|
Jon Snow: “Editors sold their souls” to MoD Jon Snow: "Editores vendido suas almas" para MoD Friday, September 26th, 2008 Sexta-feira, 26 de setembro de 2008 Jon Snow, Channel 4 news anchor, Jon Snow, Channel 4 notícias âncora, reveals his anger revela a cólera on Radio 4 at the na Radio 4, o news blackout on Prince Harry’s notícias sobre apagão Príncipe Harry's deployment to Afghanistan. implantação para o Afeganistão. On a programme stacked with pro-war journalists, he was asked by media analyst Steve Hewlett how he felt when he found out there had been an embargo. Amontoados em um programa com jornalistas pró-guerra, ele foi perguntado pelo analista Steve Hewlett mídia como se sentia quando descobri que ele tinha havido um embargo. Snow replied: Snow respondeu: I was absolutely enraged. Eu estava absolutamente furioso. I couldn’t believe that 400 editors could have signed up to this. Eu não podia acreditar que 400 editores poderiam ter se inscrito para esta. Why? Por quê? Because we have a protocol which we live by on every working day of the week which is that if someone vulnerable in terms of national security is making a movement or whatever we may well know about it but we won’t in fact tell the listener Porque temos um protocolo pelo qual vivemos a cada dia útil da semana que é a de que se alguém vulnerável em termos de segurança nacional tem vindo a registar um movimento ou qualquer coisa que pode muito bem saber sobre ele, mas não vamos dizer, de facto, o ouvinte If Brown is going off to Iraq you know perfectly well because you have to make your own arrangements but you don’t talk about it. Se Brown está a sair para o Iraque, porque você sabe perfeitamente bem que você tem que fazer o seu próprio regime, mas você não falar sobre isso. It seems to me that there was nothing so very different about a movement of Prince Harry to Afghanistan and if they wanted complete secrecy it could fit with that protocol Parece-me que não havia nada de modo muito diferente sobre um movimento de príncipe Harry ao Afeganistão e se eles queriam completo sigilo, poderia encaixar com este protocolo The argument from the media organisations that went along with it was that this was in essence what they had sort of done. O argumento de que os meios de comunicação social foi de par com ela era de que este foi, em essência o que tinham feito da espécie. No, and it’s not true. Não, e isto não é verdade. I am certainly aware that the basis of the discussion was: if you do not sign up to this he will not go, we will not deploy. Estou consciente de que a base da discussão foi a seguinte: se você não se inscrever para isto ele não vai embora, não iremos implantar. Therefore the media suddenly became charged with a role in the deployment of a soldier to Afghanistan, which seemed a most bizarre position to be in. Portanto a mídia de repente se tornou carregada com um papel na implantação de um soldado no Afeganistão, o que mais bizarros parecia uma posição a polegadas This was propaganda, this was not journalism, this was not ferreting about to get at the truth, this was doing somebody else’s bidding, this was the picture that the Ministry of Defence and others wanted put across the front pages of the newspapers, this was a hole in one for the Palace, the military authorities and Prince Harry, there was no journalism involved at all, not one element of it. Esta foi propaganda, esta não era jornalismo, isso não foi ferreting prestes a chegar à verdade, esta estava a fazer outra pessoa da licitação, esta foi a imagem que o Ministério da Defesa e outros queriam pôr em toda as primeiras páginas dos jornais, este foi um buraco em um para o Palácio, as autoridades militares e príncipe Harry, não havia jornalismo, a todos os envolvidos, e não um elemento do mesmo. The media, certainly the BBC , who were in this like everyone else, would dispute that, they would say that the quality of access, that one of the reasons that the deal took some time to stitch together was that arguments over – it appears to me anyway, they appear to be saying – the quality and amount and depth of access, so they are saying that the access enabled them to tell more of the story, to let listeners and viewers see more of what is really going on in Afghanistan because of the access they got because of the deal they had done. Os meios de comunicação, seguramente, a BBC, que se encontravam nesta como toda a gente, o discute, dizem que a qualidade do acesso, que um dos motivos que levou algum tempo a lidar com costuras que foi acompanhado durante argumentos - parece - mim, eles parecem estar dizendo - a qualidade e quantidade e profundidade de acesso, de forma que eles estão dizendo que o acesso lhes permitiu dizer mais da história, deixou-ouvintes e telespectadores de ver mais o que verdadeiramente se passa no Afeganistão porque do acesso que eles têm de lidar, porque eles tinham feito. That’s complete garbage, isn’t it. That's completos de lixo, não é isso. Do you think…? Você acha ...? Absolute garbage. Absoluto lixo. What was going on? O que estava acontecendo? What was going on was a number of posed photographs. O que estava acontecendo foi colocada uma série de fotografias. Did they say: “We moved around the village and Harry posed on a motorbike. Eles dizem: "Somos movidos a aldeia em torno de Harry e colocados em uma moto. Whose it was we don’t know, it was red, it was probably nicked from some Afghan.” De quem era não sabemos, era vermelho, era provavelmente a partir de certa Afghan peguei. " What was the truth? Qual era a verdade? Does an air traffic controller actually shoot from a machine gun nest? Será que um controlador de tráfego aéreo efectivamente disparar uma metralhadora de ninho? The BBC didn’t reveal this to us. A BBC não revelou isto para nós. No, this was a series of manipulated photo-opportunities, it was not journalism and did not in any sense describe what was going on in Afghanistan. Não, esta foi uma série de oportunidades foto-manipulada, não foi jornalismo e não em qualquer sentido descrever o que se passava no Afeganistão. Were you surprised at the reaction to your comments? Foram-lhe surpreendido com a reação aos seus comentários? Not remotely. Nem remotamente. Not remotely. Nem remotamente. Do you think 400 editors who have sold their souls for a mess of pottage are in some way going to start being nice to me about my one lone voice of rebellion? Você acha que 400 editores que venderam suas almas para uma bagunça de sopa são, de algum modo, vai começar a ser simpática para mim sobre a minha voz solitária de uma rebelião? No, absolutely not. Não, absolutamente não. But I know I was right. Mas eu sei que eu estava certo. And I have to tell you, I have had a vast mailbag from editors, friends, journalists, other people saying: “Spot on mate” – and viewers too. E eu tenho que lhe dizer, tenho tido uma vasta carta de editores, amigos, jornalistas, outras pessoas dizendo: "Colocar sobre mate" - e também os telespectadores. Has it done the prince any good? Ele tem feito o príncipe alguma coisa? I think it’s done the press a lot of harm. Eu acho que é feito à imprensa um monte de dano. Has it done the prince any good? Ele tem feito o príncipe alguma coisa? Of course. É claro. Of course it’sa much better image than someone rolling around in the street half drunk. Obviamente é uma imagem muito melhor do que alguém evolutivo em torno de meia bêbado na rua. Have Your Say: Jon Snow: “Editors sold their souls” to MoD Have Your Say: Jon Snow: "Editores vendido suas almas" para MoD Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . One Response to “Jon Snow: “Editors sold their souls” to MoD” Uma resposta para "Jon Snow:" Editores vendido suas almas "para MoD"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Are We on the Brink of a 'New Little Ice Age?' Não estão à beira de uma 'Nova Pequena Era Glacial? " Last post by Kline0 @ 01:49 AM Último post por Kline0 @ 01:49 AM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes Hey everyone :-) Ei todo mundo :-) Last post by Kline0 @ 01:07 AM Último post por Kline0 @ 01:07 AM UK military reports loss of 3 disks UK militar relatórios perda de 3 discos Last post by Nostalgia @ 12:13 AM Último post por Nostalgia @ 12:13 AM ...and Finally... ... e finalmente ... Last post by Mick @ 12:13 AM Último post por Mick @ 12:13 AM Over The Yard Arm Ao longo do braço Yard Last post by Mick @ 12:13 AM Último post por Mick @ 12:13 AM Worth-y Cause Vale-y Cause Last post by Mick @ 12:13 AM Último post por Mick @ 12:13 AM Who Loves Yer, Babi Quem ama Yer, Babi Last post by Mick @ 12:13 AM Último post por Mick @ 12:13 AM Crap Arrest Of The Week Crap detenção da semana Last post by Mick @ 12:13 AM Último post por Mick @ 12:13 AM Grand Day Out Grand Day Out Last post by Mick @ 12:13 AM Último post por Mick @ 12:13 AM Lost In Transition Perdido em transição Last post by Mick @ 12:13 AM Último post por Mick @ 12:13 AM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |
This is an interesting story . Esta é uma história interessante. Good on Jon Snow for speaking his mind . Boa Jon Snow, que falou sobre sua mente. The fact that the media ‘The Whole Mass Media’ could have been brought into this is very telling indeed . O facto de os meios de comunicação "A Whole Mass Media" poderiam ter sido levados para este facto é muito revelador. A matter of public security , maybe . Uma questão de segurança pública, talvez. But then again all the coverage was or as Jon Snow seem to imply ‘It was staged’ ! Mas volto a repetir todas as coberturas foram ou como Jon Snow parecem implicar «Foi encenado '! . Maybe he went maybe he was in the Gobi Dessert who will ever know for sure ? Talvez ele foi talvez ele estava no Gobi Sobremesa quem nunca vai saber com certeza? . But the importent issue here is the ‘Secrecy’ ! Mas a questão aqui é o importent 'Segredo'! . If the ‘Mass Media’ can be ‘Told What They Can Or Cannot Say’ , whether this be true or fiction , then what else are they being told to tell us . Se o "Mass Media" pode ser "Disse o que ela pode ou não pode dizer ', se isso ser verdade ou ficção, então o que mais estão sendo eles disseram para nos dizer. Maybe nothing . Talvez nada. But i smell a rat . Mas eu cheirar um rato. Don’t you ? Não acha? .