Laying The Groundwork For One-World Religion?打基礎,為一個世界宗教?
A diocese of the Church of England is giving an unprecedented £250,000 towards a multifaith building in which the largest amount of worship space will be reserved for Muslims.教區的英國教會,是給了一個前所未有的250000英鎊邁向一個multifaith建設,其中數額最大的崇拜空間將預留給穆斯林。
The Guildford diocese is one of the wealthiest in the UK.該吉爾福德教區,是一個最富有的,在英國。 The Bishop of Guildford, the Right Rev Christopher Hill, gave the £250,000 cheque yesterday to the University of Surrey for the first multifaith building of its kind in Britain.主教吉爾福德,正確的馮智活希爾了250000英鎊的支票昨天薩里大學為第一multifaith建設的同類型在英國。
The £6.5 million building will contain separate worship spaces for the Jewish, Christian, Muslim and Sikh communities, along with a further shared space for Buddhists and Hindus.英鎊650萬元建設將包含分祀位猶太教,基督教,穆斯林和錫克教社區,隨著進一步的共享空間,佛教徒和印度教徒。 All faiths will share the café in the basement, with a shared staircase down from the upper floors.所有信仰將分享咖啡館在地下室,一共用樓梯下來,從樓上。
Converting each other will be forbidden, an insider said, but it is hoped that the different faith members will form friendships, learn to respect each other and enhance each other’s understanding.轉換對方將被禁止,一個知情人士說,但希望不同信仰的成員將形成結下了深厚的友誼,相互學習,相互尊重,並加強彼此的了解。
Abdul Mateen Sansom, a Muslim chaplain, said: “As well as being a sorely needed practical solution to student needs, I believe the design and underpinning ethos of this project have potential for notable impact nationally and internationally.”阿卜杜勒mateen sansom ,一名穆斯林牧師說: "同時成為急需的實用解決方案,以學生的需要,我相信設計和托校風這個項目有潛力顯著的影響在國內和國際" 。
Lesley Scordellis, lead fundraiser for the centre and development manager at the University of Surrey, defended the Muslim advantage in the space allocation. lesley scordellis ,帶頭籌款,為中心和開發經理薩里大學,維護了穆斯林的優勢,在空間配置。 “It isn’t about giving greater provision for Muslims, it is about likely numbers using it. "這不是為難,更多地提供為回教徒,它是關於可能號碼使用它。 We certainly have a strong demand for worship space from the Muslim community,” she said.當然,我們有強烈的需求,供作禮拜空間,從穆斯林社區, "她說。
“We sit right beside Guildford Cathedral so the relative provision in the locality is very different.” "我們坐在旁邊吉爾福德大教堂,所以相對條文,在當地是非常不同的" 。
She continued: “We think it is the first of its kind.她續說: "我們認為,這是第一次。 It breaks with the tradition of having a shared space for each faith.它打破了傳統,有一個共同的空間,為每一個信仰。 It is all in the same building but each has a completely separate space.這完全是在同一棟大樓,但每有一個完全獨立的空間。 The Jewish space has an exclusive kosher kitchen and the Muslim space has an ablutions facility.猶太空間專訪猶太教廚房和穆斯林空間,有一個浴室設施。 The design of the building is to facilitate the feeling that they are in one building about faith.”大樓的設計是為了方便感覺,他們是在同一樓宇內約有信仰" 。
The donation from the Guildford diocese has not been funded by parishioners but from an old will, the Onslow bequest, one of a number of similar “restricted” funds within the diocese that are used to finance mission projects.這筆捐款來自吉爾福德教區沒有得到資助,由教區居民,但由一個老會, onslow遺贈,其中有許多類似的"限制"資金教區是用來資助的任務項目。
Mark Rudall, a diocesan spokesman, said: “This building has been identified as a potentially highly significant mission resource in what is seen as an unusually diverse setting.”馬克rudall ,一個教區發言人說: "這座大樓已被確定為一個潛在的非常重要的使命資源在什麼被看作是一個異常多樣的環境" 。
Christopher Snowden, the university’s Vice-Chancellor, said he was “delighted” by the support from the diocese.克里斯托弗斯諾登,該大學的副校長說,他感到"欣喜" ,由支持,從教區。 “Local support of this nature is crucial to our fundraising.” "當地的支持,這自然是關鍵,以我們的募款" 。
Bishop Hill said: “We are proud to participate in this significant venture toward world understanding here in Surrey.”主教山說: "我們很高興能夠參與這一重大風險,對世界的了解,在這裡薩里" 。
The multifaith centre is due for completion in 2010.該multifaith中心,預計在2010年。 A fundraising campaign has begun to raise the rest of the money.募捐活動已開始籌集其餘的錢。
Globalization 全球化 Section has more related reports 科更多相關報導Comment on 'Laying The Groundwork For One-World Religion?' : 評論'打基礎,為一個世界宗教? ' :
Related News: 相關新聞:














