RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Wednesday, May 28th, 2008 | Quarta-feira, 28 de maio, 2008 | 279 Users Browsing The Newswire 279 usuários navegando na Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
The War on Drugs - ‘30 Years of Failure’ A Guerra contra a Droga - 30 Anos de fracasso ' Monday, May 26th, 2008 Segunda-feira, 26 de maio, 2008
Although both are unreservedly men of the left, Simon and Burns created a show that eviscerated Democratic governance, capturing the futility and spectacular failure of local institutions. The Wire serves as a primer on unintended consequences, public choice theory, and the way politics poisons civil society. Embora ambos são homens sem reservas da esquerda, Simon e Burns mostram que eviscerados criou uma governação democrática, capturando a inutilidade e espetacular fracasso das instituições locais. O Fio serve como um primer com consequências involuntárias, teoria escolha pública, bem como a forma da política venenos civil sociedade. Characters showing even a hint of nobility are almost inevitably punished by indifferent, plodding bureaucrats, overly ambitious politicians, or the damaging actions of well-meaning public employees. Caráter mostrando ainda uma pitada de nobreza são punidos pela indiferença quase inevitavelmente, plodding burocratas, excessivamente ambicioso, políticos, ou danificar as ações do bem-significado de agentes públicos. The results can be heartbreaking, as when broken policies drive a promising circle of middle school students to bleak destinies. Os resultados podem ser penoso, tal como quando um drive quebrado políticas promissoras círculo de estudantes de ensino médio sombria destinos. The Wire ’s greatest accomplishment may be its unprecedented, painfully accurate portrait of the drug war. A Wire 's pode ser a sua maior realização sem precedentes, dolorosamente precisas retrato da guerra da droga. Never before has television so honestly captured the brutality of black markets, the folly of statistics-driven law enforcement, and the twisted incentives that confront cops and drug merchants alike. Nunca antes o de televisão de forma honesta capturou a brutalidade do mercado negro, a loucura de estatísticas de condução da aplicação da lei, e incentivos da torcida que enfrentar polícias e comerciantes drogas afins. This may be why, as Simon Isto pode ser por isso que, como Simão told Reason disse Motivo in 2004, the show is beloved by street-level police officers and drug dealers. em 2004, o show é amado pela rua de nível de agentes policiais e traficantes. Ed Burns, 62, came to writing late in life, after a tour in Vietnam and two decades working homicide and narcotics in the Baltimore Police Department. Ed Burns, 62, chegou a escrever tarde na vida, depois de uma turnê no Vietnã e duas décadas de trabalho homicídio e narcóticos no Departamento de Polícia Baltimore. He also taught seventh grade in Baltimore’s public schools, an experience he has said compared psychologically with Vietnam. Ele também lecionou em Baltimore sétimo grau da escola pública, uma experiência que ele tenha dito em comparação com o Vietnã psicologicamente. In 1997 Burns and Simon, who met when Simon was covering cops, co-wrote The Corner: A Year in the Life of an Inner-City Neighborhood , the acclaimed true story of a single intersection in drug-plagued West Baltimore that later became an Emmy-winning HBO miniseries. Em 1997, Burns e Simon, que reuniu quando Simon foi cobrindo polícias, co-escreveu o Canto: Um Ano na Vida de uma Inner City-Bairro, o aclamado verdadeira história de uma única interseção de droga em Baltimore atormentado Ocidente que mais tarde se tornou um Emmy-winning HBO miniseries. In January of this year, as The Wire was closing out its run, Burns and Simon finished shooting a new HBO miniseries based on Evan Wright’s book Generation Kill , an account of the first days of the 2003 US invasion of Iraq. Em janeiro deste ano, como foi o fio fechar as suas correr, Burns e Simon acabado filmagem de um novo HBO miniseries baseado em livro Evan Wright's Generation Kill, conta um dos primeiros dias de 2003 E.U. a invasão do Iraque. Senior Editor Radley Balko interviewed Burns via telephone in February. Senior Editor Radley Balko Burns entrevistados por telefone, em fevereiro. Reason : This season of The Wire has focused pretty heavily on the media. Motivo: Esta época do fio tem centrado fortemente na bonita os meios de comunicação social. What do you think the media do well when it comes to covering criminal justice issues, and what do you think they do poorly? O que você acha que os meios de comunicação social fazem bem quando se trata de questões que abrangem a justiça penal, e aquilo que você acha que eles fazem mal? Ed Burns : I think a lot depends on who’s doing it. Ed Burns: Acho que muito depende do que fazê-lo. In specific cases, you can do extremely well as a reporter. Em casos específicos, você pode fazer muitíssimo bem como repórter. My problem is more with the basic philosophy of how it’s done. O meu problema é mais com a filosofia de base de como é feita. It’s like a laser beam. É como um raio laser. They cover a specific aspect, or a specific trial, or a specific murder in a way that simplifies things, that makes them very stereotypical. Eles abrangem um aspecto específico, ou um julgamento específico, ou um específico assassinato de uma forma que simplifica coisas, que as torna muito estereotipada. It only takes one sentence to name the victim of a crime and the street where the crime took place. Leva apenas uma frase para indicar o nome da vítima de um crime e da rua onde o crime ocorreu. So they’re really only reporting something that we know is going to happen—because the conditions are there to make it happen—but they don’t go beyond that. Então, eles são realmente apenas relatar algo que sabemos que vai acontecer, porque as condições estão aí para que isso aconteça-mas eles não vão além do que isso. There’s no context in crime reporting. There's no contexto da criminalidade relatórios. That’s the problem. Esse é o problema. Reason : Slate ’s media critic, Jack Shafer, has said that the media are at their absolute worst when covering the drug war. Motivo: Ardósia 's mídia crítico, Jack Shafer, disse que os meios de comunicação social estão em seu pior momento absoluto abrangendo a droga guerra. Do you agree with him, and if so why do you think that is? Está de acordo com ele, e, nesse caso, razão pela qual você pensa que é? Burns : Take just the term “war on drugs.” I mean, they’re not warring on drugs. Burns: Tome apenas o termo "guerra à droga." Quer dizer, eles não beligerantes a droga. They’re warring on drug addicts and the users and the small-time dealers. Eles estão beligerantes a toxicodependentes e os utilizadores e os comerciantes de pequena altura. They’re warring on neighborhoods. Eles estão em bairros beligerantes. They’re warring on people who can’t stand up to them. Eles estão beligerantes a pessoas que não podem enfrentar a eles. They’re not warring on major dealers. Eles não são beligerantes em grandes comerciantes. You can follow it in any city; I don’t care how small it is or how big it is. Você pode segui-lo em qualquer cidade; Não me interessa o modo como ela é pequena ou grande como ele é. If the paper is pretty avid about covering who’s getting locked up, you’ll notice that they’re not getting the big guys. Se o papel é muito ávidos que abrangem cerca de ficar bloqueada para cima, você verá que eles não estão recebendo a big guys. They’re not getting the big stakeholders. Eles não estão recebendo os grandes interessados. I think their whole approach is almost as if they were trying to separate us, trying to separate the classes by saying, “Look what’s happened down there. Penso que toda a sua abordagem é quase como se estivessem a tentar separar-nos, a tentar separar as classes, dizendo, "Olhe o que está aconteceu ali embaixo. Look at these people down there, these people and what they’re doing.” Olhe para estas pessoas aí estabelecidas, estas pessoas eo que eles estão fazendo. " When I was teaching, you’d have a kid in, say, his junior year of high school. Quando eu era docente, você iria ter um filho com, digamos, o seu ano de ensino médio júnior. And you’d give him a list of things he could possibly do when he gets out. E você deseja dar-lhe uma lista das coisas que ele poderia eventualmente fazer quando ele sai. He could be a doctor, lawyer, all this kind of stuff. Ele poderia ser um médico, advogado, todo este tipo de coisas. We’d make one of the options “drug addict,” and there are kids who always check it off. Gostaríamos de fazer uma das opções "toxicodependente", e há miúdos que sempre verifique se desligado. The media report as if these kids have all of these options, and they consciously make this decision to become a drug addict, and to risk the consequences of going up to the corner and getting themselves killed. Os meios de comunicação relatório como se estas crianças têm todas estas opções, e eles conscientemente tomar esta decisão de se tornar um toxicodependente, e as consequências para o risco de ir até a esquina e obter eles próprios mortos. That decision was made for him long before that kid got to be in the 11th grade. Esta decisão foi feita para ele muito antes que a criança tem que ser no 11 º grau. A lot of guys don’t even get that far. Um monte de gente que nem sequer chegar tão longe. This idea that there are lots of options for these kids and they choose a life on the corner, that’s too simplistic. Esta ideia de que existem muitas opções para estes meninos e eles escolhem uma vida na esquina, que é demasiado simplista. But it’s the way these things get covered. Mas é a forma como estas coisas se cobertos. Reason : We interviewed your co-producer, David Simon, just before The Wire ’s fourth season. Motivo: Foram entrevistados o seu co-produtor, David Simon, pouco antes da Wire 's quarta temporada. He said that though The Wire may be cynical about institutions, it treats its characters with a lot of affection. Ele disse que embora o fio pode ser cínico sobre instituições, ele trata seus personagens com muita afeição. But the last two seasons seem to have gotten even more cynical. Mas as duas últimas temporadas parece ter obtido ainda mais cínico. Many of the characters who show promise seem to either succumb to character flaws or actually get punished for doing the right thing. Muitos dos personagens que apresentam potencial parece que quer sucumbir a personagem falhas ou começar realmente punido por fazer a coisa certa. Are viewers to take anything away from The Wire other than that our major institutions are failing and there’s little reason for hope? Telespectadores estão longe de ter alguma coisa de diferente o fio que as nossas instituições são importantes e não há poucas razões para ter esperança? Burns : Well, I don’t think there’s much reason for hope if you keep doing the same thing over and over again, even though you know it’ll never work. Burns: Bem, creio que não há muita razão para se manter a esperança fazendo a mesma coisa uma e outra vez, ainda que saiba que nunca vou trabalhar. Dietrich Bonhoeffer once said that if you get on the wrong train, running down the aisle in the opposite direction really doesn’t help. Dietrich Bonhoeffer disse uma vez que você começa a se formar o mal, corre no gôndola na direção oposta realmente não ajuda. Basically that’s what we’ve done, we’ve gotten on entirely the wrong train, and we keep sprinting down the aisle in the other direction, trying to pretend that if we run fast enough, we can get it together and turn things around. Basicamente é o que temos feito, temos obtido em totalmente errado do comboio, e nós sprinting manter pressionada a gôndola na outra direção, tentando fingir que, se correr rápido o suficiente, nós podemos obtê-lo juntos e transformar coisas ao redor. We’re losing more than we’re winning, and there’s no reason for it. Estamos a perder mais do que nós estamos ganhando, e não há nenhuma razão para ele. I mean, if you go into West Baltimore, or East Baltimore, or any of these cities in the ghettos, and you pick up a stone and you throw it, you’re probably going to hit a nonprofit. Quer dizer, se você entrar em West Baltimore, Baltimore ou Oriente, ou qualquer uma destas cidades do guetos, e você pegar uma pedra e você joga-lo, provavelmente você está indo para acertar uma entidade sem fins lucrativos. They’re all over the place. Eles estão por todo o lugar. They aren’t working, because again we’re all on the same wrong train. Eles não estão funcionando, porque todos nós estamos de novo no mesmo trem errado. The nonprofits are fragmented. O nonprofits são fragmentados. The whole thing is fragmented. O conjunto todo é fragmentada. It just doesn’t work. Ela simplesmente não funciona. So no, I don’t think we’re being cynical. Então, não, acho que não estamos a ser cínico. I think we’re being factual. Penso que estamos a ser factual. We’ve been fighting the drug war for 30 years. Temos vindo a lutar contra a droga para a guerra de 30 anos. Thirty years of failure. Trinta anos de fracasso. But there’s some reason that we persist in this. Mas há alguma razão que nós persistem no presente. What is it? O que é? We never explore why that is. Nós nunca explorar porque razão isso acontece. But you just can’t spend this much money and get these few results and continue on like this. Mas você só não pode gastar esse dinheiro e muito poucos obter estes resultados e continuar a como este. Someone has to start wondering what the fuck is going on. Alguém tem que começar a pensar qual será o fuck se está a passar. Reason : Critics have said the city of Baltimore is really the central character in The Wire . Motivo: Os críticos disseram a cidade de Baltimore é realmente o personagem central no fio. Recently, we’ve seen some interesting developments in violent crime statistics. Recentemente, vimos alguns desenvolvimentos interessantes em crimes violentos estatísticas. Large cities like New York and Los Angeles have continued with improvements that started in the 1990s, but smaller and medium-size cities like Baltimore, Cincinnati, and Indianapolis seem to be getting bloodier. As grandes cidades como Nova York e Los Angeles, continuaram com melhorias que teve início na década de 1990, mas mais pequena e média dimensão cidades como Baltimore, Cincinnati, Indianápolis e parecem estar a chegar bloodier. Do you have any theories as to why that might be? Você tem algum teorias como a razão por que poderia ser? Burns : Yeah, sure, absolutely. Burns: Sim, claro, absolutamente. I think New York’s murder rate was under 500 in 2007, and that’s out of a population of 8 million people. Penso New York's assassinato taxa era de 500 em 2007 ao abrigo, e isto é para uma população de 8 milhões de pessoas. Baltimore’s murder rate was somewhere around 282 for a population of around 600,000 people. Baltimore da taxa de homicídio foi por volta de 282 para uma população de cerca de 600000 pessoas. So we’re very close to New York just in raw numbers. Por isso, estamos muito perto de Nova Iorque apenas em números brutos. The reason is that New York has an economy. A razão é que Nova York tem uma economia. There’sa vitality there. Existe uma vitalidade lá. There are things happening. Há coisas acontecendo. People have jobs. As pessoas têm empregos. In places like Baltimore, Detroit, and Cincinnati, the jobs that were there are gone. Em lugares como Baltimore, Detroit, e de Cincinnati, os postos de trabalho que estavam lá estão ido. The manufacturing-based jobs are gone, and without that kind of job, it’s very, very difficult to jump-start the economy. O fabrico à base de postos de trabalho são ido, e sem esse tipo de trabalho, é muito, muito difícil para saltar de arranque da economia. There’s no prospect for Baltimore having jobs in the near future. Não há qualquer perspectiva de Baltimore ter postos de trabalho em um futuro próximo. If you look at Baltimore now, what you’re seeing is a very decayed inner core. Se você olhar para Baltimore agora, o que você está vendo é um núcleo interno muito degradadas. The east side of the city is being bought up by Johns Hopkins [the university and hospital]. O lado leste da cidade está sendo adquirido pela Johns Hopkins [a universidade eo hospital]. They’re building a biotech park which is going to employ 6,000 people, but of those 6,000 people, you’ll be lucky to get three people who were originally from those neighborhoods. Eles estão construindo um parque biotecnológico, que vai empregar 6000 pessoas, mas aqueles de 6000 pessoas, você vai ter sorte para receber as três pessoas que foram originalmente daqueles bairros. They just aren’t qualified. Eles simplesmente não estão qualificados. Reason : You’ve said that too many narcotics police today have developed a gung-ho, cowboy mentality. Motivo: Você disse que muitos narcóticos da polícia hoje ter desenvolvido uma gung-ho, cowboy mentalidade. You traced this trend back to the 1972 movie The French Connection . Você traça esta tendência de volta para o filme O francês Connection 1972. Could you elaborate? Pode desenvolver? Burns : Well, it’s just dumb. The Godfather , or The French Connection , which came out in the early ’70s, those movies set the stage for both sides of the drug war. Burns: Bem, é só mudos. O Padrinho, ou o francês Connection, que saiu no início dos anos 70, os filmes definir o cenário para ambos os lados da droga guerra. In The French Connection , Det. No contexto francês, Det. Popeye Doyle had this very cynical, harsh, rough, law-breaking type of drug style that sort of set the tone in how street narcotics guys work. Popeye Doyle teve esta grande cinismo, dura, áspera, quebrando lei-tipo de droga estilo que espécie de definir o tom na rua como narcóticos guys trabalho. Very flippant. Muito flippant. What the movie didn’t pick up, and what you didn’t see, is all the intense surveillance and hard work that would go into a drug bust back then. O que o filme não pegar, e aquilo que você não vê, é toda a intensa vigilância eo trabalho árduo, que iria entrar em um busto de volta depois droga. But they put out the idea of this guy who cracks heads, especially in that scene where they went and they shook the bar down. Mas eles colocar para fora a ideia de que este guy fissuras cabeças, especialmente no que cena onde eles foram e que abalou a barra para baixo. That became iconic. Que se tornou emblemática. And that is the way the cops were afterward. E essa é a forma como os polícias eram depois. I mean, you’d see white cops in black neighborhoods looking like Serpico , and they’re not undercover. Quer dizer, você poderia ver polícias brancos em preto bairros olhando como Serpico, e eles não undercover. It was just this mind-set that took over of how you’re supposed to dress and act and the way you’re supposed to be. Foi apenas este espírito de conjunto que tomou conta da forma como você é suposto que vestir e agir, e da forma como você espera que seja. The Godfather had a similar effect on the other side. O Padrinho teve um efeito semelhante ao outro lado. It basically taught these emerging heroin gangs how to do business, how you set up your structure, with the code and the organization, the way you should have a boss, under-bosses—you know, capos. É basicamente esses emergente heroína gangues ensinou como fazer negócios, como você configurar a sua estrutura, e com o código da organização, a maneira como você deve ter um chefe, sub-chefes-sabem, capos. It got black, inner-city heroin dealers into the same mind-set. Ela ficou preto, inner-city heroína em concessionários da mesma opinião-fixados. Reason : How common do you think that is, drug dealers taking tips from the entertainment world? Motivo: Como comum que você acha que é, traficantes de droga tendo dicas de entretenimento do mundo? I’ve read that some dealers actually get advice from The Wire , particularly when it comes to communication systems they can use to evade police surveillance. Li que alguns concessionários realmente obter aconselhamento de o fio, especialmente quando se trata de sistemas de comunicação que pode usar para fugir vigilância policial. Burns : Well, if they’re looking at what we’re telling them, they won’t be learning much, because the technology has been out there. Burns: Bem, se eles estão olhando para o que estamos dizendo a eles, eles não serão muito aprendizado, porque a tecnologia tem sido por aí. The Marlo Stanfields of today—those guys I think of as mid-level drug dealers—there are just so many of them. O Marlo Stanfields de hoje-os rapazes me de pensar como de nível médio-traficantes de droga, existem apenas assim muitos deles. They’re like the salmon going up the river. Eles são como os salmões subindo o rio. There’s really no way for law enforcement to stop all of these guys. Não há realmente nenhuma maneira para a aplicação da lei para parar todos esses rapazes. There are just too many of them. Há demasiados deles. So the ones who take a modicum of precautions, the ones who are smart enough to stay low key, they’re completely under the radar screen, because it would just take too much work to even figure out who these guys are and how to catch them. Portanto, as únicas que ter um mínimo de precauções, aqueles que são inteligentes o suficiente para permanecer baixas chave, eles estão totalmente sob o radar tela, dado que seria apenas ter muito trabalho para descobrir até que esses rapazes são bem como a forma de captura lhes. Only the really, really careless ones get caught. Só a muito, muito por vacilo apanhados. Reason : What’s your feeling on the militarization of domestic police departments, particularly as it relates to the drug war? Motivo: Qual é o seu sentimento sobre a militarização dos serviços da polícia nacional, nomeadamente no que se refere à guerra da droga? Burns : I think this whole thing was driven by the concept of numbers. Burns: Eu acho que essa coisa toda foi impulsionado pelo conceito de números. You can quantify numbers, so if you’re in a war and you’re racking up numbers—numbers being arrests—it sets that military tone. É possível quantificar números, por isso, se você estiver em uma guerra e que você está trasfega até números de números de detenções-sendo que esta estabelece militar tom. Sort of like the way we’ve historically measured the success of wars in terms of casualties. Classificar a maneira de como nós temos historicamente medido o sucesso da guerra em termos de baixas. The police departments that work in these hard neighborhoods are basically armies of occupation. A polícia departamentos que trabalham arduamente nestes bairros são basicamente os exércitos de ocupação. Their job is to keep these people suppressed. A sua missão consiste em manter estas pessoas reprimidas. In Baltimore two years ago, they locked up 115,000 people from a population of 600,000. Em Baltimore, há dois anos, eles bloqueada até 115000 pessoas de uma população de 600000. Now, let’s assume that they didn’t lock up anybody under the age of 8 or over the age of 70. Agora, vamos supor que eles não lock up alguém de idade inferior a 8 ou mais de idade inferior a 70. They didn’t lock up that many white middle-class people. Eles não trava-se que muitas pessoas de classe média branca. That’s an awful lot of people from one particular group getting put behind bars. Isso é uma enorme quantidade de pessoas a partir de um determinado grupo recebendo colocar atrás das grades. And many times, they’re getting locked up for things like sitting on the stoop drinking a beer, pissing in the alley, or just jaywalking in the street. E muitas vezes, eles estão obtendo-se bloqueada por coisas como a audiência de Stoop beber uma cerveja, pissing no beco, ou apenas jaywalking na rua. Reason : The old “broken windows” theory? Causa: O velho "janelas quebradas" teoria? Burns : [Laughs] Yeah. Burns: [risos] Yeah. James Q. Wilson’s trick. James Q. Wilson 's truque. It doesn’t work. Ela não funciona. In fact, what it does do is alienate the police department from the community. Na verdade, aquilo que faz fazer é afastar o departamento de polícia da comunidade. So you’re an army of occupation, and because you’ve alienated the community, you’re not getting any information. Então você é um exército de ocupação, e porque você alienados da comunidade, você não está recebendo todas as informações. That’sa bad situation. É uma má situação. It’s the same thing they discovered in Iraq, oddly enough. É a mesma coisa que eles descobriram no Iraque, curiosamente. Once they got away from the idea of suppression, they started getting much more information from Iraqis. Depois que eles tiveram de distância da idéia de repressão, eles começaram obter muito mais informações de iraquianos. The soldiers and Marines in Iraq basically use many of the techniques developed by law enforcement. Os soldados e fuzileiros navais no Iraque basicamente usar muitas das técnicas desenvolvidas pela aplicação da lei. They do the same type of searches. Eles fazem o mesmo tipo de pesquisas. They gather the same type of information. Eles reunir o mesmo tipo de informação. They collate it the same way. Coligiram os dados da mesma forma. They use cell phone data. Eles usam telefone celular dados. They’re doing everything that law enforcement normally does. Eles estão fazendo tudo o que normalmente faz a aplicação da lei. But they’re only successful when they’re connected with the people. Mas eles são apenas bem sucedidas quando estão em contacto com as pessoas. In Baltimore, they’re not connected to the people because they’ve alienated everyone in the neighborhood. Em Baltimore, eles não estão conectados ao povo, porque foi ele quem alienados todos os habitantes do bairro. So when you need to know something, when you need information, where do you go? Assim, quando você precisa saber alguma coisa, quando você precisa de informações, onde você vai fazer? Reason : What do you make of the “Stop Snitchin’” movement, the street campaign that discourages people from cooperating with police, which seems to have started in Baltimore? Motivo: O que você faz dos "Stop Snitchin '" movimento, a rua campanha que desencoraja as pessoas de colaborar com a polícia, que parece ter começado em Baltimore? Burns : Well, again, it’s something that’s incidental. Burns: Bem, novamente, isso é algo que é acessório. It’sa symptom. É um sintoma. If the police were connected, if the police were actively involved with the people in the neighborhood, the amount of information they would be getting would be so great that the whole idea of snitching wouldn’t be important. Se os policiais estavam ligadas, se os policiais estavam envolvidos activamente com as pessoas do bairro, a quantidade de informações que eles seriam recebendo seria tão grande que toda a ideia de snitching não seria importante. When I was a cop, having informants was a rare thing. Quando eu era um policial, depois de ter informantes era uma coisa rara. They were looked down upon. Eles foram estabelecidas mediante olhou. I had sometimes as many as 50 guys working for me. Eu tive muitas vezes, como as 50 caras trabalhando para mim. I didn’t have to go out on the street. Eu não tenham de sair na rua. I could sit by the phone and just wait for the information to come. Eu poderia sentar com o telefone e só aguardar as informações que estão por vir. But you got that by being decent to people, working with them, helping them out on their little charges, stuff like that. Mas por que você começou a ser digno de pessoas, trabalhando com eles, ajudando-os fora em seus poucos encargos, coisas assim. That’sa lot of work, and a lot of money comes out of your pocket to keep them happy and cooperative, but the amount of information you get back is profound. É muito trabalho, e um monte de dinheiro sai do seu bolso para mantê-los felizes e cooperativa, mas a quantidade de informação que você pode voltar é profunda. Cops aren’t taught to do that anymore because today it’s all about numbers. Policiais não são ensinadas a fazer isso hoje, porque já está tudo sobre números. You can get a number by just going up on the corner and grabbing somebody and getting a bag off of him. Você pode obter um número apenas em subir na esquina e pegar alguém e ganhar uma bolsa de fora dele. That’s the easy thing. Essa é a coisa fácil. If taking a guy in for drinking a beer on the street is a “1,” and catching the kingpin is a “1,” well, it takes two minutes to catch the guy with the beer can. Se tomar um guy para beber uma cerveja no na rua é um "1", e captura a kingpin-se de um "1", assim, toma dois minutos para pegar o cara com a cerveja pode. It could take you two years to catch the kingpin. Podia ter-lhe dois anos para a captura das kingpin. If numbers are all the department cares about, then the guy who pursues the kingpin is wasting his time. Se os números são todos preocupa com o departamento e, em seguida, o cara que persegue o kingpin é desperdiçar o seu tempo. And it is all about numbers. E é tudo sobre os números. It’s how they talk, how they rate themselves. É como se falar, como eles próprios taxa. The fact that the murder rate in Baltimore stays constantly above the norm would seem to be an indication that maybe they should try something different. O facto de a taxa de homicídio em Baltimore constantemente permanece acima da norma parece ser uma indicação de que talvez eles deveriam tentar algo diferente. But they’re bankrupt. Mas eles estão falidos. They don’t have any idea what they need to do because they’re separated from the people. Eles não têm qualquer idéia de fazer o que eles precisam, porque eles estão separados das pessoas. They’re not of the people. Eles não são do povo. You’re policing as an army of occupation, not as police in the community. Você está policiamento como um exército de ocupação, e não como polícia na comunidade. And that just doesn’t work. E que simplesmente não funciona. Burns : Well, we definitely lost Vietnam. Burns: Bem, estamos definitivamente perdidos Vietnã. And we lost Iraq. E nós perdemos o Iraque. And we’ll lose any war where we allow an insurgency to exist. E nós vamos perder nenhuma guerra que nos permitem uma insurreição de existir. As for the war on drugs, I don’t think we’ll ever recover from the mind-set we’ve gotten into to fight it. No que diz respeito à guerra sobre a droga, não creio que nós vamos recuperar de cada vez-a mente temos obtido em conjunto para lutar contra ela. The educational system is an absolute and total disaster. O sistema educacional é um desastre total e absoluto. And that of course is fueling the drug war, because there are so many kids who have no alternative but to spend their time on the corners. E é claro que é abastecimento da droga guerra, porque há tantas crianças que não têm outra alternativa senão a de gastar seu tempo com os cantos. The failure is institutional because no one sets out to lose these wars. O fracasso institucional, porque não é um expõe a perder estas guerras. This is dangerous stuff, self-defeating stuff. Isso é coisa perigosa, a auto-derrotando stuff. Education has no relevance. Educação não tem qualquer relevância. It doesn’t mean anything to these kids because they can’t connect to it. Não significa nada para estes meninos, porque eles não podem conectar a ele. They spend those eight years or nine years in school because they have to. Eles passam esses oito anos ou nove anos na escola, porque eles têm a. Of course, they have to learn something. Evidentemente, eles têm de aprender alguma coisa. And what they learn is how to sit quietly in a corner and make the school become a kind of training ground for the corners. E qual é a forma como eles aprendem a se sentar calmamente num canto e fazer a escola se tornar uma espécie de formação terreno para os cantos. The administration and the teachers basically become surrogate cops. A administração e os professores tornam-se basicamente substituto polícias. And the kids play through these fantasies with the stand-in “cops” until they’ve tested their mettle enough to go up on the corners and try it with the real guys. E as crianças brincar através dessas fantasias com o stand-in "polícias", até que tenha testado o suficiente para os seus mettle sobem sobre os cantos e experimentá-lo com o real guys. We’ve had 20, 30 years of this stuff, and 20, 30 years of spending billions of dollars on failed systems. Nós tivemos 20, de 30 anos de este material, e 20, de 30 anos de gastar milhares de milhões de dólares em sistemas falhou. And if you go to one of the private schools and see these kids in action and then go to an inner-city public school, you can see the chasm. E se você ir a uma das escolas privadas e de ver estas crianças em ação e depois ir para uma cidade interior de escola pública, você pode ver o abismo. There’s separation even in the way of being, in the way they think, in how they operate. Não há separação, mesmo na maneira de ser, na maneira de pensar, na forma como eles operam. It’s profound, but it’s nothing new. É profundo, mas é nada de novo. We’ve been doing this for a long time. Temos vindo a fazer isto por um longo tempo. Reason : How would you describe your personal politics? Motivo: Como descreveria o seu pessoal política? Burns : Liberal. Burns: Liberal. Liberal to radical. Liberal a radical. I’m pretty fed up with what’s going on. Estou farto de bonito o que está acontecendo. Reason : Is there any concrete policy you can think of that would lead to the more community-oriented style of policing you’ve described? Motivo: Existe alguma política concreta você pode pensar que teria de levar a comunidade-a mais orientada estilo de policiamento que você descreveu? Burns : You would have to change the nature of the institution. Burns: Você teria que mudar a natureza da instituição. You’d have to stop making it a numbers game. Você tem que parar tornando-se um número jogo. Now, how do you do that with people who’ve been inculcated with this idea that it’s all about numbers? Agora, como fazer com que as pessoas que tenha sido incutida com esta ideia de que está tudo sobre números? These guys have got computers, they’ve got charts, they’ve got all this kind of stuff, and it all revolves around locking people up. Estes rapazes têm computadores, eles já saiba gráficos, foi ele quem começou todo esse tipo de coisas, e tudo gira em torno de bloqueamento as pessoas. Clearly, that’s not the way to go. Evidentemente, esse não é o caminho a percorrer. But it’s how they sell themselves to politicians, and how they sell themselves to these community relation groups. Mas é como eles vendem-se a políticos, e como eles vendem-se a relação destes grupos da comunidade. This stuff is about locking people up. Este material é de cerca de bloqueamento as pessoas. The police should be focused on the most serious crimes, and in Baltimore the most serious crimes are murder, rape, and robbery. A polícia deve ser centrado no crimes mais graves e, em Baltimore os crimes mais graves são homicídio, estupro e assalto. So you try to diffuse the other stuff, but you have to start putting your resources into those. Então você tentar difundir as outras coisas, mas você tem que começar a colocar os seus recursos para essas. Because if a person kills someone in the neighborhood, the neighborhood knows who did it. Porque, se alguém mata uma pessoa no bairro, o bairro sabe que fiz isso. If the police don’t catch that person, and that guy’s walking around having beaten a murder, all the police credibility goes out the window. Se a polícia não pegar essa pessoa, e que guy's caminhar cerca de terem batido um homicídio, todos os policiais credibilidade sai pela janela. It’s the same thing if you go up on the corner and you roust an addict while the guy sitting across from the addict has a gun. É a mesma coisa se você subir na esquina e você roust um toxicodependente enquanto o rapaz sentado em frente ao toxicodependente tem uma arma. Everybody in the neighborhood knows he’s got the gun because he’s the bodyguard. Todo mundo sabe que ele, no bairro's got a gun, porque ele tem a guarda. And you don’t grab him. E você não pegue ele. The people are thinking, well, maybe the dude is paying the police off. As pessoas estão pensando, bem, talvez o gajo está a pagar a polícia fora. Why else would they grab the harmless addict but not the guy with the gun? Porque senão eles seriam inofensivas pegue o toxicodependente mas não o cara com a arma? Again, the problem is that the police are operating without information and playing to the numbers. Mais uma vez, o problema é que a polícia está operando sem informação e jogando para os números. If I’m locking you up for petty stuff, you’re not going to be telling me shit. Se eu estou para prendê-lo até mesquinhas coisas, você não está dizendo que vai ser merda. If I’m locking you up two and three times a month, you’re especially not going to tell me anything. Se eu prendê-lo até duas e três vezes por mês, você não vai especialmente para dizer-me alguma coisa. So how do you change all of this? Então, como você mudar de tudo isto? You change the numbers game. Você mudar os números jogo. You require police to reconnect with the people, and you start focusing everybody on the major crimes, the ones that make living very, very difficult—murder, rape, and robbery. Você exigir polícia para reconectar com as pessoas, e você começa a se concentrar em todos os grandes crimes, os que fazem viver muito, muito difícil de homicídio, estupro e assalto. See More: Veja mais: Drugs Drogas USA News E.U.A. NotíciasHave Your Say: The War on Drugs - ‘30 Years of Failure’ Diga o que pensa: a guerra contra a Droga - 30 Anos de fracasso ' Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns One Response to “The War on Drugs - ‘30 Years of Failure’” Uma resposta a "A Guerra contra a Droga - 30 Anos de fracasso '"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, May 26th, 2008 at 9:01 pm and is filed under Esta entrada foi postada na segunda-feira, 26 de maio, 2008, 9:01 pm e é apresentado ao abrigo General Geral , , Culture Cultura . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |
This guy is REAL, the Wire is REAL, and the problems of my city (BALTIMORE)are very REAL and with the COB catering to the CityFAKEstat we will never never recover. Esse cara é real, o fio é real, e os problemas da minha cidade (BALTIMOR) são muito reais e com o COB para a restauração CityFAKEstat nunca iremos recuperar nunca. He hit it right on the nose about the numbers game it’s how they measure everything in this city!! Ele atingiu a direita no nariz sobre os números de jogo que é como eles medir tudo nesta cidade!