RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代

Friday, May 9th, 2008 |週五, 2008年5月9日| 772 Users Browsing The Newswire 772用戶瀏覽新聞
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁
BREAKING NEWS 突發新聞
NEW RINF FORUM! 新rinf論壇!

UN suspends aid flights after Burma impounds food聯合國中止援助的航班後,緬甸impounds食物

Friday, May 9th, 2008 週五, 2008年5月9日

burma-aid.jpg By通過 Rachel Stevenson 雷切爾史蒂文森 , Julian Borger 朱利安borger , Ian MacKinnon 伊恩麥金農 and agencies | The UN today suspended aid flights to Burma after emergency supplies for survivors of cyclone Nargis were impounded by the military government.和機構|聯合國今天暫停援助的航班到緬甸後,緊急救援物資的倖存者氣旋nargis被扣押由軍事政府。 A spokesman for the UN’s World Food Programme (WFP) said its food aid and equipment had been confiscated and flights could not resume until the situation was resolved.發言人聯合國世界糧食計劃署( WFP )說,其糧食援助和設備已被沒收和航班無法恢復,直至情況獲得解決。

“We’re going to have to shut down our very small airlift operation until we get guarantees from the authorities,” Tony Banbury, a WFP regional director, said. “我們正在將不得不關閉我們的非常小的空運行動,直到我們得到保證,有關當局, ”托尼班伯里,世界糧食計劃署區域主任說, 。

The impounded food aid, totalling 38 tonnes of high-energy biscuits, was enough to feed 95,000 people.該扣押的糧食援助,共38噸高能量餅乾,就足以養活9.5萬人。

“It should be on trucks headed to the victims. “應該是在卡車上為首的向受害者。 You’ve seen the conditions they are in. That food is now sitting on tarmac, doing no good,” Banbury added.您看到的條件,他們英寸的食物是現在就坐在跑道上,這樣做沒有好處, “班伯里補充。

The impounding of the food aid came after the announcement of a ban on foreign aid workers entering Burma.扣押的糧食援助後,宣布了一項禁止對外國援助的工人進入緬甸。

Burmese foreign ministry officials said the country would accept supplies from overseas but would control their distribution.緬甸外交部官員說,該國將接受來自海外的供應,但會控制它們的分佈。

“Myanmar [Burma] is giving priority to receiving relief aid and distributing them to the storm-hit regions with its own resources,” the government-run New Light of Myanmar newspaper said. “緬甸[緬甸]是優先接受救濟的援助和分發他們風暴受災地區本身的資源, ”政府開辦的新亮點緬甸報紙說。

“Myanmar is not in a position to receive rescue and information teams from “緬甸是不是在一個立場得到救援和信息隊伍從
foreign countries at the moment.”外國在此時“ 。

Frustration is mounting over Burma’s response to one of the worst disasters in its history.挫折感日益高漲超過緬甸的反應最嚴重的國家之一災害在其歷史上。

A UN spokesman said the restrictions on foreign workers were “unprecedented” in the history of humanitarian work.聯合國發言人說,限制對外國工人的“史無前例” ,在歷史上的人道主義工作。

The Thai prime minister, Samak Sundaravej, cancelled a trip to meet members of the ruling military junta as delays in giving visas to aid workers and landing rights for relief flights continued.泰國的總理, samak sundaravej ,取消了行程,以滿足成員的執政軍政府的延誤,在給予簽證的援助工作者和降落的權利救濟航班繼續。

A plane loaded with UN aid was allowed to land yesterday, but it represented only a fraction of what Burma needs.飛機上載有聯合國援助被允許土地昨天,但它代表的只是一小部分,什麼緬甸的需要。 Two other planes have languished in Rangoon for two days.其他兩個飛機languished在仰光進行兩天。

Sundaravej had offered to undertake his own humanitarian mission to break the impasse. sundaravej表示願意承擔自己的人道主義使命,以打破僵局。 He has been in contact with the Burmese prime minister, Thein Sein, to ask that UN staff be allowed to distribute relief supplies.他一直在與緬甸總理,登盛,要求聯合國工作人員不准派發救援物資。

However, he today said the visit now appeared futile, adding: “After they said today they would not welcome foreign staff, there is no point of me going there.”不過,他今天說,這次訪問現在看來是徒勞的,補充說: “後,他們今天說,他們將不歡迎外國工作人員,有沒有點我去那裡” 。

The authorities yesterday turned back a plane carrying specialist disaster rescuers and aid.當局昨天回頭一乘坐的專機專科災害救援人員和援助。 The UN secretary general, Ban Ki-moon, is still seeking talks with the junta.聯合國秘書長,潘基文,仍然在尋求談判與軍政府。

The Burmese embassy in Thailand is now closed until Tuesday, putting any hopes of a climbdown on visas on hold until next week.緬甸駐泰國大使館現在暫時封閉,直至週二,把任何希望一個climbdown就簽證,持有到下週。

Villages have been submerged in the worst-hit Irrawaddy delta, and the UN now believes that more than 100,000 people have been killed.村莊被淹沒在受災最嚴重的伊洛瓦底三角洲,與聯合國現在認為,以上十萬人被打死。

Bodies are floating in the floodwater, and aid agencies warned that outbreaks of disease could result in the death toll increasing further.機構是漂浮在洪水,和援助機構警告說,疾病的爆發可能會導致死亡人數進一步增加。

With roads blocked, hundreds of thousands of survivors are beyond the reach of clean water, food and shelter.與道路受阻,數以十萬計的倖存者是超越達到清潔的水,食物和住所。

Aid agencies said their expertise and experience in tackling similar disasters, such as the Asian tsunami in 2004, would help get emergency relief to the afflicted areas quickly.援助機構說,他們的專業知識和經驗,在處理類似的災害,如亞洲海嘯在2004年,將有助於獲得緊急援助災區迅速。

Despite the disaster, the junta said it was pressing ahead with a vote on a new constitution designed to maintain its grip on power.儘管災害,軍政府說,這是推進表決對新憲法的目的,是維持其對權力的控制。 All but the worst affected regions will be balloted tomorrow.但所有受影響最嚴重的地區將抽籤的明天。

In a television message, citizens were urged to do their patriotic duty and vote.在一個電視的訊息,呼籲市民做他們的愛國責任和表決。 The message did not mention the suffering caused by the cyclone.消息中沒有提及所造成的苦難的旋風。

See More: 看到更多的:

Have Your Say: UN suspends aid flights after Burma impounds food 你說:聯合國中止援助的航班後,緬甸impounds食物
Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。

Or discuss this report in our our new forums 或討論這個報告在我們的我們的新論壇

One Response to “UN suspends aid flights after Burma impounds food” 1回應“聯合國中止援助的航班後,緬甸impounds食品”

  1. whistler 惠斯勒
    Posted: May 10th, 2008 at 4:09 pm | 發布時間: 2008年5月10日在下午4時09分| Link to this 鏈接到本

    Here is the perfect opportunity for the USA and coalition to use its power for the better.這裡是一個完美的機會,讓美國及聯軍使用其權力,以便更有效地。 Obviously Burma has no oil.顯然,緬甸已沒有石油。

    Reply回复

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

This entry was posted on Friday, May 9th, 2008 at 4:08 pm and is filed under 此項目被張貼於週五, 2008年5月9日在下午4時08分,並提交下 General 一般 . You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。
Translations 翻譯
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter 免費通訊

Related News 相關新聞

Network This Report 網絡本報告

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 這些圖標鏈接到社會書籤網站,讀者可以分享和發現新的網頁。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友
Latest Headlines 最新的新聞標題

Archive 存檔
TOP NEWS DISCUSSIONS top新聞討論
LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新消息討論
LATEST FORUM TOPICS 最新的論壇主題
The Surveillance Society Does Not Work 監察的社會,不會工作

US Navy Deploys Around Latin America 美國海軍部署左右,拉丁美洲

Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them 伊朗拒絕核查,除非以色列允許他們

The Pentagon vs. America 五角大樓與美國

Iraq 'Divide and Rule' Strategy Called Shortsighted 伊拉克'分而治之的策略所謂短視

UN suspends aid flights after Burma impounds food 聯合國中止援助的航班後,緬甸impounds食物

Does Organic Really Mean Organic? 是否有機真正的意思有機?

The Challenge Of Modern Slavery 挑戰現代奴役

The New Whopper: Burger with a Side of Spies 新whopper :漢堡與方間諜

Abuse Claims Mount Against Pentagon, Contractors 虐待索賠山對五角大樓,承建商

Report: US Not as 'Free' as Touted 報告:美國不作為'自由'作為吹捧

BBC kept £106,000 of charity cash 英國廣播公司保持10.6萬英鎊的慈善現金

Bush backs modified crops 布什支持改良作物

Brian Haw Arrested Again - SOCPA 布賴恩山楂再次被捕-s ocpa

Sam Gillespie 山姆吉萊斯皮 commented on: 評論:
Tasers don’t reduce shootings 泰瑟槍不減少槍擊事件
I guess the 18 dead fellow Canadians killed by tasers won’t get to read this article. 我猜想18人死亡研究員加拿大人死於泰瑟槍將不會去閱讀這篇文章。 It... 它...
Continue Reading & Reply 繼續讀&答复

DancerFF dancerff commented on: 評論:
Eli Lilly E-Mail Discussed Unapproved Use of Drug 禮來電子郵件討論了未經批准的使用藥物
[deleted] [刪除]
Continue Reading & Reply 繼續讀&答复

whistler 惠斯勒 commented on: 評論:
UN suspends aid flights after Burma impounds food 聯合國中止援助的航班後,緬甸impounds食物
Here is the perfect opportunity for the USA and coalition to use its power for the... 這裡是一個完美的機會,讓美國及聯軍使用其權力為...
Continue Reading & Reply 繼續讀&答复

whistler 惠斯勒 commented on: 評論:
Does Organic Really Mean Organic? 是否有機真正的意思有機?
ORGANICS our only chance of survival. 有機物我們唯一的生存機會。
Continue Reading & Reply 繼續讀&答复

Scanning corpses reveals killer's fingerprints 掃描屍體,揭示了殺手的指紋
The corpses of murder victims could betray the ide. 屍體的謀殺案的受害者可以出賣的IDE 。 […] [ … … ]
Thread Started By: Nostalgia 線程開始: 懷舊

ID cards scheme 'is open to fraud' Fingerprinting to be contracted to private firms 身份證的計劃'是開放的欺詐行為'指紋被承包給私營公司
No doubt that as the government ignored the advice. 毫無疑問,由於政府忽視了意見。 […] [ … … ]
Thread Started By: Nostalgia 線程開始: 懷舊

Scientists Soup Up Nano Micro Speed Racer 科學家湯了納米微高速賽車
Some people customize cars by adding fuel injectio. 有些人自訂車加入燃料注射液。 […] [ … … ]
Thread Started By: Nostalgia 線程開始: 懷舊

Hedonistic Bikini 享樂主義比基尼
Strange title huh? 奇怪的標題吧? It gets a whole lot blummin' st. 它得到了整個blummin '聖。 […] [ … … ]
Thread Started By: Kezann 線程開始: kezann

Crop Circle Filmed Appearing Over 7 Minutes 作物圈拍攝出現超過7分鐘
Personally I am having difficulty making anything. 我個人有困難,使任何事情。 […] [ … … ]
Thread Started By: Nostalgia 線程開始: 懷舊

Speaking of moms... 談到媽媽...
I was reading a Parents magazine this morning and. 我是讀一本雜誌的父母今天上午和。 […] [ … … ]
Thread Started By: xiflada 線程開始: xiflada


Activism & Protest News 積極與抗議新聞 | | Business News 商業新聞 | | Civil & Human Rights News 公務員&人權新聞 | | Environmental News 環境新聞 | | Media News 新聞 | | Globalisation News 全球經濟一體化新聞 | | Web Development News Web開發新聞
ADVERTISEMENTS廣告
SITE MAPS網站地圖
WOWEB - Web Design woweb -網頁設計

FAST GATEWAY - Web Hosting快速通道-虛擬主機

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources infotx -虛擬主機指南和資源


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House亞士厘招待所-m orecambe招待所

Never Be Lied To Again!永遠不會說謊,再次!

Subliminal Secrets Exposed潛意識的秘密暴露

Holographic Creation: Your Own Reality全息創造:你自己的現實


Masonic Secrets Revealed共濟會秘密透露


What You Aren't Supposed To Know什麼你是不是要知道
7/7 7 / 7 Afghanistan阿富汗 Alternative Energy替代能源 Art藝術 BBC英國廣播公司 Big Brother大哥哥 Bilderberg 。 Bilderberg Biometrics生物識別技術 Bush布什 CIA美國中央情報局 Climate Change氣候變化 Cover Up掩蓋 Cults邪教 Culture文化 Database State數據庫狀態 David Hicks大衛希克斯 David Ray Griffin朱射線格里芬 Democrats同盟 Demos演示 Drugs藥物 Education教育 EU歐盟 False Flag虛假國旗 FBI美國聯邦調查局 Fraud欺詐 Free Speech免費的講話 Freemasons共濟會 G8八國集團 Globalization全球化 Guantanamo關塔那摩 Health News健康新聞 History歷史 ID Cards身份證 Internet互聯網 Iran伊朗 Iraq伊拉克 Israel以色列 Law法律 Marches遊行 MI5軍情五處 MI6軍情六處 Microsoft微軟 Military軍事 MoD按付款當日價格計算 Money金錢 Music音樂 NASA美國航天局 Neocons新保守主義者 NSA美國國家安全局 Oil石油 Pakistan巴基斯坦 Podcast播客 Police State警察國家 Propaganda宣傳 RFID的RFID RINF rinf Rumsfeld拉姆斯菲爾德 Science科學 Secrecy保密 Security安全 Space空間 Sports體育 Spying諜報活動 Stephen Lendman斯蒂芬lendman Technology技術 Terrorism恐怖主義 Tony Blair托尼布萊爾 Torture酷刑 TV電視 UK News英國新聞 UN聯合國 USA News美國新聞 Video視頻 Voting投票 Warfare White House白宮 Wolfowitz沃爾福威茨 World News世界新聞 Yahoo雅虎
2003 - 2005 Archives 2003 -2 005檔案 | 2005 - 2007 Archives 2005年-2 007年檔案 | 2007 - 2008 Archives 2007 -2 008檔案 | Current Archives目前檔案 | Past Version |過去的版本
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇