RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Tuesday, July 1st, 2008 Martes, 1 de julio de 2008 | ![]() |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Global protest over arrest of Japanese whale activists Mundial de protesta por la detención de activistas de ballenas japonés Tuesday, July 1st, 2008 Martes, 1 de julio de 2008 A network of Japanese lawyers have called the arrests a violation of human rights and a challenge to the freedom of expression in Japan. Una red de abogados japoneses han pedido la detención de una violación de los derechos humanos y un desafío a la libertad de expresión en Japón. Junichi and Toru have been under arrest since the 20th of June, held without charge. Junichi y Toru han estado bajo arresto desde el 20 de junio, detenidas sin cargos. On Tuesday, July 1st, a hearing will be held on whether they will be detained for a further ten days without charge. El martes, 1 de julio de una audiencia se celebrará en si van a ser detenidos por otros diez días sin formular cargos. Junichi and Toru exposed a whale-meat embezzlement scandal on May 15th by presenting a box of whale meat stolen by crew of Japan’s so-called “scientific whaling” fleet, to the Tokyo Public Prosecutor along with a dossier documenting how they obtained it. The scam, in which prime cuts of whale meat are smuggled off the ship by crewmembers and sold outside official channels, appears to have been running for years with the full awareness of the officials that conduct the whaling expeditions. Junichi Toru expuestos y una ballena de carne escándalo de malversación de fondos el 15 de mayo mediante la presentación de una caja de carne de ballena robados de la tripulación de Japón la llamada "caza de la ballena científica" la flota, a la Fiscal de Tokio junto con un dossier documentando la forma en que lo obtenido . La estafa, en el que prime los cortes de carne de ballena se introducen de contrabando fuera del buque por miembros de la tripulación y se venden fuera de los canales oficiales, parece haber sido durante años funcionando con la plena conciencia de los funcionarios que llevan a cabo las expediciones de caza de ballenas. The Japanese whaling programme is funded by taxpayers, at a cost of 500 million yen a year (4.7 million) La caza de ballenas japonés programa está financiado por los contribuyentes, a un costo de 500 millones de yenes al año (4,7 millones) The Prosecutor’s office took up an investigation, but concluded there was insufficient evidence to pursue charges against any of the crew or whaling officials. La oficina del fiscal inició una investigación, pero llegó a la conclusión no hubo pruebas suficientes para perseguir acusaciones contra cualquiera de la tripulación o los funcionarios de la caza de ballenas. The only consequences in the case were for the Greenpeace activists, who intercepted a box of meat as evidence, and were arrested in dramatic raids on their homes and offices, conducted by around 40 police officers in front of television cameras. The police seized documents, computers, cell phones, and the Greenpeace Japan supporter list. Las únicas consecuencias en el caso fueron para los activistas de Greenpeace, que interceptó una caja de carne como prueba, y fueron detenidos en incursiones dramáticas en sus hogares y oficinas, llevada a cabo por alrededor de 40 agentes de policía delante de cámaras de televisión. La policía los documentos incautados, computadoras, teléfonos celulares, Greenpeace y el Japón apoya la lista. Other voices in Japan are saying that the arrest was a warning to other activist groups that as the G8 approaches, voices of dissent in Japan will not be tolerated. Otras voces en Japón están diciendo que la detención fue una advertencia a otros grupos de activistas que, como el G8 enfoques, las voces de la disidencia en Japón no será tolerado. Kyodo Reported: Informó: While he disagrees with Greenpeace’s anti-whaling stance, journalist Takao Saito said the way the police arrested the two men and the way they investigated the group was heavy-handed. Si bien no está de acuerdo con Greenpeace en la lucha contra la caza de ballenas postura, periodista Takao Saito dijo que la forma en que la policía detuvo a los dos hombres y la forma en que investigó el grupo fue de mano dura. “(Greenpeace) is functioning as a whistleblower in our society so the authorities should give them a fair hearing to what they have to say.” "(Greenpeace) está funcionando como una sirena de alerta en nuestra sociedad para que las autoridades deberían darles un juicio justo a lo que tienen que decir." WATCH, a network of laywers keeping an eye on human rights in Japan in the run up to the G8, issued a Watch, una red de laywers perder de vista los derechos humanos en Japón en la recta final hacia el G8, emitió una statement declaración saying diciendo “The arrest of the two activists is not only a human rights violation with regard to the unjustifiable arrest, detention and investigation, but also a challenge against the freedom of expression. "La detención de los dos activistas no sólo es una violación de los derechos humanos en relación con la detención injustificada, la detención y la investigación, sino también un desafío contra la libertad de expresión. Police repression against the activists’ denunciation obstructs the legitimate activities of both Japanese civil society and international society and is therefore internationally unacceptable and subject to global criticism as an affront to humanity.” La represión policial contra los activistas de 'denuncia obstruye las legítimas actividades de ambas japonés la sociedad civil y la sociedad internacional y, por tanto, es inaceptable internacionalmente y con sujeción a la crítica mundial como una afrenta a la humanidad. " Have Your Say: Global protest over arrest of Japanese whale activists Danos tu opinión: Global protesta por la detención de activistas de ballenas japonés Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our new forums O se debatirá el informe en nuestros nuevos foros RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, July 1st, 2008 at 1:24 am and is filed under Esta entrada fue publicada el martes, 1 de julio de 2008 a 1:24 horas y se presenta bajo Contributions & Guests Contribuciones y huéspedes . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |