PM

Editing Posts Last post by loki @ 11:30 AM

Row over Jerusalem Muslim cemetery Last post by loki @ 10:32 AM

The 65 mpg Ford the US Can't Have Last post by loki @ 10:19 AM

All The Kings Men Last post by loki @ 09:56 AM

Bashing Bible bashers Last post by Unregistered @ 08:29 AM

No2ID steal home secretary's fingerprint Last post by jonny reb @ 03:23 AM

Go to Forum | Latest Topics

Forum

Network This Report

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend
Latest Headlines

RINF Advertising Archive
TOP NEWS DISCUSSIONS
LATEST NEWS DISCUSSIONS
LATEST FORUM TOPICS
The Dangerous Consequences of Recruiting Nazis to Serve in Iraq

Is Paulson’s Plan Mysterious or Non-Existent?

Obama advisers discuss preparations for war on Iran

British commander in Afghanistan quits

US carries out more airstrikes in Pakistan

Keeping America Safe from Terrorism by Monitoring Distillery Webcams

Lendman: The Wages of Sin

Troops Have to Fight for Their Right to Vote

NewScientist: Packs of robots will hunt down uncooperative humans

17 US Attacks On Pakistan Since September - Media Applauds

Daunting Set of Crises Face First “Wartime” Transition Since 1968

George Bush Plans to Push Through Agenda in Last Days in Office

Joe Public commented on:
George Bush Plans to Push Through Agenda in Last Days in Office
Watch this video closely and you will see the jaw actions and facial...
Continue Reading & Reply

Mick Meaney commented on:
Lendman: The Wages of Sin
You planning on sending me any more death threats this week Rene? I’d like to know in advance so I...
Continue Reading & Reply

Guy Fox (Tampa Bay/Key West/Havana) commented on:
Obama advisers discuss preparations for war on Iran
Obama’s choice of Rahm Emanual, a hard core radical...
Continue Reading & Reply

Mick Meaney commented on:
The End is at Hand (to Leftist Conspiracy Theories)
Ooook….
Continue Reading & Reply

Activism & Protest News | | Business News | | Civil & Human Rights News | | Environmental News | | Media News | | Globalisation News | | Web Development News
ADVERTISEMENTS
SITE MAPS
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe

WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum
Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again!

Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know


Conspiracy DVDs Cheap DVDs
Debt Consolidation
7/7 Activism News Afghanistan Alternative-Energy Art Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Bush CCTV Censorship CIA Climate-Change Cover-Up Cults Culture Database-State David-Hicks David-Ray-Griffin Debt Democrats Demos Drugs Education Entertainment Environmental News EU UE False-Flag FBI Fraud Free-Speech Freemasons G8 Global-News Global-News Globalization Guantanamo Health-News History Histoire ID-Cards Internet Iran Iraq Israel Israël John McCain Law Droit Marches Media News MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Music Musique NASA Neocons New World Order NSA Oil Pakistan Podcast Police-State Political News Propaganda Reviews Commentaires RFID RINF Rumsfeld Science Science & Technology News Secrecy Security Slavery Space Sports Spy Spying Stephen-Lendman Technology Technologie Terrorism Tony-Blair Torture TV UK-News UN USA- USA-News Video Vidéo Voting war War & Terrorism News Warfare White-House Wolfowitz World_News Yahoo
2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives | Current Archives | Past Version
About | | DVD Store | | Opinion | | Reviews Commentaires | | Special Guests | | Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum