RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Friday, May 9th, 2008 |金曜日、 2008年5月9日| 790 Users Browsing The Newswireユーザーが閲覧して790ニュース | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
UN suspends aid flights after Burma impounds foodビルマ便impoundsした後国連食糧援助停止 Friday, May 9th, 2008 金曜日、 2008年5月9日
“We’re going to have to shut down our very small airlift operation until we get guarantees from the authorities,” Tony Banbury, a WFP regional director, said. "われわれは行く私たちをシャットダウンするには非常に小さな空輸作戦当局からの保証に着くまで、 "トニーバンベリーは、 WFPの地域ディレクター、と述べた。 The impounded food aid, totalling 38 tonnes of high-energy biscuits, was enough to feed 95,000 people.拘置された食糧援助の、合計38トンの高エネルギービスケット、人々は、十分に餌を95000 。 “It should be on trucks headed to the victims. "それをしなければならないトラックの犠牲者に向かっています。 You’ve seen the conditions they are in. That food is now sitting on tarmac, doing no good,” Banbury added.見たことの条件をインチ彼らは今すぐに食物がターマックに座って、良いことは、 "バンベリー追加されました。 The impounding of the food aid came after the announcement of a ban on foreign aid workers entering Burma. impounding来たのは、食糧援助を禁止するの後に発表した外国人労働者の援助ビルマを入力します。 Burmese foreign ministry officials said the country would accept supplies from overseas but would control their distribution.ビルマの外交通商部当局者によると、海外からの供給国を受け入れるしかし、その分布を制御します。 “Myanmar [Burma] is giving priority to receiving relief aid and distributing them to the storm-hit regions with its own resources,” the government-run New Light of Myanmar newspaper said. "ミャンマー[ビルマ]は優先順位を与えると救援物資の配布を受信して、嵐に見舞われた地域に独自のリソースは、 "新たな光のミャンマー国営紙によるとします。 “Myanmar is not in a position to receive rescue and information teams from "ミャンマーではないとする立場を受信する救助チームからの情報 Frustration is mounting over Burma’s response to one of the worst disasters in its history.欲求不満が高まるミャンマーへの対応を1つ以上、最悪の災害の歴史です。 A UN spokesman said the restrictions on foreign workers were “unprecedented” in the history of humanitarian work.国連報道官によると、外国人労働者の制限は、 "前例のない"人道主義的活動の歴史の中です。 The Thai prime minister, Samak Sundaravej, cancelled a trip to meet members of the ruling military junta as delays in giving visas to aid workers and landing rights for relief flights continued.タイの総理大臣、 samak sundaravej 、予約のキャンセルは旅行を満たす軍事政権与党のメンバーとしてビザを与えるの遅延やリンク先を支援する労働者の権利を救済便継続します。 A plane loaded with UN aid was allowed to land yesterday, but it represented only a fraction of what Burma needs.飛行機に読み込ま許されていた土地に国連の援助は昨日、しかし、これはほんの少しのニーズにどのようなビルマです。 Two other planes have languished in Rangoon for two days.ヤンゴンの2つの飛行機が2日間でlanguishedです。 Sundaravej had offered to undertake his own humanitarian mission to break the impasse. sundaravejは彼自身の人道主義に着手提供の行き詰まりを打破する使命をします。 He has been in contact with the Burmese prime minister, Thein Sein, to ask that UN staff be allowed to distribute relief supplies.彼は総理大臣に接触すると、ビルマ語、 thein sein 、国連スタッフをお願いして救援物資を配布することができるようにします。 However, he today said the visit now appeared futile, adding: “After they said today they would not welcome foreign staff, there is no point of me going there.”しかし、彼は今日によると、訪問が登場する無益な、追加: "かれらは言った後、今日のようなことはしない歓迎外国人スタッフは、私がない点行くんだよ。 " The authorities yesterday turned back a plane carrying specialist disaster rescuers and aid.昨日、当局の帳簿引き返した飛行機の災害救助隊や援助の専門家です。 The UN secretary general, Ban Ki-moon, is still seeking talks with the junta.国連事務総長は、潘基文は、評議会はまだ協議を求めています。 The Burmese embassy in Thailand is now closed until Tuesday, putting any hopes of a climbdown on visas on hold until next week.タイ、ビルマ大使館では現在、閉鎖されるまで火曜日、パットclimbdown上で任意の希望を来週までビザを保留にします。 Villages have been submerged in the worst-hit Irrawaddy delta, and the UN now believes that more than 100,000 people have been killed.村でも、最悪の浸水に見舞われたイラワジ川デルタ、および、国連今すぐ100000を超えると考えている人々が殺害されています。 Bodies are floating in the floodwater, and aid agencies warned that outbreaks of disease could result in the death toll increasing further.遺体は洪水の水に浮かんでは、援助機関や病気の発生と警告して死者の数が増えてより詳細な結果となる。 With roads blocked, hundreds of thousands of survivors are beyond the reach of clean water, food and shelter.道路ブロックされると、数百人の生存者が数千人の手の届かないところにきれいな水、食料、避難所です。 Aid agencies said their expertise and experience in tackling similar disasters, such as the Asian tsunami in 2004, would help get emergency relief to the afflicted areas quickly.援助機関の取り組みの専門的知識と経験によると、同様の災害、スマトラ沖地震による津波などの2004年には、緊急事態に役立つの被災地に救援物資を迅速にします。 Despite the disaster, the junta said it was pressing ahead with a vote on a new constitution designed to maintain its grip on power.にもかかわらず、災害、評議会によると、生産を強行することは、投票は、新憲法の権力掌握して設計さを維持しています。 All but the worst affected regions will be balloted tomorrow.しかし、最悪の影響を受けるすべての地域の明日はballoted 。 In a television message, citizens were urged to do their patriotic duty and vote.テレビのメッセージが表示さに、市民が愛国的義務を求めてこれを行うに投票します。 The message did not mention the suffering caused by the cyclone.のメッセージが表示さに言及しなかったが原因で発生する低気圧の苦しみにします。 See More: もっと見る: UN 国連 World News 世界のニュースHave Your Say: UN suspends aid flights after Burma impounds food あなたの意見:国連中断した後ビルマ便impounds食糧援助 Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our our new forums この報告書について話し合う当社または当社の新しいフォーラム One Response to “UN suspends aid flights after Burma impounds food” 1つの反応を"国連中断した後ビルマ便impounds食糧援助"
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Friday, May 9th, 2008 at 4:08 pm and is filed under このエントリが投稿日金曜日2008年5月9日に提出されて6日4:08 pmとは General 一般 . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ |
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |
Here is the perfect opportunity for the USA and coalition to use its power for the better.ここには、絶好の機会は、アメリカ合衆国および連立与党の電源を使用する方が好ましいです。 Obviously Burma has no oil.ビルマには石油が明らかにします。