Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
|
Global Realignment全球重组 Sunday, September 7th, 2008 周日, 2008年9月7日 How Bush Inspired a New World Order布什如何启发,一个新的世界秩序 By Ramzy Baroud | The series of unfortunate and costly decisions made during the two terms of the Bush administration, combined with economic decline at home, might devastate the US’s world standing much sooner than most analysts predict.由ramzy baroud |一系列的不幸和昂贵作出的决定,在两任布什政府,加上经济衰退,在家里,可能会破坏我们的世界常委会得多迟早比大多数分析师预测。 What was difficult to foresee was that the weakening of US global dominance, spurred by erratic and unwise foreign policy under Bush, would re-ignite the Cold War, to a degree, over a largely distant and seemingly ethnically-based conflict — that of Georgia and Russia.什么是难以预见的是,削弱了美国在全球的优势,带动不规则的和不明智的外交政策下,布什将重新点燃冷战的结束,到一个程度,在很大程度上似乎是遥远的和种族为基础的冲突-即格鲁吉亚和俄罗斯。 Who could have predicted a possible association between Baghdad, Kabul and Tbilisi?谁可以预测之间可能存在的相关巴格达,喀布尔和第比利斯? But to date the decline of US global power to the advent of the Bush administration, or even the horrific events of 11 September 2001, is not exactly accurate.但至目前为止,跌幅美国在全球的权力的来临,布什政府,甚至是可怕的事件9月11日的2001年,是不完全准确。 The rapid collapse of the Soviet Union and the unravelling of the Warsaw Pact — especially as former members of that pact hurried to joined NATO in later years — empowered a new breed of US elite who boasted of the economic viability and moral supremacy of US-styled “Capitalism and Democracy”.快速苏联的崩溃和瓦解的华沙条约组织-特别是作为前成员认为,协议赶到加入北约在多年后-赋予了新的品种,美国的精英谁吹嘘的经济可行性和道德至高无上的,我们式“资本主义和民主” 。 But a unipolar world presented the US leadership with an immense, if not an insurmountable task.但单极世界,介绍了美国的领导与一个巨大的,如果不是一个不可克服的任务。 While 9/11 and a gung-ho president presented a convenient opportunity to reassert US global dominance, action was taken the moment the Soviet Union collapsed.而9 / 11和长庚浩总统提交了一份方便的机会,重申美国在全球的优势,采取行动的时刻,苏联崩溃。 Such efforts, however, were not accentuated until 1997, with the establishment of the Project for the New American Century (PNAC), a think tank from which many neo-conservative policy advisors operated.这种努力,但是,没有加速,直到1997年,成立项目为新美国世纪(新美国世纪工程) ,一个智囊团,从许多的新保守主义政策顾问的运作。 Their aim was “to promote American global leadership… [which] is both good for America and good for the world.” William Kristol and Robert Kagan, PNAC founders, were inspired by the Reaganite policy of “strength and moral clarity”.他们的目的是“为了促进美国的全球领导地位… … [这] ,既是良好的美国和好,为世界” 。威廉克里斯托尔和罗伯特卡根,新美国世纪工程的创始人,受到启发,由reaganite “的政策,实力和道义上的明确” 。 But that supposedly inspiring model was justified on the basis of the Cold War, which no longer existed.但假定鼓舞人心的模型是合理的基础上冷战的结束,这已不再存在。 Fashioning an enemy was a time-sensitive and essential task to justify the repositioning of US power to reclaim domains that were left vacant with the disappearance of the bipolar international system, which existed since World War II.形成一个敌人是一个时间敏感和重要任务的理由复位美国的权力收回域空置与失踪的两极国际体系中,所存在的自第二次世界大战以来。 Even the PNAC’s more recent report, Rebuilding America’s Defences: Strategies, Forces, and Resources For a New Century, published in 2000, appeared of little relevance and urgency.即使是新美国世纪工程的较近期的报告,重建美国的抗辩:战略,力量,资源,为新世纪,于2000年出版,似乎没有多大的相关性和紧迫性。 It expressed the “belief that America should seek to preserve and extend its position of global leadership by maintaining the pre-eminence of US military forces”.它表示“相信,美国应设法维护和延长其立场的全球领导地位,保持前至高无上的美国的军事力量” 。 The report would have been another neglected document were it not for the terrorist attacks of 9/11, which turned it into a doctrine defining US foreign policies for nearly a decade.该报告将已忽略了另一个文件,如果不是恐怖袭击9 / 11 ,把它变成一种理论界定美国外交政策的将近十年。 The wars and occupation of Afghanistan and Iraq were aimed at strengthening the US hand in protecting its interests and managing its international affairs.战争和占领阿富汗和伊拉克的目的是加强美国一方面在保护其利益及管理其国际的事务。 Afghanistan’s position was strategic in warding off the growth of the rising powers of Asia — aside from its military and strategic value, it was hoped to become a major energy supply route — while Iraq was to provide a permanent US military presence to guard its oil interests in the whole region and to ensure Israeli supremacy over its weaker, but rebellious Arab foes.阿富汗的立场是战略在抵挡的增长不断上升,亚洲的权力-除了它的军事和战略价值,它希望成为一个主要的能源供应干线-虽然伊拉克是为了提供一个永久美国的军事存在,确保其石油利益在整个地区,并确保以色列凌驾其较弱,但反叛的阿拉伯敌人。 The plan worked well for a few weeks following the declaration of “Mission Accomplished” in Iraq.该计划运作良好,为在数星期之后,宣言“任务完成”在伊拉克。 Since then, the US has learned that managing world affairs with a decidedly military approach is a recipe for disaster.自那时以来,美国已了解到,管理世界事务中与坚决的军事方式是一种食谱灾难。 Faced with foreign occupation, Iraqis fought back, creating a nightmare scenario and promising US defeat in their country.面对外国占领,伊拉克人回击,创造了一场噩梦的情况和有前途的失败,美国在他们的国家。 The US’s original plan to exploit the country’s fractious ethnic and religious groupings also backfired, as shifting alliances made it impossible for the US to single out a permanent enemy or a long-term ally.美的原计划,以利用该国的fractious种族和宗教集团也适得其反,转移联盟作出的,不可能为美国挑出一个永久的敌人或一项长期的盟友。 In Afghanistan, the picture is even more bleak as the country’s unforgivable geography, the corruption of US local allies, resurgence of the Taliban, and the US-led coalition’s brutal response to the Taliban’s emboldened ascension, has rendered Afghanistan a lost cause by any reasonable military standard.在阿富汗,图片更是黯淡,作为国家的不可饶恕的地理,腐败,美国当地的盟友,死灰复燃的塔利班,以及美国为首的联军的残暴回应塔利班的有恃无恐,阿森松岛,使阿富汗遗失的原因,任何合理的军事标准。 But the trigger-happy mentality that has governed US foreign policy during the Bush years is no longer dominant and has been since challenged by a more sensible, dialogue-based foreign policy approach, as championed, reluctantly, by Democratic presidential nominee Barack Obama.但触发-快乐的心态,已治美国的外交政策在布什年已不再是优势,并一直以来的挑战,一个更明智的,以对话为基础的外交政策,办法,作为倡导,勉强,民主党总统候选人巴拉克奥巴马。 The change of heart is not entirely moralistic, however, but largely pragmatic.该改变主意,是不完全的道德,不过,但主要是务实。 According to a survey conducted jointly by Foreign Policy magazine and the Centre for a New American Security, published 19 February 2008, 88 per cent of present and former US military officers believe that the demands of the Iraq war alone have “stretched the US military dangerously thin”.据一项调查显示联合进行的外交政策杂志和该中心的一项新的美国安全,公布2008年2月19日, 88 %的现任和前任美国军官认为,要求伊拉克战争中,仅“拉美国军事危险薄“ 。 Although not “broken”, 80 per cent believe it is “unreasonable to expect the US military to wage another major war successfully at present”, as reported by CNN.虽然不是“破碎” ,百分之八十相信这是“不合理的期望美军工资的又一重大战争的成功,目前”所报告的那样,有线电视新闻网。 Such estimation is not too different from similar assessments provided by top US military commanders, most of who found their way to early retirement for similar reasons.这种估计是不太多的不同,从类似的评估所提供的顶端,美国军事指挥官,大多数是谁,发现自己的方法,提早退休,出于类似的原因。 The new military limitations faced by the US in the Middle East have also resulted in the weakening of US political sway and standing.新的军事限制,所面对的美国,在中东也导致在削弱美国的政治影响和地位。 More, its regional allies have also suffered one blow after another: Israel in Lebanon, Georgia in South Ossetia, US allies in Venezuela and other South American countries, etc. Indeed, it is a matter of time before a challenger to US global hegemony arises and tests US resolve under new circumstances.更多的,其区域盟国也遭受打击后,另一:以色列在黎巴嫩,格鲁吉亚在南奥塞梯,美国的盟国在委内瑞拉和其他南美国家等事实上,这是一个时间的问题之前,挑战者美国全球霸权的出现和考验美国的决心在新形势下。 While growing US involvement in Eurasia and its missile defence shield was considered part and parcel of the neo-con plan for “rebuilding America’s defences”, it was considered by Russia a threat to its national security.同时,越来越多美国卷入在欧亚大陆和其导弹防御盾牌被认为是重要组成部分的新保守派计划“重建美国的抗辩” ,它被认为是由俄罗斯威胁其国家安全。 The Georgian invasion of South Ossetia represented a golden opportunity for Moscow to send an unmistakable message to Washington.格鲁吉亚入侵南奥塞梯代表一个黄金机会,为莫斯科派遣一个明确无误的信息材料到华盛顿。 By crushing the US-Israeli trained Georgian army, Russia declared itself a contender to unchallenged US global dominance, which had lasted for nearly two decades.由粉碎美国和以色列受过训练的格鲁吉亚军队,俄罗斯宣布本身是一个竞争者,以挑战美国在全球的统治地位,这已持续近20年。 Countries such as Iran and Syria are quickly warming up to the new Russia, as the latter seeks to rebuild its own alliances and defences.国家,如伊朗和叙利亚正迅速升温,到新的俄罗斯,因为后者的目的是重建自己的联盟和抗辩。 The nature and the direction of the US-Russian confrontation are yet to be determined with any reasonable preciseness.的性质和方向的美,俄对抗,也有待确定,与任何合理的严谨。 Internal and external factors for Russia itself (corruption, the oligarchs, and its ability to court a stable alliance) will all prove consequential in the current confrontation.内部和外部因素对俄罗斯本身(腐败,寡头,并有能力向法院一个稳定的联盟)将所有相应的证明,在目前的对抗。 What is clear, however, is that the upcoming US president will find himself face-to-face with a drastically altered world order, one that is defined by military pandemonium, national and global economic decline, and the rise of new powers, all vying to fill a widening, chaotic power vacuum, provided courtesy of the Bush administration.什么是明确的,然而,就是即将举行的美国总统会发现自己面对一个急剧改变的世界秩序,这是一所界定的军事混乱,国家和全球经济衰退,和崛起的新权力,所有争以填补日益扩大的,混乱的权力真空,提供礼貌,布什政府。 Have Your Say: Global Realignment 你说:全球重组 Please read our请阅读我们的 posting guidelines before posting发布指引,然后再发布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以讨论此报告在这里 . 。 Related News 相关新闻
| Go to Forum去论坛 | Latest Topics最新主题 ![]() Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |