RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Tuesday, July 1st, 2008 Dienstag, 1. Juli 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
ID scheme: the truths, half-truths and deceptions ID Systems: die Wahrheiten, Halbwahrheiten und Täuschungen Tuesday, July 1st, 2008 Dienstag, 1. Juli 2008 By Geraint Bevan | THE organisation NO2ID will not be represented officially inside the Home Office’s secretive ID consultation at the Barcelo Carlton Hotel in Edinburgh today. Mit Geraint Bevan | Die Organisation NO2ID werden nicht offiziell vertreten innerhalb des Home Office's heimlich ID Anhörung auf die Barcelo Carlton Hotel in Edinburgh. Despite repeated requests, officials have decided that my fellow campaigners and I are not “stakeholders” in the delivery of the glorious post-ID future. Trotz wiederholter Aufforderungen, die Beamten haben beschlossen, dass meine Kolleginnen und Aktivisten und ich sind nicht "Stakeholder" bei der Auslieferung der glorreichen Post-ID Zukunft. Shame. Schande. To those people who have been invited to praise the ID scheme to high heaven and develop strategies for coercion, the Home Office has distributed information packs. Um diesen Menschen, wurden eingeladen, loben die ID-System zu hohen Himmel und entwickeln Strategien zur Nötigung, das Home-Office hat Informationen Packs verteilt. These contain a mixture of truths, half-truths and outright deceptions. Diese enthalten eine Mischung aus Wahrheiten, Halbwahrheiten und endgültigen Täuschungen. Critics perpetuate myths, it is claimed, by suggesting that issuing each ID card will cost more than the pollster-approved sum of £30. Kritiker verewigen Mythen, es wird behauptet, von was darauf hindeutet, dass die Ausstellung jedes ID-Karte kostet mehr als die Meinungsforscher genehmigte Summe von £ 30. The Home Office’s own estimate for the cost of the scheme over 10 years (the renewal period for an ID card) is £4.4bn. Die Home-Office-eigenen Schätzung für die Kosten des Systems über 10 Jahre (Verlängerung der Frist für eine ID-Card) ist £ 4.4bn. Divided by 40 million UK adults, that equates to a cost per card of more than £100 - but to say so is scaremongering, apparently. Geteilt durch 40 Millionen britischen Erwachsenen, das entspricht einem Preis pro Karte von mehr als £ 100 - aber zu sagen, so ist Panikmache, scheinbar. Never mind that the London School of Economics estimates the costs to the taxpayer may be five times higher still. Macht nichts, dass der London School of Economics schätzt die Kosten für den Steuerzahler werden kann fünfmal höher noch. Perhaps ministers are hoping that we won’t notice if the costs are taken from our taxes and increased bank charges (verification fees), instead of all being demanded as up-front payment when applying for passports. Vielleicht sind die Minister der Hoffnung, dass wir gar nicht bemerken, wenn die Kosten werden aus unseren Steuern und erhöhte Bankgebühren (Prüfung Gebühren), anstelle von allen gefordert wird, wie up-front Zahlung bei der Beantragung der Pässe. The ID database will hold only core identity information, the Home Office pack says, and nothing that might be deemed sensitive. Die ID-Datenbank wird nur Kern Identität, die Home-Office-Paket sagt, und nichts, was sein könnte als sensibel. Never mind that victims fleeing domestic abuse, witnesses fleeing violent criminals or medical researchers working with animals might consider their addresses to be sensitive data. Macht nichts, dass die Opfer häuslicher Missbrauch der Flucht, Zeugen der Flucht vor gewalttätigen Straftätern oder medizinische Forscher arbeiten mit Tieren könnten ihre Adressen zu sensiblen Daten. No mention is made of the audit trail that will record details of every visit to a clinic, every application for credit, every occasion on which government-mandated regulations require verification of identity. Nicht erwähnt ist aus der Audit-Trail, die Aufzeichnung eines jeden Besuch in einer Klinik, jede Anwendung für Kredit-, jeder Gelegenheit auf die Regierung beauftragt, die Vorschriften verlangen Überprüfung der Identität. No-one will go to prison for failure to register for an ID card, the Home Office says. Niemand wird ins Gefängnis wegen Nichterfüllung registrieren Sie sich für eine ID-Karte, im Home-Office-sagt. This is true. Das ist wahr. Instead, civil penalties will be applied. Stattdessen zivilrechtlichen Sanktionen angewendet werden. Refuseniks will be denied access to non-emergency health care, credit or travel authorisation. Verweigerer wird der Zugang zu nicht-medizinischen Notversorgung, Kredit-oder Reise-Zulassung. Meanwhile, people who fail to adhere to the new reporting requirements will be driven to bankruptcy by civil penalties, with no chance of a day in court. Unterdessen Menschen, nicht zur Einhaltung der neuen Berichtspflichten wird nach Bankrott getrieben durch zivilrechtliche Sanktionen verhängt werden können, ohne Chance, eines Tages vor Gericht. Ministers have said in parliament that the government will not allow the creation of “ID martyrs”. Die Minister haben gesagt, dass im Parlament die Regierung wird nicht zulassen, dass die Schaffung von "ID Märtyrer". The government did learn something from the poll tax. Die Regierung hat etwas lernen aus der Kopfsteuer. Attendees are told that there is no widespread opposition to the scheme. Teilnehmer wird gesagt, dass es keine weit verbreitete Opposition gegen die Regelung. An old poll is cited (from long before HMRC lost the child benefit database) which found a majority of people were willing to trade civil liberties to prevent terrorism. Eine alte Umfrage zitiert wird (von lange vor HMRC verloren die Kindergeld-Datenbank) die Gründung einer Mehrheit von Menschen waren bereit, den Handel bürgerlichen Freiheiten zu verhindern, dass Terrorismus. No mention of later polls that show a large majority of the population opposed to the government collecting more personal data. Keine Erwähnung von späteren Umfragen zeigen, dass eine große Mehrheit der Bevölkerung gegen die Regierung die Erhebung persönlicher Daten. The information pack assures participants that ID cards will not be compulsory to carry. Das Informationspaket Teilnehmer versichert, dass die ID-Karten werden nicht zwingend zu tragen. Entirely true. Völlig richtig. That will, of course, disappoint those few supporters of the scheme who hoped that police might find it easier to identify criminals or immigrants free at large on the streets. Das wird natürlich enttäuscht die wenigen Befürworter der Regelung, zu hoffen, dass die Polizei könnte es einfacher zu ermitteln, Kriminelle oder Einwanderer in großen kostenlos auf den Straßen. But ID cards haven’t prevented immigration, crime or terrorism in other countries anyway. Aber ID-Karten haben es nicht verhindert, Einwanderung, Kriminalität oder des Terrorismus in anderen Ländern ohnehin. The government assures readers that the ID database will be secure and that hackers won’t be able to access the data. Die Regierung versichert, dass die Leser ID-Datenbank sicher ist und dass Hacker nicht in der Lage, auf die Daten zugreifen. Four damning reports released last week about the loss of half the population’s data on the child benefit database and the personal and banking details of over half a million recruits to the armed forces might lead fair-minded people to consider otherwise. Vier vernichtende Berichte veröffentlicht letzte Woche über den Verlust der Hälfte der Bevölkerung die Daten in die Datenbank Kindergeld und die persönliche und Bankdaten von mehr als einer halben Million Rekruten an die Streitkräfte führen könnte fairen gesinnten Menschen zu prüfen, sonst. The only way to keep personal information secure is to ensure that the government does not collect it in the first place. Der einzige Weg, um persönliche Daten zu sichern ist, um sicherzustellen, dass die Regierung nicht sammeln, sie an erster Stelle. A blanket assurance is given that ID cards will not breach human rights. Eine generelle Versicherung ist angesichts der Tatsache, dass ID-Karten werden nicht gegen die Menschenrechte. No mention of the right to privacy. Keine Erwähnung des Rechts auf Privatsphäre. No mention of the intrusive nature of this large surveillance database. Keine Erwähnung der aufdringliche Art der Überwachung dieser großen Datenbank. Unfortunately, Home Office minister Meg Hillier has declined an invitation to attend a more public meeting to debate these issues in front of a general audience while she is in Scotland. Leider, Home Office Minister Meg Hillier abgenommen hat eine Einladung zur Teilnahme an einer öffentlichen Sitzung zu diskutieren diese Fragen vor einem allgemeinen Publikum, während sie in Schottland. She has more important matters which must be attended to in London, although a private meeting was offered. Sie hat mehrere wichtige Fragen, die müssen an die in London, obwohl ein privates Treffen angeboten wurde. Why might the minister not wish to meet the public? Warum kann der Minister nicht wünschen, um die Öffentlichkeit? Why was this roadshow’s visit to Scotland not advertised widely in advance? Warum wurde diese Roadshow Besuch in Schottland nicht beworben weit im Voraus? One might think that the Home Office has something to hide. Man könnte denken, dass das Home-Office hat etwas zu verbergen. Our offer stands. Unser Angebot steht. NO2ID will arrange a public meeting in Glasgow or Edinburgh whenever the minister feels ready to venture north again. NO2ID werden ordnen ein öffentliches Treffen in Glasgow oder Edinburgh, wenn der Minister der Ansicht, bereit zu wagen Norden erneut. See More: Sehen Sie mehr: ID Cards Ausweise UK News UK NewsHave Your Say: ID scheme: the truths, half-truths and deceptions Ihre Meinung zählt: ID Systems: die Wahrheiten, Halbwahrheiten und Täuschungen Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Tuesday, July 1st, 2008 at 1:08 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Dienstag, den 1. Juli 2008 in 1:08 und ist unter den Akten Contributions & Guests Die Beiträge & Guests . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |