RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Tuesday, July 1st, 2008週二, 2008年7月1日 | ![]() |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Global protest over arrest of Japanese whale activists全球抗議逮捕日本鯨魚活動家 Tuesday, July 1st, 2008 週二, 2008年7月1日 A network of Japanese lawyers have called the arrests a violation of human rights and a challenge to the freedom of expression in Japan.網絡的日本律師有所謂的逮捕是對人權的侵犯和挑戰的言論自由在日本。 Junichi and Toru have been under arrest since the 20th of June, held without charge. junichi和徹已被逮捕以來, 6月20日,舉行未經起訴。 On Tuesday, July 1st, a hearing will be held on whether they will be detained for a further ten days without charge.對週二, 7月1日,聽證會的舉行,他們是否會被扣留作進一步十天不收費。 Junichi and Toru exposed a whale-meat embezzlement scandal on May 15th by presenting a box of whale meat stolen by crew of Japan’s so-called “scientific whaling” fleet, to the Tokyo Public Prosecutor along with a dossier documenting how they obtained it. The scam, in which prime cuts of whale meat are smuggled off the ship by crewmembers and sold outside official channels, appears to have been running for years with the full awareness of the officials that conduct the whaling expeditions. junichi和徹暴露了鯨魚肉的貪污醜聞於5月15日提交了一箱鯨魚肉偷走船員日本的所謂“科學捕鯨”艦隊,向東京公共檢察官隨著檔案,記錄他們如何取得。騙案,在這種首相削減鯨魚肉是走私小康船舶由機組人員和銷售以外的官方渠道,似乎已運行多年,與充分認識到的官員認為,進行捕鯨遠征。 The Japanese whaling programme is funded by taxpayers, at a cost of 500 million yen a year (4.7 million)日本的捕鯨計劃,經費是由納稅人,在成本五點○○億日元1年( 4700000 ) The Prosecutor’s office took up an investigation, but concluded there was insufficient evidence to pursue charges against any of the crew or whaling officials.檢察官辦公室接手調查,但得出的結論是有證據不足,追求收費,對任何船員或捕鯨官員。 The only consequences in the case were for the Greenpeace activists, who intercepted a box of meat as evidence, and were arrested in dramatic raids on their homes and offices, conducted by around 40 police officers in front of television cameras. The police seized documents, computers, cell phones, and the Greenpeace Japan supporter list.唯一的後果,在案件為綠色和平組織活動家,誰截獲一個方框,肉類作為證據,並拘捕了在戲劇性的突擊搜查他們的住宅和辦公室,進行了約40名警務人員在前面的電視攝像機。警方檢獲的文件,電腦,手機,和日本綠色和平組織的支持者名單上。 Other voices in Japan are saying that the arrest was a warning to other activist groups that as the G8 approaches, voices of dissent in Japan will not be tolerated.其他的聲音,在日本說,逮捕是一個警告,其他活動分子團體,作為八國集團的辦法,異議的聲音,在日本將不會被容忍。 Kyodo共同社 Reported:報導說: While he disagrees with Greenpeace’s anti-whaling stance, journalist Takao Saito said the way the police arrested the two men and the way they investigated the group was heavy-handed. 雖然他不同意綠色和平組織的反捕鯨的立場,問說,齋藤隆夫的方式,警方共拘捕該兩名男子和途徑,他們調查組沉重的霸道。 “(Greenpeace) is functioning as a whistleblower in our society so the authorities should give them a fair hearing to what they have to say.” “ (綠色和平)的運作作為一個舉報人在我們的社會,所以當局應給他們一個公平的聽證會是什麼,他們說” 。 WATCH, a network of laywers keeping an eye on human rights in Japan in the run up to the G8, issued a手錶,網絡laywers保持著眼於人權在日本,在運行到八國集團,發出了 statement陳述 saying說 “The arrest of the two activists is not only a human rights violation with regard to the unjustifiable arrest, detention and investigation, but also a challenge against the freedom of expression. “拘捕該兩名積極分子,不僅是侵犯人權方面的無理逮捕,拘留和調查,但也是一項挑戰,對表達意見的自由。 Police repression against the activists’ denunciation obstructs the legitimate activities of both Japanese civil society and international society and is therefore internationally unacceptable and subject to global criticism as an affront to humanity.” 警察鎮壓反對活動家'退出,阻礙了合法的活動,既日本民間社會和國際社會,因而是不能接受的國際和受到全球的批評,作為一個對人類的侮辱“ 。 Have Your Say: Global protest over arrest of Japanese whale activists 你說:全球抗議逮捕日本鯨魚活動家 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇 This entry was posted on Tuesday, July 1st, 2008 at 1:24 am and is filed under 此項目被張貼於週二, 2008年7月1日在上午01時24分,並提交下 Contributions & Guests 貢獻&客人 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |