George Galloway: Sham trial by Parliament George Galloway: Sham procès par le Parlement
“At least the United States Senate gave me an uninterrupted hearing,” said an outraged George Galloway as the Speaker threw him out of the Commons less than one third of his way through his speech of defence against the so-called Standards and Privileges Committee. «Au moins, le Sénat des États-Unis m'a donné une audience ininterrompue", explique un indigné George Galloway comme le président jeté hors de l'Commons moins d'un tiers de son chemin à travers son discours de défense contre les soi-disant normes et privilèges Comité.
“It has come to something,” he continued, “When the leading anti-war MP could get a fairer hearing in the Republican Senate than in the British House of Commons. «Il est arrivé à quelque chose», at-il poursuivi, «Quand le premier député anti-guerre pourrait faire une meilleure audience dans le Sénat républicain que dans la Chambre des communes britannique.
“I was thrown out of Parliament this evening just as I had given one example of the double standards that go to the heart of this matter. "J'ai été éjecté hors du Parlement, ce soir, tout comme j'avais donné un exemple du« deux poids deux mesures qui vont au cœur de cette question. Anyone watching this would have seen Parliament plunged into disrepute as it absurdly decided - through agreeing my exclusion - that I am not permitted to point to those double standards or to criticise those who have produced this unjust report about me. Quiconque regarde ce Parlement aurait vu plongé dans le discrédit qu'il a décidé absurdement - par accepter mon exclusion - que je ne suis pas autorisé à point à ceux de deux poids deux mesures ou de critiquer ceux qui ont produit ce rapport injuste sur moi.
“We now have the absurdity in which the House of Commons has convinced itself, or at rather pretends that it has, that 10 MPs sat in a committee room somehow cease to be what they by definition are - highly political people who together constitute a political tribunal. "Nous avons maintenant l'absurdité dans laquelle la Chambre des communes a convaincu lui-même, ou plutôt au fait semblant qu'il n'a que 10 députés assis dans une salle de commission en quelque cesser d'être ce qu'ils sont, par définition, - hautement politique, les personnes qui, ensemble, constituent une politique Tribunal.
“The public know that is so; MPs, if they were being honest, know it; it’s only in the chamber of the House of Commons that you are not allowed to say so. "Le public sait-il que si, les députés, s'ils sont honnêtes, la connaissons, c'est seulement dans l'enceinte de la Chambre des communes que vous n'êtes pas autorisé à le dire.
“I had much, much more to say about the report and the overarching question of who it is in this Iraq affair who has brought Parliament into disrepute. «J'ai eu beaucoup, beaucoup plus à dire sur le rapport et la question de savoir qui primordiaux c'est dans cette affaire de l'Irak qui a introduit le Parlement dans le discrédit. Instead, by voting to throw me out, the MPs present this evening chose to conduct a kangaroo court in my absence. En revanche, en votant pour jeter sur moi, les députés présents ce soir, a choisi de procéder à un tribunal en mon absence.
“They may be happy to close their ears to the truth. "Ils peuvent être heureux de fermer leurs oreilles à la vérité. Most people in Britain - and abroad - are not. La plupart des gens en Grande-Bretagne - et à l'étranger - ne le sont pas.
“They will be outraged at this sham in what is supposed to be the highest court of the land.” "Ils seront indignés par ce simulacre de ce qui est censé être le plus haut tribunal du pays."
UK Royaume-Uni Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'George Galloway: Sham trial by Parliament' : Commentaire sur "George Galloway: Sham procès par le Parlement»:
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























