RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Tuesday, July 1st, 2008 Terça-feira, 1 de julho de 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
ID scheme: the truths, half-truths and deceptions ID do regime: as verdades, meias-verdades e deceptions Tuesday, July 1st, 2008 Terça-feira, 1 de julho de 2008 By Geraint Bevan | THE organisation NO2ID will not be represented officially inside the Home Office’s secretive ID consultation at the Barcelo Carlton Hotel in Edinburgh today. Por Geraint Bevan | NO2ID a organização não será representado oficialmente no interior do Home Office's secretismo ID consulta no Barcelo Hotel Carlton, em Edimburgo hoje. Despite repeated requests, officials have decided that my fellow campaigners and I are not “stakeholders” in the delivery of the glorious post-ID future. Apesar dos repetidos pedidos, os funcionários decidiram que os meus colegas e eu ativistas não são "partes interessadas" na entrega dos gloriosos pós-ID futuro. Shame. Vergonha. To those people who have been invited to praise the ID scheme to high heaven and develop strategies for coercion, the Home Office has distributed information packs. Para aquelas pessoas que tenham sido convidados a louvar o ID do regime de alto céu, e desenvolver estratégias de coacção, o Home Office tem distribuído de pacotes informativos. These contain a mixture of truths, half-truths and outright deceptions. Estas contêm uma mistura de verdades, meias-verdades e definitivas deceptions. Critics perpetuate myths, it is claimed, by suggesting that issuing each ID card will cost more than the pollster-approved sum of £30. Os críticos perpetuar mitos, alega-se, pelo que sugere que cada bilhete de identidade emissora irá custar mais do que os inquiridores e aprovado pelo somatório de £ 30. The Home Office’s own estimate for the cost of the scheme over 10 years (the renewal period for an ID card) is £4.4bn. O Home Office da própria estimativa para o custo do sistema mais de 10 anos (o período de renovação de um bilhete de identidade) é de £ 4.4bn. Divided by 40 million UK adults, that equates to a cost per card of more than £100 - but to say so is scaremongering, apparently. Dividido em 40 milhões de adultos Reino Unido, que equivale a um custo por cartão de mais de £ 100 -, mas a dizê-lo é alarmismo, aparentemente. Never mind that the London School of Economics estimates the costs to the taxpayer may be five times higher still. Não importa que a London School of Economics estima que os custos para o contribuinte pode ser cinco vezes maior ainda. Perhaps ministers are hoping that we won’t notice if the costs are taken from our taxes and increased bank charges (verification fees), instead of all being demanded as up-front payment when applying for passports. Talvez ministros estão esperando que nós não se notar que os custos são tomadas a partir de nossos impostos eo aumento dos encargos bancários (verificação honorários), em vez de serem reclamados todas as up front-pagamento na aplicação de passaportes. The ID database will hold only core identity information, the Home Office pack says, and nothing that might be deemed sensitive. O ID do banco de dados irá conter apenas informações essenciais identidade, o Home Office pack diz, e não há nada que possa vir a ser considerados sensíveis. Never mind that victims fleeing domestic abuse, witnesses fleeing violent criminals or medical researchers working with animals might consider their addresses to be sensitive data. Não importa que as vítimas fogem abuso doméstico, testemunhas, fugiam criminosos violentos ou médicos pesquisadores que trabalham com animais pode considerar seus endereços a serem dados sensíveis. No mention is made of the audit trail that will record details of every visit to a clinic, every application for credit, every occasion on which government-mandated regulations require verification of identity. Não é feita qualquer referência de uma pista de auditoria que irá registar todos os pormenores da visita a uma clínica, a cada pedido de crédito, ocasião em que cada governo incumbiu-regulamentação exige verificação da identidade. No-one will go to prison for failure to register for an ID card, the Home Office says. - Não será uma ir para a prisão por falta de registo de um bilhete de identidade, o Home Office diz. This is true. Isso é verdade. Instead, civil penalties will be applied. Em vez disso, serão aplicadas penalidades civis. Refuseniks will be denied access to non-emergency health care, credit or travel authorisation. Refuzniks será negado o acesso aos cuidados de saúde não-emergência, de crédito ou de autorização de viagem. Meanwhile, people who fail to adhere to the new reporting requirements will be driven to bankruptcy by civil penalties, with no chance of a day in court. Entretanto, as pessoas que não observe as exigências da nova notificação será conduzido à falência em penalidades civis, sem nenhuma chance de um dia no tribunal. Ministers have said in parliament that the government will not allow the creation of “ID martyrs”. Ministros ter dito no Parlamento que o governo não vai permitir a criação de "ID mártires". The government did learn something from the poll tax. O governo fez aprender alguma coisa com a sondagem fiscal. Attendees are told that there is no widespread opposition to the scheme. Participantes dizem que não existe uma oposição generalizada a este regime. An old poll is cited (from long before HMRC lost the child benefit database) which found a majority of people were willing to trade civil liberties to prevent terrorism. Uma antiga enquete é citado (HMRC perdido muito antes de a criança beneficiar de dados) que encontrou uma maioria de pessoas estavam dispostas ao comércio das liberdades civis para prevenir o terrorismo. No mention of later polls that show a large majority of the population opposed to the government collecting more personal data. Ausência da tarde sondagens mostram que a grande maioria da população oposição ao governo recolher mais dados pessoais. The information pack assures participants that ID cards will not be compulsory to carry. A informação pack assegura que os participantes cartões de identificação não será obrigatória para proceder. Entirely true. Inteiramente verdade. That will, of course, disappoint those few supporters of the scheme who hoped that police might find it easier to identify criminals or immigrants free at large on the streets. Isso vai, naturalmente, decepcionar aqueles poucos apoiantes do regime que esperava que a polícia possa encontrá-la mais fácil de identificar criminosos ou imigrantes livres em geral nas ruas. But ID cards haven’t prevented immigration, crime or terrorism in other countries anyway. Mas cartões de identificação não tenham impedido de imigração, a criminalidade ou terrorismo em outros países qualquer maneira. The government assures readers that the ID database will be secure and that hackers won’t be able to access the data. O governo assegura que os leitores ID base de dados será seguro e que os hackers não será capaz de acessar os dados. Four damning reports released last week about the loss of half the population’s data on the child benefit database and the personal and banking details of over half a million recruits to the armed forces might lead fair-minded people to consider otherwise. Quatro condenatórias relatórios liberados na semana passada sobre a perda de metade da população da criança beneficiar os dados sobre a base de dados e as informações pessoais e bancárias de mais de meio milhão de recrutas para as forças armadas possam levar as pessoas de espírito justo considerar a outra. The only way to keep personal information secure is to ensure that the government does not collect it in the first place. A única forma de manter a informação pessoal segura é garantir que o governo não recolhe-lo em primeiro lugar. A blanket assurance is given that ID cards will not breach human rights. A garantia é dada cobertor cartões de identificação que não irá violar os direitos humanos. No mention of the right to privacy. Não menciona o direito à privacidade. No mention of the intrusive nature of this large surveillance database. Não menção à natureza intrusiva da fiscalização deste grande banco de dados. Unfortunately, Home Office minister Meg Hillier has declined an invitation to attend a more public meeting to debate these issues in front of a general audience while she is in Scotland. Infelizmente, Home Office ministro Meg Hillier tenha recusado o convite para participar mais uma reunião pública para debater estas questões em frente a uma audiência geral, enquanto ela é, na Escócia. She has more important matters which must be attended to in London, although a private meeting was offered. Ela tem mais importantes questões que devem ser atendidos, em Londres, apesar de uma reunião privada foi oferecido. Why might the minister not wish to meet the public? Porque é que o ministro não deseja atender o público? Why was this roadshow’s visit to Scotland not advertised widely in advance? Porque foi esta itinerante da visita a Escócia não amplamente anunciada com antecedência? One might think that the Home Office has something to hide. Poderíamos pensar que o Home Office tem algo a esconder. Our offer stands. A nossa oferta actual. NO2ID will arrange a public meeting in Glasgow or Edinburgh whenever the minister feels ready to venture north again. NO2ID irá organizar uma reunião pública em Glasgow ou Edimburgo, sempre que o ministro se sente preparado para empresa norte novamente. See More: Veja mais: ID Cards ID Cards UK News Reino Unido NotíciasHave Your Say: ID scheme: the truths, half-truths and deceptions Diga o que pensa: ID do regime: as verdades, meias-verdades e deceptions Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, July 1st, 2008 at 1:08 am and is filed under Esta entrada foi postada na terça-feira, 1 de julho, 2008, 1:08 am e é apresentado ao abrigo Contributions & Guests Contribuições & Convidados . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |