RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Tuesday, July 1st, 2008 Вторник, 1 июля 2008 года | ![]() |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Global protest over arrest of Japanese whale activists Глобальная протест по поводу ареста активистов японский кит Tuesday, July 1st, 2008 Вторник, 1 июля 2008 года A network of Japanese lawyers have called the arrests a violation of human rights and a challenge to the freedom of expression in Japan. Сеть японские адвокаты призвали аресты нарушении прав человека и вызов свободе выражения мнений в Японии. Junichi and Toru have been under arrest since the 20th of June, held without charge. Junichi Тору и до сих пор находятся под арестом с 20 июня, под стражей без предъявления обвинений. On Tuesday, July 1st, a hearing will be held on whether they will be detained for a further ten days without charge. На вторник, 1 июля, слушания пройдут ли они будут задержаны для дальнейшего десять дней без предъявления обвинений. Junichi and Toru exposed a whale-meat embezzlement scandal on May 15th by presenting a box of whale meat stolen by crew of Japan’s so-called “scientific whaling” fleet, to the Tokyo Public Prosecutor along with a dossier documenting how they obtained it. The scam, in which prime cuts of whale meat are smuggled off the ship by crewmembers and sold outside official channels, appears to have been running for years with the full awareness of the officials that conduct the whaling expeditions. Junichi и Тору подвержены китового мяса-растрата скандал по 15 мая, представив коробку с китовым мясом, похищенные из Японии экипаж так называемого "научного китобойного промысла" флот, в Токио прокурору вместе с досье, документирование, каким образом они получили его . В афера, в которой премьер-сокращение китового мяса являются тайно покинуть корабль на членов экипажа и продавались за официальным каналам, как представляется, были в течение многих лет работает с полным осознанием, что поведение должностных лиц, китобойный промысел экспедиций. The Japanese whaling programme is funded by taxpayers, at a cost of 500 million yen a year (4.7 million) Японский китобойный промысел программа финансируется за счет налогоплательщиков, на расходы в размере 500 млн. йен в год (4,7 млн.) The Prosecutor’s office took up an investigation, but concluded there was insufficient evidence to pursue charges against any of the crew or whaling officials. Прокуратура приступила к расследованию, но пришли к выводу существует достаточных доказательств для обвинения вести против кого-либо из экипажа китобойного промысла или должностными лицами. The only consequences in the case were for the Greenpeace activists, who intercepted a box of meat as evidence, and were arrested in dramatic raids on their homes and offices, conducted by around 40 police officers in front of television cameras. The police seized documents, computers, cell phones, and the Greenpeace Japan supporter list. Только последствия в случае были активисты "Гринпис", которые перехватили коробку с мясом в качестве доказательств, и были арестованы в драматические рейды по их домов и офисов, проведенные около 40 сотрудников полиции, перед телевизионными камерами. Полицейские захватили документы, компьютеры, сотовые телефоны и "Гринпис" Япония поддерживает список. Other voices in Japan are saying that the arrest was a warning to other activist groups that as the G8 approaches, voices of dissent in Japan will not be tolerated. Другие голоса в Японии, заявив, что арест был предупреждением для других групп активистов, что в G8 подходы, голоса инакомыслия в Японии не будут мириться. Kyodo Reported: Отмеченные: While he disagrees with Greenpeace’s anti-whaling stance, journalist Takao Saito said the way the police arrested the two men and the way they investigated the group was heavy-handed. Хотя он согласен с "Гринпис" против китобойного промысла позицию, журналист Такао Сайто заявил образом полиция арестовала двух мужчин, и как они расследуются группа была деспотичная. “(Greenpeace) is functioning as a whistleblower in our society so the authorities should give them a fair hearing to what they have to say.” "(" Гринпис ") функционирует в качестве whistleblower в нашем обществе, поэтому власти должны дать им справедливое судебное разбирательство, в какой они должны сказать". WATCH, a network of laywers keeping an eye on human rights in Japan in the run up to the G8, issued a WATCH, сеть laywers поддержанию глаза на права человека в Японии в перспективе до G8, опубликованное statement заявление saying сказав “The arrest of the two activists is not only a human rights violation with regard to the unjustifiable arrest, detention and investigation, but also a challenge against the freedom of expression. "Арест двух активистов является не только нарушением прав человека в отношении оправдания ареста, задержания и следствия, но и вызовом в отношении свободы выражения мнений. Police repression against the activists’ denunciation obstructs the legitimate activities of both Japanese civil society and international society and is therefore internationally unacceptable and subject to global criticism as an affront to humanity.” Полицейских репрессий в отношении активистов "денонсации препятствует законной деятельности как японская гражданского общества и международного сообщества, и поэтому является неприемлемой и на международном уровне с учетом глобальной критику как оскорбление человечества". Have Your Say: Global protest over arrest of Japanese whale activists Ваш Скажи: глобальный протест по поводу ареста активистов японский кит Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, July 1st, 2008 at 1:24 am and is filed under Эта запись была размещена на вторник, 1 июля 2008 года в 1:24 утра и не была подана в соответствии с Contributions & Guests Вклады и гостей . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |