RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS

Tuesday, July 1st, 2008 Mardi 1er Juillet, 2008
RINF Forum
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF nouveau forum!

Is Britain moving to the right? Est-Bretagne le déplacement vers la droite?

Tuesday, July 1st, 2008 Mardi 1er Juillet, 2008

Socialist Review Revue socialiste | It’s hard to remember that only nine months ago 1 May was projected as a likely general election day. | Il est difficile de se rappeler que seulement neuf mois il ya 1 Mai a été projeté comme un risque général le jour du scrutin. Then, the theory went, Gordon Brown would be able to take Labour to a fourth election victory, strengthen his position as elected prime minister and continue for another four or five years. Ensuite, la théorie a, Gordon Brown sera en mesure de prendre du travail à une quatrième victoire électorale, de renforcer son poste de Premier ministre élu et continuer pour un autre quatre ou cinq ans. Brown was at that time – again hard to remember – enjoying a honeymoon following the unlamented departure of Tony Blair. Brown était à ce moment-là - encore difficile de se rappeler - bénéficiant d'une lune de miel après la unlamented départ de Tony Blair.

Instead the local elections in parts of England, Wales and London on 1 May, alongside the Crewe and Nantwich by-election, were terrible defeats for Labour. Au lieu les élections locales dans certaines parties de l'Angleterre, au Pays de Galles et à Londres le 1 er Mai, à côté de Crewe et la Nantwich par les élections, sont terribles défaites du Travail. On the basis of these results, the Tories would have a 116 majority in parliament if there were a general election now. Sur la base de ces résultats, les Tories auraient un 116 majorité au Parlement s'il y avait une élection générale. We can therefore be pretty certain that there will be no election, if Labour has anything to do with it, until late in this parliament. Nous pouvons donc être assez certain qu'il n'y aura pas d'élection, si du travail a quelque chose à voir avec elle, jusqu'à la fin de cette législature.

These elections mark a watershed in a number of ways. Ces élections marquent un tournant dans un certain nombre de manières. Most importantly, they presage the return of a Tory government for the first time in more than a decade. Plus important encore, ils présager le retour d'un gouvernement Tory pour la première fois en plus d'une décennie. May also saw the election of a Tory mayor, after eight years in office for Ken Livingstone, who won first as an independent against Labour in 2000, and then as the Labour candidate four years later. Mai a également vu l'élection d'un maire Tory, après huit années de mandat de Ken Livingstone, qui a remporté le premier comme un contre du travail indépendant en 2000, puis comme candidat du travail quatre ans plus tard. Alongside the election of Boris Johnson, the fascist BNP won a seat on the London Assembly. Parallèlement à l'élection de Boris Johnson, le fasciste BNP a remporté un siège sur l'Assemblée de Londres.

None of this is good news for the left. Rien de tout cela est une bonne nouvelle pour la gauche. While some right wing candidates made advances in the London elections (the notable exceptions being UKIP and the English Democrats) candidates from the Lib Dems leftwards either lost votes or only just maintained their previous ground (as in the case of the Greens). Alors que certains candidats de droite fait des progrès dans le Londres des élections (l'exception notable étant l'UKIP et les Anglais-démocrates) des candidats de la gauche Lib DEMS voix soit perdu ou seulement maintenu leur terrain (comme dans le cas des Verts).

It would, however, be a mistake to see the result as simply a shift to the right. Il serait toutefois une erreur que de voir le résultat le plus simplement un virage à droite. Much more it represented a collapse of support for Labour with the Tories being the main beneficiaries. Beaucoup plus qu'elle représente un effondrement de l'appui du travail avec les tories soient les principales bénéficiaires. Why did that happen? Pourquoi cela s'est-il se passer? Firstly, the election as a whole was fought on the basis of right wing politics. Tout d'abord, l'élection dans son ensemble a été menée sur la base de la politique de droite. Crime and immigration dominated the issues being discussed, and this was a deliberate decision on the part of the main parties. La criminalité et l'immigration a dominé les questions à l'examen, et il s'agissait d'une décision délibérée de la part des principaux partis. When that happens it is much harder for a space to the left to open up, especially when Labour goes along with the consensus of more police on the streets and being tougher on crime. Lorsque cela se produit, il est beaucoup plus difficile pour un espace vers la gauche pour ouvrir, en particulier lorsque le travail va de pair avec le consensus de plus de policiers dans les rues et d'être plus sévères sur la criminalité.

More fundamentally, traditional Labour voters were punishing Labour for the 10p tax, the rise of food and utility prices, the housing crisis and much more besides. Plus fondamentalement, les électeurs traditionnels du travail ont été punir Travail de la 10p impôt, la hausse des produits alimentaires et l'utilité des prix, la crise du logement et bien d'autres choses encore. In the circumstances of a right wing and unpopular Labour government, staggering on after 11 wasted years, it is unsurprising that some voters saw little difference between Labour and the Tories. Dans le cas d'une aile droite et impopulaire gouvernement travailliste, après échelonnement sur 11 Wasted Years, il n'est pas surprenant que certains électeurs ont vu peu de différence entre le Labour et les Tories.

It is instructive to consider two feature articles which both appeared on the same day a week after the election results. Il est instructif d'examiner deux articles qui figuraient sur les deux le même jour, une semaine après les résultats des élections. One, by Ken Livingstone in the Guardian , heralded his support for and in the City of London. L'un, de Ken Livingstone, dans le Guardian, a annoncé son appui et dans la ville de Londres. The second, by David Cameron in the Independent , appealed to all those who were progressive on green or equality issues to join the Tories. La deuxième, par David Cameron dans The Independent, a lancé un appel à tous ceux qui ont été progressivement vert sur les questions d'égalité ou d'adhérer à l'Tories. No wonder voters were confused. Pas étonnant que les électeurs étaient confus.

At the same time as these electoral gains for the right, there was another story during the election period. En même temps que ces gains électoraux pour la droite, on a été une autre histoire au cours de la période électorale. Teachers, lecturers and civil servants struck and demonstrated on 24 April. Les enseignants, les professeurs et les fonctionnaires ont frappé et a démontré le 24 avril. The demonstrations on that day were some of the youngest and most militant workers’ demonstrations for at least a generation. Les manifestations ce jour-là, sont quelques-uns des plus jeunes et les plus militants des travailleurs manifestations pendant au moins une génération.

The carnival held in London’s Victoria Park the weekend before the elections attracted 100,000 in opposition to the BNP . Le carnaval qui s'est tenue à Londres Victoria Park le week-end avant les élections a attiré 100000 en opposition à la BNP.

Immigration Immigration

In addition, there is no evidence that attitudes on a range of issues – from privatisation to war – have changed in the course of the election or that the results are likely to lead to such a change of views. En outre, il n'existe aucune preuve que les attitudes sur un éventail de questions - de la privatisation de la guerre - ont changé au cours de l'élection ou que les résultats sont susceptibles de conduire à un tel changement de vues. In many instances the general public remains to the left of politicians on these questions and on many more. Dans de nombreux cas, le grand public reste à la gauche des hommes politiques sur ces questions et sur bien d'autres encore. There is one major exception to this – immigration. Il est une exception sur ce point - l'immigration.

The consensus here is much more right wing, with even those who claim to be anti-racist and pro-diversity (which even Tories like Johnson now boast) saying that there have to be limits on immigration. Le consensus est ici beaucoup plus de droite, même avec ceux qui prétendent être anti-racistes et pro-diversité (qui, même conservateurs comme Johnson maintenant se vanter) dire que il doit y avoir des limites sur l'immigration. Or, as it’s sometimes put, “the country’s full up”. Ou, comme il est parfois dit, "complet du pays». This, plus the growing wave of Islamophobia, has given a base for the BNP to grow. Ceci, plus la vague croissante de l'islamophobie, a donné une base pour le BNP de se développer. Even liberal opinion has played its part in this. Même avis libérale a joué son rôle à cet égard. The BBC’s White Season showed a concern for the “white working class” not evident when reporting strikes, or the class bias in education, or the housing crisis. La BBC White saison montré un intérêt pour la "classe ouvrière blanche" pas évident lors de la déclaration de grèves, la classe ou de parti pris en matière d'éducation, ou la crise du logement.

Even in the case of the BNP vote, however, it is clear that for many it represented a protest against the Labour government by people who felt they had been ignored or left behind by Labour. Même dans le cas de la BNP vote, cependant, il est clair que, pour beaucoup, il représentait une protestation contre le gouvernement travailliste par des personnes qui ont l'impression d'avoir été ignorés ou laissés par le travail. That does not mean we should dismiss the vote. Cela ne signifie pas pour nous de rejeter le vote. While the proportion of the vote was not much higher than four years ago, the absolute number of votes was higher, and the election of an assembly member for the BNP gives them a profile and a level of confidence which they have not had in London for many years. Bien que la proportion du vote n'a pas été beaucoup plus élevé que quatre ans, le nombre absolu de voix était plus élevé, et l'élection d'un membre de l'Assemblée pour le BNP leur donne un profil et un niveau de confiance dont ils n'ont pas eu à Londres de nombreuses années.

The BNP vote also highlights the contradictory nature of the politics in the recent elections. Le vote BNP met également en lumière le caractère contradictoire de la politique lors des dernières élections. There is a sense of frustration and disgust with the policies of the mainstream parties and politicians, who are widely seen as corrupt and only in it for themselves, and this sentiment can be channelled in different directions. Il ya un sentiment de frustration et de dégoût avec les politiques des grands partis et hommes politiques, qui sont largement perçus comme corrompus et que dans pour eux-mêmes, et ce sentiment peut être orientés dans des directions différentes. In these last elections the main beneficiaries were right wing parties, particularly over the question of immigration. Dans ces dernières élections, les principaux bénéficiaires ont été aile droite parties, en particulier sur la question de l'immigration. But this was at least partly because the main parties have taken up and promoted anti-immigrant policies. Mais c'était au moins en partie parce que les principaux partis ont pris en charge et la promotion anti-immigrés.

Most shamefully, New Labour continued to do so in the Crewe and Nantwich by-election, held just weeks after the local elections. La plupart honteusement, le New Labour a continué à le faire dans le Crewe et Nantwich par élection, qui a eu lieu quelques semaines seulement après les élections locales. Literature for the Labour candidate highlighted “concerns” over immigration and invited voters to consider, “What do you think is the biggest problem facing the area?” offering “immigration” as a tick box reply. Littérature pour les candidats du Travail a souligné «préoccupations» de l'immigration et a invité les électeurs à envisager, "Que pensez-vous est le plus grand problème auquel est confrontée la région?" Offre "en matière d'immigration» comme une réponse cochez la case.

The left failed to meet the challenge presented by this election. La gauche a échoué à relever le défi représenté par cette élection. In London it became a Boris and Ken show, with little substantive differences on most policies, and some of those not to Labour’s advantage (for example on ID cards or conductors on buses). A Londres, il est devenu un Boris et Ken spectacle, avec peu de différences de fond sur la plupart des politiques, et certains de ceux qui ne sont pas à l'avantage du travail (par exemple sur les cartes d'identité ou des conducteurs sur les autobus). The other parties were squeezed, especially UKIP whose vote fell most dramatically from over 100,000 to just over 20,000 and who lost two seats previously held on the assembly; and the vote I received in 2004 for Respect at around 61,000 first preferences fell to under 17,000 this time. Les autres parties ont été pressés, en particulier l'UKIP vote dont la plupart ont chuté de façon spectaculaire de plus de 100000 à un peu plus de 20000 et qui a perdu deux sièges précédemment tenues sur le montage et le vote, je reçus en 2004 pour le respect à environ 61000 premier préférences est tombé à 17000 en vertu de cette heure. It’s clear that many voters did not want to risk voting for a smaller party for mayor in case it led to the defeat of their favoured candidate. Il est clair que de nombreux électeurs ne voulait pas risquer de vote pour une petite partie à la mairie dans le cas où il conduit à la défaite de leur candidat favorable.

While this squeeze affected the votes for mayor, the split in Respect and the divisions on the left did no one any favours in the list elections when they were in direct competition. Bien que ce retrait obligatoire affecté les votes à la mairie, la répartition dans le respect et les divisions sur la gauche n'a pas tout favorable à une dans la liste des élections quand ils sont en concurrence directe. The left vote was therefore split in London, with neither the Left List nor George Galloway’s Respect getting close to winning. La gauche vote a donc été divisé à Londres, ni avec la gauche, ni Liste George Galloway du respect parvenir à gagner. There was clearly great confusion over the name. Il a été clairement une grande confusion sur le nom. In addition, any division leads to political confusion with some people taking the view that they will vote for neither. En outre, toute division politique conduit à la confusion avec certaines personnes estiment qu'ils ne voteront pas pour. The Left List vote was disappointing. La Gauche Liste vote a été décevant. It is clear that the weeks which we had to publicise a new name were not sufficient and that some people voted for Respect thinking they were voting for us. Il est clair que les semaines que nous avions à faire connaître un nouveau nom n'ont pas été suffisantes et que certaines personnes ont voté pour le respect de penser qu'ils ont voté pour nous.

It was, however, right to stand in the elections. Toutefois, il est droit de se présenter aux élections. When we took part in hustings we made a real impact, helped to pull the campaign to the left and put distinctive policies on housing, crime and immigration onto the agenda. Lorsque nous avons pris part à hustings nous avons fait un réel impact, a contribué à tirer la campagne vers la gauche et de mettre distinctif politiques sur le logement, la criminalité et l'immigration à l'ordre du jour. We were also able to intervene around the teachers’ strikes and against the BNP putting a political alternative. Nous avons également été en mesure d'intervenir autour des enseignants et des grèves contre la BNP mettre une alternative politique. It would have been wrong to take part in an election campaign where no one challenged the dominant consensus. Il aurait eu tort de prendre part à une campagne électorale où personne ne contestait la dominante consensus.

At the same time, it was also right not to put all our emphasis on elections. Dans le même temps, il a également raison de ne pas mettre tous nos accent sur les élections. Elections are a very useful snapshot of consciousness among working class people at any one time, but they don’t tell the whole story. Les élections sont un aperçu très utile de conscience chez les personnes de la classe à tout un temps, mais ils ne disent pas tout. Of necessity, they reflect the past more than the present in the sense that people still vote mostly on past loyalties or on issues which particular parties have or have not taken up in the past. De nécessité, ils reflètent plus le passé que le présent en ce sens que des personnes continuent à voter sur la plupart des loyautés passé ou sur des questions particulier les parties qui ont ou n'ont pas prises dans le passé. The different groups of workers going on strike over pay, or the 100,000 who attended the carnival, or those becoming radicalised over the banking and economic crisis and the high cost of food and commodities, or the students who have campaigned for fighting unions, have a specific weight regardless of if or how they vote. Les différents groupes de travailleurs de faire grève sur les salaires, ou les 100000 qui ont participé à la fête foraine, ou ceux de plus en plus de radicaliser le secteur bancaire et la crise économique et le coût élevé des aliments et les produits de base, ou les étudiants qui ont fait campagne pour lutter contre les syndicats, ont un poids spécifique, indépendamment de si ou comment ils votent.

Any socialist or left organisation has to relate to them, as well as to ethnic minorities suffering immigration raids, or the Muslim community suffering racism and attacks on civil liberties. Les socialistes à gauche ou organisation a avoir un lien avec eux, ainsi qu'aux minorités ethniques souffrent d'immigration raids, ou la communauté musulmane souffrances racisme et les attaques sur les libertés civiles. Opposition to the war continues, as does defence of women’s rights, especially over abortion and the reactionary attempt to reduce the time limit. L'opposition à la guerre se poursuit, de même que la défense des droits des femmes, en particulier sur l'avortement et la tentative réactionnaire de réduire le délai. The outcome of the various struggles that take place in the coming months can have a greater impact on the balance of class forces, on people’s lives and their willingness to engage in further struggle than where they put their cross on a ballot paper. Les résultats des différentes luttes qui ont lieu dans les mois à venir peuvent avoir un impact plus important sur l'équilibre des forces de classe, sur la vie des gens et leur volonté de s'engager dans un nouveau combat que celui où ils mettent leur croix sur un bulletin de vote.

Where does the left go from here? Où va la gauche aller d'ici? Firstly, this is a time when many on the left want to discuss why Livingstone lost, whether a Tory government is inevitable and how the left can organise to defend ourselves. Tout d'abord, il s'agit d'un moment où de nombreux sur la gauche veulent discuter Livingstone perdu la raison pour laquelle, si un gouvernement Tory est inévitable et comment la gauche peut organiser pour nous défendre. We have had nearly a decade when the movement has seemed on the rise, since Seattle in 1999, and this is a reverse which requires explanation and serious analysis if it is not to lead some to despair. Nous avons eu près d'une décennie où le mouvement a semblé à la hausse, depuis Seattle en 1999, et c'est un revers qui exige des explications et une analyse sérieuse si elle n'est pas d'amener certains à désespérer.

Secondly, we have to engage in activity which can counter despair and point a way forward for the left: whether against fascism, for higher pay or over housing needs. Deuxièmement, nous devons nous engager en activité qui peut contre le désespoir et au point une voie à suivre pour la gauche: si contre le fascisme, pour un salaire plus élevé ou plus de besoins en matière de logement. But that activity on its own is not enough. Mais cette activité sur ses propres n'est pas suffisant. We also need political solutions to the major ideological and political questions that face us. Nous avons également besoin de solutions politiques aux grands idéologiques et politiques auxquels nous sommes confrontés. Socialists are well placed to do this: we have a set of ideas which attempt to understand the world in order to change it, also because we take a wider view of the working class movement. Les socialistes sont bien placés pour le faire: nous avons un ensemble d'idées qui tentent de comprendre le monde afin de le modifier, aussi parce que nous prenons une vision plus large de la classe ouvrière mouvement.

The crucial questions facing the movement today are how do we develop successful struggles and how do we build an alternative to Labour which has so badly failed generations of working people? Les questions cruciales auxquelles le mouvement sont aujourd'hui comment nous développons avec succès des luttes et comment pouvons-nous construire une alternative au travail qui a si cruellement manqué générations de travailleurs? The election results were bad for the left overall in London – although even here there were some very good votes in north and east London which show the left can present an alternative – but in parts of the country the results were extremely good, for example in Sheffield and Preston. Les résultats des élections ont été mauvais pour la gauche ensemble à Londres - bien que même ici, il y avait de très bonnes voix dans le nord et l'est de Londres, qui montrent la gauche peut présenter une alternative - mais dans certaines parties du pays, les résultats ont été extrêmement bonne, par exemple dans Sheffield et Preston. Other results, for example the anti-academies councillors in Barrow, who won four seats, show there is space to the left of Labour that needs to be filled. Autres résultats, par exemple la lutte contre les académies conseillers à Barrow, qui a remporté quatre sièges, montrent que l'espace à gauche du Travail qui doit être rempli.

That is why it would be a mistake to abandon the electoral field, and why the Left List should continue to organise locally, through meetings, networks and activities which can allow us to build a base in the localities. C'est pourquoi il serait une erreur d'abandonner le domaine électoral, et pourquoi la gauche Liste devrait continuer à organiser localement, à travers des réunions, des réseaux et des activités qui peuvent nous permettre de construire une base dans les localités. In London we began to establish very good networks among different ethnic minorities and trade unionists, but in this election they did not translate into votes. A Londres, nous avons commencé à établir de très bons réseaux entre les différentes minorités ethniques et des syndicalistes, mais dans cette élection, ils ne se traduisent pas en voix. We have to build on our areas of success to find a way of winning more votes in future. Nous devons bâtir sur nos domaines de succès à trouver un moyen de gagner plus de voix à l'avenir.

The left also needs to build links and organisation on every issue which confronts us – war, fascism, a growing housing crisis, attacks on living standards – which at present will fall short of total electoral or programmatic unity, but which should aim to go beyond single-issue campaigns. La gauche doit également établir des liens et de l'organisation sur toutes les questions qui nous sommes confrontés - la guerre, le fascisme, de plus en plus une crise du logement, les attaques sur le niveau de vie - à l'heure actuelle qui va aller en deçà du total électorale ou de l'unité de programmation, mais qui devrait viser à aller au-delà simple question campagnes. Labour MP John McDonnell has put forward a list of demands that Labour should adopt to win the next election and these sorts of issues are ones which can unite the left. Député travailliste John McDonnell a présenté une liste des exigences du travail que devrait adopter pour gagner la prochaine élection et ces sortes de questions sont celles qui peuvent unir la gauche.

Finally, socialists are too few in number to bring about the changes and policies we need. Enfin, les socialistes sont trop peu nombreux pour susciter les changements et les politiques dont nous avons besoin. That has to change, both by winning more people directly to socialist ideas, and by deepening our influence where we can make a difference and where we have already shown the importance of socialist organisation. Cela doit changer, à la fois en remportant plus de gens directement aux idées socialistes, et par l'approfondissement de notre influence que nous pouvons faire une différence et où nous avons déjà montré l'importance de l'organisation socialiste. That also means spreading our influence geographically, especially to areas such as outer London where the fascists have gained support in recent years. Cela signifie également la diffusion géographique de notre influence, en particulier à des domaines comme l'extérieur Londres, où les fascistes ont gagné l'appui au cours des dernières années.

The world is changing very fast. Le monde évolue très rapidement. We do not know the full extent of the economic crisis – only that it is already affecting jobs, wages and housing. Nous ne connaissons pas l'ampleur de la crise économique - mais seulement qu'il est déjà affectant l'emploi, les salaires et le logement. We can see the terrible impact of neoliberal policies as people riot in different parts of the world to gain enough to eat. Nous pouvons voir le terrible impact des politiques néolibérales que les personnes émeute dans différentes parties du monde à avoir assez à manger. We know that there is great disillusion with existing politics and a sometimes inchoate desire for change. Nous savons qu'il ya une grande désillusion avec la politique existante et parfois rudimentaire un désir de changement. Socialists can give a lead and make a real difference by fighting on the economic, political and ideological fronts. Les socialistes peuvent donner l'exemple et faire une réelle différence par les combats sur le plan économique, politique et idéologique fronts.

See More: Voir plus:

Have Your Say: Is Britain moving to the right? Ayez votre mot à dire: Est-Bretagne le déplacement vers la droite?
Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées.

Or discuss this report in our new forums Ou discuter de ce rapport dans nos nouveaux forums

RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack

This entry was posted on Tuesday, July 1st, 2008 at 12:54 am and is filed under Cet article a été publié le mardi, Juillet 1st, 2008 à 12:54 am et est classé dans Contributions & Guests Contributions & Guests . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site.
Translations Traductions
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Newsletter gratuite

Related News Articles

Network This Report Ce rapport réseau

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien vers Social Bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami
Latest Headlines Derniers titres

Archive Archives
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NEWS discussions
LATEST NEWS DISCUSSIONS Dernières nouvelles discussions
LATEST FORUM TOPICS Derniers sujets
We can strike back Nous pouvons grève retour

Neil Young on Impeaching Bush Neil Young sur contester Bush

Along For Fluoride En plus de fluorure

Blackwater, skirting federal law, using cache of AK-47s Blackwater, qui longe la loi fédérale, en utilisant le cache de AK-47

Bill Clinton says Barack Obama must 'kiss my ass' for his support Bill Clinton dit Barack Obama doit «kiss my ass" pour son soutien

Welcome Home, Soldier: Now Shut Up Bienvenue à la maison, soldat: Tais-toi maintenant

EU Constitution author says referendums can be ignored Constitution de l'UE auteur dit référendums peut être ignoré

Mind-Forged Manacles Mind-forgé Manacles

US escalating covert operations against Iran: report US escalade des opérations clandestines contre l'Iran: rapport

Iraq authorities say US soldiers killed 9 civilians Iraq-dire les autorités des États-Unis des soldats ont tué 9 civils

Facing the Truth About the American Voter Face à la vérité sur les électeurs américains

The 'W.' Le «W.» Stands for 'War Criminal' Signifie «criminel de guerre"

Government Study Criticizes Bush Administration’s Measures of Progress in Iraq Étude du gouvernement reproche à l'administration Bush mesures de progrès en Irak

US to carry on military trials at Gitmo despite ruling États-Unis à exercer des procès militaires au pouvoir en dépit de gitmo

Mick Mick commented on: des commentaires sur:
Welcome Home, Soldier: Now Shut Up Bienvenue à la maison, soldat: Tais-toi maintenant
Aldo: You are right, renounce your citizenship and go to Canada or somewhere else — put action behind... Aldo: Vous avez raison, renoncer à votre citoyenneté et aller directement au Canada ou ailleurs - d'action mis derrière ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

Jim Schultz Jim Schultz commented on: des commentaires sur:
Along For Fluoride En plus de fluorure
The Indiana dental association tested dental professionals and discovered that only 17% understood the current... L'association dentaire Indiana testé les professionnels dentaires et a découvert que seulement 17% compris l'actuel ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

3 year old kid 3 ans enfant commented on: des commentaires sur:
We can strike back Nous pouvons grève retour
Would it be such a bad thing if say the databases just happened to be found by NOTOID ? Serait-il une si mauvaise chose si dire les bases de données vient de se passer d'être trouvé par NOTOID?
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

jim wilson Jim Wilson commented on: des commentaires sur:
US escalating covert operations against Iran: report US escalade des opérations clandestines contre l'Iran: rapport
“THESE people”? "Ces gens"? What generation are you from? Que génération êtes-vous? “Know their... "Savoir ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS des messages du forum temp hors ligne - voir plus tard des messages du forum
Activism & Protest News L'activisme et de protestation News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile et des droits de l'homme Actualités | | Environmental News Environmental News | | Media News De presse | | Globalisation News La mondialisation Actualités | | Web Development News Actualités du développement Web
ADVERTISEMENTS ANNONCES
SITE MAPS Plan du site
WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST passerelle - Hébergement Web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting guides et des ressources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY guest house - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Ne soyez jamais menti à nouveau!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographique création: votre propre réalité


Masonic Secrets Revealed Maçonnique Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know Que vous n'êtes pas censé savoir
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Alternative Energy Art BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biométrie Bush CIA Climate Change Les changements climatiques Cover Up Cover Up Cults Cultes Culture Database State Base de données État David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Démocrates Demos Démos Drugs Drogues Education L'éducation EU UE False Flag Faux Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Free Speech Freemasons Francs-Maçons G8 Globalization La mondialisation Guantanamo Health News Nouvelles en santé History Histoire ID Cards ID Cards Internet Iran Iraq Irak Israel Israël Law Droit Marches MI5 MI6 Microsoft Military Militaire MoD Le Ministère de la défense Money Argent Music Musique NASA La NASA Neocons Néo - NSA Oil Pétrole Pakistan Podcast Police State État policier Propaganda Propagande RFID RINF Rumsfeld Science Secrecy Le secret Security De sécurité Slavery L'esclavage Space Sports Spying Espionnage Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Technologie Terrorism Le terrorisme Tony Blair Tony Blair Torture La torture TV UK News Nouvelles Royaume-Uni UN ONU USA News Actualités États-Unis Video Vidéo Voting Vote Warfare White House Maison Blanche Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 archives | Current Archives Actuellement Archives | Past Version | Anciens Version
About À propos de | | DVD Store DVD Store | | Opinion Avis | | Reviews Critiques | | Special Guests Invités spéciaux | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum