|
Holding murderers accountable Azienda responsabile assassini Wednesday, September 3rd, 2008 Mercoledì, 3 settembre 2008 By William John Cox | Although Americans have access to the greatest selection of information sources in the world, including books, newspapers, magazines, radio, television, cable, and the Internet, the frequency of the news cycle has increased to the point where we have forgotten that our president and vice president have committed horrendous war crimes, or we may have missed the fact as it flashed by. Da William John Cox | Sebbene americani hanno l'accesso al più grande selezione di fonti di informazione nel mondo, tra cui libri, giornali, riviste, radio, televisione, via cavo e Internet, la frequenza del ciclo di notizie è aumentato al punto in cui siamo hanno dimenticato che il nostro presidente e vice presidente hanno commesso terribili crimini di guerra, o si può avere il fatto perdere quanto di flashed. Most of us may have been fleetingly aware in 2006 that President Bush and Vice President Cheney were lying to us about their reasons for the Iraq War, which caused the murder and maiming of tens of thousands of our American troops and the waste of billions of our tax dollars. La maggior parte di noi potrebbe essere stato a conoscenza di sfuggita nel 2006 che il Presidente Bush e il Vice President Cheney sono stati mentire a noi circa le ragioni per cui la guerra in Iraq, che ha causato l'uccisione e la mutilazione di decine di migliaia di truppe americane e lo spreco di miliardi di nostri imposta di dollari. We elected a majority of Democrats to Congress to hold them accountable; however, the Democratic leadership immediately announced that impeachment was off the table and it has been business as usual ever since. Abbiamo eletto a maggioranza dei Democratici al Congresso di tenere conto loro, ma la leadership democratica immediatamente annunciato che è stato impeachment al largo della tabella e si è business as usual da allora. Recently, there has been a flood of new evidence clearly proving beyond any reasonable doubt that our president and vice president, along with others, conspired to engage the United States in an unnecessary and illegal war and repeatedly and deliberately lied to the American people about the true facts of the matter. Di recente, non vi è stata una marea di nuovi elementi di prova dimostrando chiaramente al di là di ogni ragionevole dubbio che il nostro presidente e vice presidente, insieme con gli altri, a impegnarsi cospirato gli Stati Uniti in un inutile e illegale guerra e ripetutamente e deliberatamente mentito al popolo americano circa il vero fatti della questione. Most specifically, the president committed felonies when he lied to Congress about his justification for ordering the attack on Iraq which resulted in the murder of all who have died in his fraudulent “War on Terrorism.” Più specificamente, il presidente felonies commesso quando ha mentito al Congresso circa la sua giustificazione per ordinare l'attacco contro l'Iraq, che hanno provocato l'uccisione di tutti che sono morti nella sua fraudolenta "guerra al terrorismo". As governor of Texas, Bush executed 152 people, including Karla Faye Tucker, a born-again Christian, whose plea for clemency caused Bush to purse his lips in a false smirk of desperation and to whimper, “Please don’t kill me.” Under the “Felony Murder Rule,” known in Texas as the “Law of the Parties,” if a person commits a felony and someone dies during the course of the felony, all parties to the felony are guilty of murder irrespective of which one actually does the killing. Come governatore del Texas, Bush ha giustiziato 152 persone, tra cui Karla Faye Tucker, un nuovo nato-cristiana, il cui motivo per provocato clemenza Bush di borsa sue labbra in un falso smirk di disperazione e di whimper, "Si prega di non uccidere me". Sotto la "Regola felony Murder", noto in Texas come la "Legge delle parti," se una persona commette un crimine e qualcuno muore durante il corso del crimine, tutte le parti del crimine si sono resi colpevoli di omicidio, indipendentemente da quale effettivamente uno non l'uccisione. There is strict liability under the rule, even if the death is accidental or unintended. Non vi è responsabilità oggettiva ai sensi della regola, anche se la morte è accidentale o involontario. Almost 20 percent of all murder prosecutions result from the rule, and a significant number of Bush’s 152 executions involved criminals who had engaged in felonies where the actual killing was done by others. Quasi il 20 per cento di tutti i procedimenti omicidio derivare dalla regola, e un numero significativo di Bush coinvolto 152 esecuzioni criminali che aveva impegnato in felonies in cui l'effettivo abbattimento è stato fatto da altri. Not only has the president escaped all accountability for the serial murders he committed during his phony “War on Terrorism,” he recently asked Congress to further aid and abet his crimes by acknowledging “again and explicitly that this nation remains engaged in an armed conflict with Al Qaeda, the Taliban, and associated organizations, who have already proclaimed themselves at war with us and who are dedicated to the slaughter of Americans.” Non solo è sfuggito il presidente della responsabilità per tutti gli omicidi seriali ha commesso durante la sua phony "guerra al terrorismo", ha recentemente chiesto al Congresso un ulteriore aiuto e la sua Abet crimini di riconoscere "e ancora una volta esplicitamente che questa nazione rimane impegnato in un conflitto armato con Al Qaeda, i talibani e le relative organizzazioni, che hanno già proclamato stessi in guerra con noi e che sono dedicate alla macellazione degli americani. " We now know to a high degree of certainty who the slaughterers are. Ora sappiamo a un elevato grado di certezza che i macellatori sono. The only remaining question is whether the murderers will escape justice. L'unica questione è se gli assassini di sfuggire alla giustizia. The crime La criminalità Title 18, Section 2 of the US Code says, “Whoever commits an offense against the United States or aids, abets, counsels, commands, induces or procures its commission, is punishable as a principal.” Section 1111 defines murder as “the unlawful killing of a human being with malice aforethought” and specifically holds that murders perpetrated by any kind of “willful, deliberate, malicious, and premeditated killing” are murders “in the first degree. Titolo 18, sezione 2 del Codice degli Stati Uniti dice: "Chiunque commette un reato contro gli Stati Uniti o gli aiuti, abets, consigli, comandi, induca o procuri la sua Commissione, è punito come principale." Sezione 1111 definisce l'omicidio come "illegale uccisione di un essere umano con malizia aforethought "e, in particolare, ritiene che gli omicidi perpetrati da qualsiasi tipo di" willful, deliberata, dannoso, uccisione e premeditato "sono assassini" in primo grado. Any other murder is murder in the second degree.” Qualsiasi altro omicidio è omicidio nel secondo grado. " If Bush willfully and deliberately misled Congress into authorizing him to engage in an unlawful war in which American troops and Iraqis were killed, he is guilty of murder. Se Bush willfully e deliberatamente ingannato il Congresso autorizza in lui ad impegnarsi in una guerra illegittima in cui truppe americane e gli iracheni sono stati uccisi, egli è colpevole di omicidio. Not only would such killings be premeditated, but they would also be the legal result of his lies to Congress. Non solo tali delitti essere premeditato, ma sarebbe anche la conseguenza giuridica della sua trova al Congresso. Title 18, Section 1001 prohibits anyone from “knowingly and willfully” making “any materially false, fictitious, or fraudulent statement or representation” in “any matter within the jurisdiction of the . Titolo 18, sezione 1001, vieta a chiunque, dai "scientemente e willfully" fare "qualsiasi materialmente falsa, fittizia, o fraudolenta dichiarazione o rappresentazione" in "tutte le questioni che rientrano nella competenza giurisdizionale della. . . legislative . legislativa. . . branch of the Government.” Felony prosecution under the statute was upheld by the US Supreme Court in 1955, and a violation of the statute is a crime. succursale del governo. "felony azione penale ai sensi dello statuto è stata confermata dalla Corte Suprema degli Stati Uniti nel 1955, e una violazione dello statuto è un crimine. Bush lied to Congress on a number of occasions. Bush ha mentito al Congresso su un certo numero di occasioni. Most specifically during his State of the Union address on January 28, 2003, Bush told the following lies to Congress: Più specificamente nel corso del suo Stato di affrontare l'Unione europea il 28 gennaio 2003, Bush ha detto la seguente si trova al Congresso:
Ignoring the reports of UN inspectors that there were no weapons of mass destruction in Iraq, Bush ordered its invasion on March 20, 2003 because: “the Iraq regime continues to possess and conceal some of the most lethal weapons ever devised” and Iraq “has aided, trained and harbored terrorists, including operatives of al Qaeda.” When Bush deceptively ordered American troops to invade Iraq, he and his co-conspirators not only became war criminals under international law, they became murderers of all those who died as a result of their felonious conduct. Ignorando le relazioni di ispettori delle Nazioni Unite che non vi erano armi di distruzione di massa in Iraq, Bush ne ha ordinato la invasione il 20 marzo 2003 perché: "il regime iracheno continua a possedere e nascondere alcuni dei più letali armi mai elaborato" e in Iraq "ha sovvenzionati, il formato e harbored terroristi, tra cui le cooperative di al Qaeda. "Quando Bush ha ingannevolmente ordine truppe americane a invadere l'Iraq, lui e la sua co-cospiratori non solo è diventato criminali di guerra ai sensi del diritto internazionale, sono diventati gli assassini di tutti coloro che sono morti a seguito felonious della loro condotta. It can now be proven beyond a reasonable doubt that Bush was deliberately lying about his justification for war against Iraq, and as of today 4,151 American soldiers and perhaps as many as a million Iraqis have become his victims. Si può ora essere dimostrato al di là di un ragionevole dubbio che Bush è stato deliberatamente mentendo sulla sua giustificazione per la guerra contro l'Iraq, e come di oggi, 4151 soldati americani e, forse, come molti come un milione di iracheni sono diventati sue vittime. The evidence Gli elementi di prova Bush’s conspiracy of deception held for several years, but on May 1, 2005, the Times of London published the first of the so-called “Downing Street Documents.” The documents informed us that Bush, irrespective of the lies he was telling at the time, was already committed to going to war with Iraq as early as 2002. Bush cospirazione di inganno detenuto per diversi anni, ma il 1 ° maggio 2005, il Times di Londra ha pubblicato il primo dei cosiddetti "Documenti di Downing Street." I documenti ci ha informato che Bush, a prescindere dal sta raccontando è stato al momento, è stata già impegnata ad andare in guerra con l'Iraq già nel 2002. Calling the evidence of weapons of mass destruction “thin,” the British memos documented that “Military action was now seen as inevitable. Chiamando gli elementi di prova delle armi di distruzione di massa "sottile", il British memo documentato che "L'azione militare è stata ormai vista come inevitabile. Bush wanted to remove Saddam, through military action, justified by the conjunction of terrorism and WMD. Bush voleva rimuovere Saddam, attraverso l'azione militare, giustificata dal combinato disposto di terrorismo e armi di distruzione di massa. But the intelligence and facts were being fixed around the policy.” Richard Dearlove, the former head of Britain’s secret intelligence service later said that the Bush administration buried British information about the lack of WMDs. Ma l'intelligenza e fatti sono stati fissati intorno alla politica ". Richard Dearlove, l'ex capo della Gran Bretagna servizio segreto di intelligence più tardi ha detto che l'amministrazione Bush sepolto britannico informazioni circa la mancanza di ADM. We also learned that both the CIA and the State Department attempted to keep Bush from referring in his 2003 State of the Union Address to Saddam’s attempted purchase of “yellowcake” uranium from Niger. Abbiamo anche imparato che sia la CIA e il Dipartimento di Stato ha tentato di tenere da Bush nel suo riferimento 2003 membro dell'Unione Indirizzo di Saddam Hussein ha tentato acquisto di "yellowcake" uranio dal Niger. Indeed, the unsubstantiated allegations were later found to be a complete hoax based on a crude forgery disseminated by Sismi, the Italian intelligence service. Infatti, il infondate le accuse sono state poi risultato essere un falso sulla base di una falsificazione greggio diffusi da Sismi, il servizio di intelligence italiana. It has been revealed that Michael Ledeen, a representative of Secretary of Defense Rumsfeld’s Office of Special Plans, had been in Rome at the same time gathering intelligence to support military intervention in Iraq and that the Sismi’s director later met with Stephen Hadley, Bush’s deputy national security advisor, after the CIA rejected his initial overtures. E 'stato rivelato che Michael Ledeen, un rappresentante del Segretario alla difesa Rumsfeld's Office di speciali piani tariffari, era stato a Roma, allo stesso tempo la raccolta di intelligence per sostenere l'intervento militare in Iraq e che il direttore del Sismi più tardi si è incontrato con Stephen Hadley , Vice di Bush National Security Advisor, dopo la CIA respinto la sua iniziale aperture. Additional evidence has been provided by Pultizer Prize-winning journalist Ron Suskind in his new book, The Way of the World: A Story of Truth and Hope in an Age of Extremism . Ulteriori elementi di prova sono state fornite da Pultizer premiato giornalista Ron Suskind nel suo nuovo libro, La Via del mondo: una storia di verità e di speranza in un'epoca di estremismo. Suskind reveals that Tahir Jalil Habbush al-Tikriti, the head of Saddam’s intelligence service, was secretly reporting the true status of Iraq’s WMDs to the British. Suskind rivela che Tahir Jalil Habbush Al-Tikriti, il capo di Saddam servizio di intelligence, è stato segretamente segnalazione il vero stato di ADM in Iraq per il britannico. Habbush informed the British (and the Bush administration) in January 2003 that there were no WMDs in Iraq. Habbush informato il britannico (e l'amministrazione Bush) nel gennaio 2003 che non vi erano ADM in Iraq. When CIA Director George Tenet told Bush about Habbush’s information, Bush replied, “Well, why don’t you tell him to give us something we can use to make our case?” Quando direttore della CIA George Tenet ha detto Bush circa Habbush di informazione, Bush ha risposto, "Beh, perché non dirgli di darci qualcosa che si può utilizzare per rendere il nostro caso?" Rather than using Habbush to provide Saddam with effective disinformation, to arrange Saddam’s removal, or to even make operational use of the valuable intelligence, the US terminated further communication with Habbush, paid him $5 million to keep quiet and resettled him in Amman, Jordan. Piuttosto che utilizzare Habbush di fornire a Saddam efficace disinformazione, di organizzare la rimozione di Saddam, o anche a rendere operativa l'uso del valore di intelligence, gli Stati Uniti chiuso ulteriore comunicazione con Habbush, lui pagato $ 5 milioni di euro a tacere e reinsediati lui ad Amman, Giordania. Officially, Habbush is still wanted by the US and there is a $1 million reward offered for his capture. Ufficialmente, è ancora Habbush voluto dagli Stati Uniti e vi è un $ 1 milioni di ricompensa offerta per la sua cattura. Further evidence that Bush had official knowledge that there were no WMDs in Iraq was provided by Naji Sabri, Iraq’s foreign minister, in autumn 2002. Ulteriori elementi di prova che Bush ha avuto conoscenza ufficiale che non vi erano ADM in Iraq è stata fornita da Naji Sabri, in Iraq il ministro degli Esteri, nell'autunno del 2002. He passed information through a French government official that Iraq’s “WMD program” was actually a ruse to ward off Iran and other foreign enemies. Egli ha superato le informazioni attraverso un funzionario del governo francese che l'Iraq "programma di armi di distruzione di massa" è stato in realtà un inganno per scongiurare l'Iran e altri paesi esteri nemici. Sabri was paid at least $200,000 by the CIA and French intelligence to provide documents about Saddam’s WMDs; however, Bush rejected Sabri’s intelligence as worthless when CIA director George Tenet tried to tell him about it on September 18, 2003. Sabri è stato versato almeno $ 200000 da parte della CIA e di intelligence francese di fornire documenti su ADM di Saddam, ma Bush ha respinto Sabri's intelligence come valore quando il direttore della CIA George Tenet cercato di dirgli che circa il 18 settembre, 2003. According to a senior CIA officer, “Bush didn’t give a fuck about the intelligence. Secondo un alto funzionario della CIA, "Bush non ha fornito un fuck circa l'intelligenza. He had his mind made up.” Che aveva fatto la sua mente. " Sabri received safe passage to Cairo during the first days of the Iraq invasion and is presently enjoying a comfortable retirement teaching journalism in Qatar. Sabri ha ricevuto passaggio sicuro al Cairo nel corso dei primi giorni di invasione in Iraq ed è attualmente gode di una confortevole pensione insegnamento giornalismo in Qatar. Instead of informing the military, Secretary of State Powell, or Congress about Sabri’s high-quality intelligence, the CIA rewrote the report of his debriefing into an opposite falsehood stating that Saddam was “aggressively and covertly developing” nuclear weapons and that he already had chemical and biological weapons. Invece di informare il militare, segretario di Stato Powell, o Congresso circa Sabri's di alta qualità di intelligence, la CIA ha riscritto la relazione della sua debriefing in uno di fronte alla menzogna affermando che Saddam è stato "aggressivo e velatamente in via di sviluppo" armi nucleari e che ha già aveva armi chimiche e biologiche. The restructured report was then passed on to British intelligence to share with Prime Minister Blair. La relazione è stata ristrutturata, successivamente, trasmesse al di intelligence britannico per condividere con il Primo Ministro Blair. During the same period, Saad Tawfik, an electrical engineer in Iraq, was identified by the CIA as a “key figure in Saddam Hussein’s clandestine nuclear weapons program.” His sister lived in Cleveland and was recruited by the CIA to meet with her brother in Iraq and to obtain details about the program. Durante lo stesso periodo, Saad Tawfik, un ingegnere elettrico in Iraq, è stato identificato da parte della CIA come una "figura chiave in di Saddam Hussein clandestino programma di armi nucleari." Sua sorella ha vissuto a Cleveland ed è stato reclutato dalla CIA per soddisfare con la sua fratello in Iraq e per ottenere informazioni sul programma. Tawfik told her the program was completely abandoned in 1991 and there were no centrifuges or nuclear weapon facilities. Tawfik detto il programma è stato completamente abbandonato nel 1991 e non ci sono stati centrifughe o di lancio di armi nucleari. The CIA obtained similar results from 30 other former Iraqi WMD experts who also told relatives the same thing. La CIA ottenuti risultati simili da 30 altri ex esperti di armi di distruzione di massa irachene anche detto che i parenti la stessa cosa. Evidence of Bush’s consciousness of guilt can be found in Ron Suskind’s report of the White House’s subsequent attempt to create a fraudulent justification following the invasion of Iraq and the failure to find any WMDs. Prove di Bush coscienza di colpa può essere trovato in Ron Suskind la relazione della Casa Bianca sue successive tentativo di creare una giustificazione fraudolenta seguenti l'invasione dell'Iraq e la mancanza di trovare qualsiasi ADM. The White House ordered the CIA to forge a backdated letter purportedly sent from Habbush to Saddam. La Casa Bianca ha ordinato la CIA a creare un effetto retroattivo presumibilmente lettera inviata da Habbush a Saddam. The resulting handwritten forgery dated July 1, 2001 talked about Saddam buying yellowcake uranium from Niger with the help of al Qaida. La conseguente mano falsificazione del 1 ° luglio 2001 ha parlato di Saddam Hussein di acquistare uranio yellowcake dal Niger, con l'aiuto di al Qaida. Fortuitously, the phony letter also mentioned that 9-11 ringleader Mohammad Atta was in Iraq at the time being trained by al Qaida terrorist Abu Nidal for an upcoming righteous mission. Casualmente, la lettera phony anche detto che 9-11 leader Mohammad Atta è stato in Iraq al momento in formazione di terroristi di al Qaida Abu Nidal per una prossima missione giusti. Since the CIA is prohibited by law from engaging in covert activities intended to influence the US political process, public opinion, policies, or the media, the forged letter was leaked through an aide to Ayad Allawi (a member of the Interim Governing Council and British intelligence informant) in Baghdad to an English journalist. Dal momento che la CIA è proibito dalla legge di porre in operazioni di attività destinate a influenzare il processo politico degli Stati Uniti, l'opinione pubblica, le politiche, o dei media, la lettera è stata forgiata trapelato attraverso un aiuto a Ayad Allawi (un membro del Consiglio direttivo interinale e British informatore di intelligence) a Baghdad ad un giornalista inglese. Con Coughlin, who has previously served as a conduit for British intelligence, wrote a front-page story in London’s Sunday Telegraph on December 14, 2003 headlined, “Terrorist behind September 11 strike ‘was trained by Saddam.’” As intended, the story was picked up and recycled by the US media, including William Safire and Tom Brocaw, who treated the letter as genuine. Con Coughlin, che ha già servito come un condotto per l'intelligence britannico, ha scritto una pagina di fronte al racconto di Londra Domenica Telegraph il 14 dicembre, 2003 headlined, "terrorista dietro 11 settembre sciopero 'è stato addestrato da Saddam.'" Come previsto, la storia è stata recuperata e riciclata da parte degli Stati Uniti media, tra cui William Safire e Tom Brocaw, che la lettera trattata come vero e proprio. Suskind quotes two former CIA officers, Robert Richer and John Maguire, as witnesses to the forgery. Suskind cita due ex agenti della CIA, Robert e John Richer Maguire, come testimoni della falsificazione. Although both officers now deny any role in fabricating the false letter, Suskind states his interviews with them were tape recorded. Anche se entrambi i funzionari ora negare qualsiasi ruolo nel fabbricare la falsa lettera, afferma il suo Suskind interviste con loro sono stati registrati su nastro. On one recording, Richer is heard telling Suskind how Tenet assigned him to deal with the fabricated letter: “What I remember is George saying, ‘We got this from’ – basically, from what George said was ‘downtown.’” After Suskind says, “Which is the White House?” Richer says, “Yes. Su una registrazione, Richer è sentito dire Suskind Tenet assegnato come lui per affrontare il fabbricato lettera: "Che cosa mi ricordo è George dicendo: 'Abbiamo avuto questo da' - in fondo, da ciò che è stato detto George 'centro.'" Dice Dopo Suskind ", Che è la Casa Bianca?" Richer dice: "Sì. . . . I would probably stand on my, basically, my reputation and say it came from the vice president.” Mi probabilmente per il mio stand, in fondo, la mia reputazione e dire è arrivata dal vice presidente. " When asked about the forgery, Tenet said, “There was no such order from the White House to me nor, to the best of my knowledge , was anyone from the CIA ever involved in such effort.” Suskind calls such statements “part of George’s memory issue.” Quando gli abbiamo chiesto in merito alla falsificazione, Tenet ha detto, "Non è stato tale da fine la Casa Bianca a me, né, al meglio delle mie conoscenze, nessuno è stato da sempre parte della CIA coinvolti in tali sforzi." Suskind chiede che tali dichiarazioni "da parte di George 'S problema di memoria. " On December 14, 2004, Bush engaged in yet another coverup. Il 14 dicembre 2004, Bush impegnati in un altro ancora coverup. He rewarded Tenet with the Presidential Medal of Freedom, the nation’s highest civilian honor. Tenet ha premiato con la Presidential Medal of Freedom, la nazione più alta onorificenza civile. Bush said that Tenet’s “tireless efforts have brought justice to America’s enemies and greater security to the American people.” Bush ha detto che Tenet "instancabili sforzi hanno portato la giustizia in America's nemici e una maggiore sicurezza per il popolo americano." Accountability Responsabilità Impeachment . Impeachment. On May 10, 2006, the Speaker of the House of Representatives, Democrat Nancy Pelosi stated she was not interested in pursuing impeachment of President Bush; however, she has subsequently said that “If somebody had a crime that the president had committed, that would be a different story.” Il 10 maggio 2006, il Presidente della Camera dei rappresentanti democratici Nancy Pelosi ha dichiarato non era interessato a perseguire impeachment del Presidente Bush, tuttavia, ha poi detto che "Se qualcuno avesse un crimine che il presidente aveva commesso, che essere una storia diversa. " On December 8, 2006, then-Congresswoman Cynthia McKinney introduced articles of impeachment against President Bush, Vice President Cheney and Secretary of State Condoleezza Rice; however, her bill expired with the 109th Congress. L'8 dicembre 2006, poi-Congresswoman Cynthia McKinney introdotto articoli di impeachment contro il presidente Bush, Vice President Cheney e il Segretario di Stato Condoleezza Rice, tuttavia, è scaduto il suo disegno di legge con la 109a Congresso. McKinney is presently the Green Party’s nominee for president. McKinney è attualmente il Partito Verde del presidente designato. On November 6, 2007, Congressman Dennis Kucinich introduced a resolution in the House of Representatives to impeach Vice President Cheney. A 6 novembre 2007, del Congresso Dennis Kucinich introdotto una risoluzione alla Camera dei rappresentanti a IMPEACH Vice President Cheney. On June 10, 2008, joined by Congressman Robert Wexler as cosponsor, Kucinich introduced a resolution of impeachment against President Bush listing 35 articles. Il 10 giugno, 2008, uniti da congressista Robert Wexler come cosponsor, Kucinich ha introdotto una risoluzione di impeachment contro il presidente Bush inserzione 35 articoli. The matter was referred to the Judiciary Committee by the House of Representatives; however, Speaker Pelosi refused to allow any hearings on the resolution. La questione è stata sottoposta al Comitato Giudiziario della Camera dei rappresentanti, tuttavia, Pelosi ha rifiutato di altoparlanti per consentire a qualsiasi audizioni sulla risoluzione. On July 15, 2008, Congressman Kucinich introduced a new resolution of impeachment of President Bush limited to a single count stating that “President Bush, in violation of his oath of office, deceived Congress with fabricated threats of Iraq weapons of mass destruction to fraudulently obtain support for the authorization of use of force against Iraq and to commit troops to combat in Iraq.” The matter was again referred to the Judiciary Committee. Il 15 luglio 2008, del Congresso Kucinich ha introdotto una nuova risoluzione del impeachment del presidente Bush limitato a un unico count affermando che "il Presidente Bush, in violazione del suo giuramento di ufficio, ingannato Congresso fabbricato con minacce di Iraq armi di distruzione di massa per ottenere fraudolentemente sostegno per l'autorizzazione di uso della forza contro l'Iraq e ad impegnarsi per lottare contro le truppe in Iraq ". La questione è stata nuovamente di cui al Comitato della Magistratura. A hearing was held on July 25, 2008; however it was limited to “Executive Power and Its Constitutional Limitations.” Although Kucinich and others were allowed to testify, the question of impeachment was “not on the table.” Una udienza si è svolta il 25 luglio 2008; tuttavia si è limitato a "Il potere esecutivo e le sue limitazioni costituzionali." Sebbene Kucinich e altri sono stati ammessi a testimoniare, la questione di impeachment è stato "non sul tavolo." President Bush’s approval rating is around 28 percent; however, Congress’ rating, perhaps because of its inability or refusal to impose any accountability on President Bush and his co-conspirators, is just 18 percent and falling. Il Presidente Bush l'approvazione del rating è di circa 28 percento; tuttavia, il Congresso 'di rating, forse a causa della sua incapacità o il rifiuto di imporre qualsiasi responsabilità per il Presidente Bush e il suo co-cospiratori, è solo il 18 per cento e in calo. Impeachment is the only Constitutional way to stop a corrupt or insane president from defying the Constitution and becoming a dictator. Impeachment è l'unico modo costituzionale per arrestare un corrotto o folle presidente da sfidare la Costituzione e di diventare un dittatore. A new president will be inaugurated on January 20, 2009, just 142 days from now. Un nuovo presidente sarà inaugurata il 20 gennaio 2009, a soli 142 giorni a partire da adesso. It is unlikely that Congress can or will act in that time; however, that refusal to act will surely go down in history as one of the greatest failures of our democracy. E 'improbabile che il Congresso possa o agirà in quel momento, tuttavia, che il rifiuto di agire sicuramente passerà alla storia come uno dei più grandi fallimenti della nostra democrazia. Criminal Prosecution . Perseguimento penale. It is generally assumed that a sitting president is immune from criminal prosecution while in office; however, following President Clinton’s impeachment acquittal by the Senate, the special prosecutor impaneled a grand jury to hear the same evidence and to seek an indictment once he left office. E 'generalmente presumere che una seduta presidente è immune da procedimenti penali, mentre in ufficio; tuttavia, a seguito del Presidente Clinton impeachment assoluzione da parte del Senato, il procuratore speciale impaneled un gran giurì per ascoltare la stessa prova e di cercare una requisitoria una volta ha lasciato ufficio. Clinton avoided indictment by entered into a plea bargain one day before he left office requiring him to publicly admit his false testimony, to surrender his law license and to pay a fine of $25,000. Clinton ha evitato di accusa è entrato in un motivo affare un giorno prima ha lasciato gli uffici che necessitano di ammettere pubblicamente la sua falsa testimonianza, di rinunciare al suo diritto di licenza e al pagamento di una multa di $ 25000. Inasmuch as Attorney General Michael Mukasey serves at the pleasure of President Bush, it is highly unlikely that the current Justice Department will seek an indictment of Bush for the crimes he has committed while in office. In quanto procuratore generale Michael Mukasey serve a piacere del Presidente Bush, è altamente improbabile che l'attuale Dipartimento di Giustizia cercherà una requisitoria di Bush per i crimini che ha commesso, mentre in ufficio. However, given the fact that there is no statute of limitations for murder, a future Attorney General appointed by a different president may be more inclined to investigate and indict Bush and his co-conspirators for their criminal behavior. Tuttavia, considerato il fatto che non vi è alcun periodo di prescrizione per omicidio, un futuro Procuratore generale nominato dal presidente un'altra può essere più incline a indagare e indict Bush e il suo co-cospiratori per il loro comportamento criminale. One does not need to be a trial lawyer to review the preceding paragraphs and to identify the actual witnesses who could be called to testify, either before Congress or in a criminal trial. Uno non deve essere un processo di revisione legale dei paragrafi precedenti e ad individuare la situazione attuale testimoni che potrebbero essere chiamati a testimoniare, sia prima Congresso o in un processo penale. It is quite easy to say something like “to the best of my knowledge” to a journalist; it is much more difficult to equivocate under oath during vigorous questioning in criminal proceedings or to hide behind the Fifth Amendment. E 'abbastanza facile dire qualcosa come "al meglio delle mie conoscenze" per un giornalista, è molto più difficile equivocate sotto giuramento durante l'interrogatorio vigorosa in un procedimento penale o di nascondersi dietro il quinto emendamento. Pardons . Perdona. A president’s power to pardon is essentially absolute and is without legal review; its only constraint is the threat of impeachment. Un Presidente il potere di perdonare è essenzialmente è assoluta e senza riesame giuridico; suo unico vincolo è la minaccia di impeachment. With impeachment “off the table” and with the holidays and the end of the president’s term approaching, the likelihood of mass pardons increases. Con impeachment "al largo della tavola" e con le vacanze e la fine del presidente del termine si avvicina, il rischio di aumenti di massa perdona. There is a family precedent. Vi è una famiglia precedente. With less than a month remaining in his term in 1992, President Bush’s father pardoned Caspar Weinberger, his former Secretary of Defense, and five others for the crimes they committed during the Iran-Contra fiasco. A meno di un mese restanti nel suo termine, nel 1992, il Presidente Bush, il padre di graziato Caspar Weinberger, il suo ex segretario della Difesa, e di cinque altri per il loro crimini commessi durante il Iran-Contra fiasco. The political pardons by Bush Sr. cancelled one conviction, three pending guilty pleas and two pending trials. Perdona la politica di Bush Sr annullate almeno convinzione, tre colpevoli in attesa di motivi e in attesa di due prove. Weinberger’s trial, which included charges of lying to Congress, was scheduled to commence within days of the pardon. Weinberger del processo, che comprendeva oneri di mentire al Congresso, è stato previsto per cominciare entro i giorni di grazia. The trial would have produced “evidence of a conspiracy among the highest ranking Reagan administration officials to lie to Congress and the American public.” By issuing the pardons, Bush Sr., who had refused to turn over his own “highly relevant contemporaneous notes,” avoided being called as a witness to testify under an oath about how he had come to be “out of the loop.” Il processo avrebbe prodotto "la prova di una cospirazione tra la posizione più elevata amministrazione Reagan funzionari a mentire al Congresso americano e il pubblico." Con il rilascio del perdona, Bush Sr, che aveva rifiutato di trasmettere i suoi "altamente pertinenti contemporanea note, "Evitare di essere chiamato come testimone a testimoniare sotto giuramento su come era venuto per essere" fuori dal ciclo ". The Constitution prohibits a president from interfering with the impeachment process; however, it is unclear if Bush can pardon his own crimes to avoid criminal prosecution. La Costituzione vieta a un presidente di interferire con il processo di impeachment, tuttavia, non è chiaro se Bush può perdonare i propri crimini di evitare procedimenti penali. One scenario being circulated is for Bush to issue pardons to everyone conceivably subject to criminal prosecution arising out of their service in his administration, including Vice President Cheney, and for Bush to then resign from office. Uno scenario in circolazione è per Bush per il rilascio perdona a tutti concepibile subire azioni penali derivanti dal loro servizio nella sua amministrazione, tra cui Vice President Cheney, e per Bush per poi dimettersi dalla carica. President Cheney could then pardon “former President” Bush for any and all crimes he committed while in office. Presidente Cheney potrebbe poi perdono "ex presidente" di Bush per qualsiasi e tutti i crimini commessi mentre egli in carica. International Law . Diritto internazionale. In one of his last official acts, President Clinton signed the “Rome” treaty establishing the International Criminal Court in the Netherlands to prosecute individuals accused of mass murders, war crimes, and other gross human rights violations. In uno dei suoi ultimi atti ufficiali, il presidente Clinton ha firmato la "Roma" di trattato che istituisce la Corte penale internazionale nei Paesi Bassi a perseguire individui accusati di omicidi di massa, crimini di guerra e altri gravi violazioni dei diritti umani. The treaty became effective on July 1, 2002; however, one of President Bush’s first acts was to “unsign” the treaty on behalf of the United States. Il trattato è entrato in vigore il 1 ° luglio 2002, tuttavia, uno del Presidente Bush primi atti è stato quello di "unsign" Il trattato a nome degli Stati Uniti. Even though George Bush rejected the jurisdiction of the International Court, the court has not rejected jurisdiction over him. Anche se George Bush ha respinto la giurisdizione della Corte internazionale, il giudice non ha respinto la giurisdizione su di lui. Accordingly, while the United States can refuse to arrest and extradite a former president charged with war crimes, the treaty has been signed by 139 other sovereign nations and ratified by at least 107, all of which are legally committed to prosecuting war criminals whenever their own country refuses to or cannot do so. Di conseguenza, se gli Stati Uniti possono rifiutare l'estradizione di arresto e un ex presidente accusato di crimini di guerra, il trattato è stato firmato da 139 nazioni sovrane altri e ratificato da almeno 107, che sono tutti giuridicamente impegnato a perseguire i criminali di guerra quando i loro rifiuta di paese o non può farlo. Thus, while Bush may presently enjoy cutting brush in Crawford, Texas, his ability to vacation overseas might be severely curtailed in the future during his retirement years. Così, mentre Bush maggio godono attualmente di taglio pennello, in Crawford, Texas, la sua capacità di vacanza oltremare potrebbe essere gravemente ostacolata in futuro, durante il suo pensionamento anni. Moreover, depending upon who the president is at the time charges are brought against Bush by the International Court, the United States could hand over Bush to the court for prosecution. Inoltre, a seconda che il presidente è al momento oneri proposta l'azione contro Bush dalla Corte internazionale, gli Stati Uniti potrebbero mano a Bush per il giudice penale. Summation Sommatoria From childhood, George Bush displayed a disturbing lack of empathy. Da infanzia, George Bush ha mostrato una preoccupante mancanza di empatia. “Slapped around” by his mother as a boy, Bush enjoyed blowing up live frogs by putting firecrackers in their mouths and shooting at his brother with a BB gun. "Schiaffeggiato intorno" da sua madre come un ragazzo, Bush ha goduto di soffiaggio fino rane vive mettendo i fuochi artificiali in bocca e tiro a suo fratello con una pistola BB. As he grew older, Bush presided over and defended the branding of pledges to his fraternity at Yale using red-hot wires and cigarettes; he became addicted to alcohol; he was arrested for drunk driving and he abused illegal drugs. Come egli è cresciuto di età, Bush ha presieduto e difeso il branding di aiuti promessi per la sua fraternità a Yale utilizzando rovente fili e sigarette; è diventato dipendenti alcol; egli è stato arrestato per guida ubriaco e ha abusato di droghe illegali. During the Vietnam War, Bush avoided military combat and was absent without leave from his stateside reserve assignment for more than a year. Durante la guerra del Vietnam, Bush ha evitato la lotta contro militari ed è stato assente senza permesso dalla sua cessione stateside riserva per più di un anno. Using his father’s influence to gain political office, he smirked, giggled, and displayed other inappropriate behavior in response to the most serious of subjects. Uso del padre influenza per ottenere il mandato politico, egli smirked, giggled, e visualizzati altri comportamento inappropriato in risposta alle più gravi di soggetti. Untreated, Bush’s sociopathy evolved as he achieved command of the most powerful military on earth and used its weapons to commit mass murder. Non trattati, Bush sociopathy evoluto come ha raggiunto il comando della più potente militare sulla terra e le sue armi usate per commettere omicidi di massa. Whenever a roadside IED explodes in Iraq and another American soldier dies, every time another wedding party is mistakenly bombed and children die, George W. Bush and Dick Cheney commit murder. Ogni volta che una strada IED esplode in Iraq e un altro soldato americano muore, ogni volta che un altro partito di nozze è erroneamente bombardato e bambini muoiono, George W. Bush e Dick Cheney commettere omicidio. Are we not willing accomplices if we continue to allow these crimes to continue? Noi non sono disposti complici se continuiamo a permettere a questi crimini di continuare? Those whom we empower by our vote to either serve us in Congress or to lead our nation as president have a duty to use the power we give them to ensure accountability for its abuse. Coloro che attribuiscono dal nostro voto a servire sia a noi in Congresso o di condurre la nostra nazione come presidente hanno il dovere di utilizzare il potere diamo loro per garantire la responsabilità per i suoi abusi. They have a duty to focus and to maintain attention on the most egregious and deadly violations of our laws and to not allow murder to go unpunished. Essi hanno il dovere di concentrarsi e di mantenere l'attenzione sui più enormi e mortali violazioni delle nostre leggi e di non consentire l'omicidio a rimanere impuniti. They have a duty to do whatever it takes to make such crimes the headline of every newspaper and the lead of every radio, television and cable news program during every news cycle until such time as the murderers who occupy our nation’s highest offices are held fully accountable. Essi hanno il dovere di fare quanto necessario per rendere tali reati il titolo di ogni giornale e la guida di ogni radio, televisione via cavo e notizie programma durante ogni ciclo di notizie fino al momento in cui gli assassini che occupano la nostra nazione più alto uffici sono detenuti pienamente responsabile. ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ William John Cox is a retired supervising prosecutor for the State Bar of California. William John Cox è un pensionato di controllo pubblico ministero per lo Stato della California Bar. Acting as a public interest, pro bono, attorney, he filed a class action lawsuit in 1979 on behalf of every citizen of the United States petitioning the Supreme Court to order the other two branches of the federal government to conduct a National Policy Referendum; he investigated and successfully sued a group of radical right-wing organizations in 1981 that denied the Holocaust; and he arranged in 1991 for the publication of the suppressed Dead Sea Scrolls. In qualità di un interesse pubblico, pro bono, avvocato, ha presentato una querela classe d'azione nel 1979 a nome di tutti i cittadini degli Stati Uniti petizioni al Tribunale di ordinare le altre due rami del governo federale di condurre una politica nazionale referendum; egli di indagini e di successo davanti un gruppo di radicali di destra organizzazioni che nel 1981 ha negato l'Olocausto e ha organizzato nel 1991 per la pubblicazione del Mar Morto soppresse di scorrere. His 2004 book, You’re Not Stupid! 2004 il suo libro, Stai Non Stupid! Get the Truth: A Brief on the Bush Presidency is reviewed at yourenotstupid.com, and his political writings are collected at thevoters.org. Ottenere la Verità: breve sulla presidenza Bush è riesaminata a yourenotstupid.com, e la sua politica scritti sono raccolti a livello thevoters.org. He can be contacted at Egli può essere contattato all'indirizzo u2cox@msn.com. u2cox@msn.com. © 2008 William John Cox © 2008 William John Cox Have Your Say: Holding murderers accountable Dite la vostra: Holding assassini responsabile Please read our Si prega di leggere le nostre posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notizie correlate
| Go to forum Vai al forum | Latest Topics Ultimi Argomenti | |
| ||
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |