Progressive Progressivo
Media Activism Media Activism
Caricamento in corso ...
| | Register Registrati | Lost password? Persa la password? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una nuova password verrà inviato a voi. Log in Entra | Lost password? Persa la password?
An email will be sent to you. Una email verrà inviata a voi. Log in Entra | Register Registrati
Translate: Traduci:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Strumenti: News News | | Post Comment Pubblica commento | | Printer Version Versione per la stampante | | Email To Friend E-mail ad un amico

Sunday, July 1st, 2007 Domenica, 1 ° luglio 2007

Pentagon’s Psychic Vision Revisited Pentagono's Psychic Vision Revisited

Share this article: Condividi questo articolo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a siti di bookmark sociale in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

By Da Sharon Weinberger Sharon Weinberger

Some people believe he’s part of Alcune persone credono che la parte del an elaborate government plot that abducts and harasses innocent civilians Una complessa trama di governo che rapisce e molestie nei confronti di civili innocenti . . Some view him as a Alcuni vista di lui come una military visionary Militari visionario . . With his interest in parapsychology and near death experience, some think he watched one too many episodes of the X-Files. Con il suo interesse in parapsychology e vicino l'esperienza della morte, alcuni pensano che guardavano uno troppi episodi di X-Files. To me, he’s the sort of person I most enjoy speaking with: out on the edge (and sometimes, way out on the edge), but not afraid to speak to those who may question his views. Per me, lui è il tipo di persona che la maggior parte godono di parlare con: sul bordo (e, a volte, per uscire sul bordo), ma non ha paura di parlare a coloro che può interrogare il suo punto di vista.

Alexander_sm John Alexander, a former Green Beret, earned a reputation in the 1990s as a vocal advocate of nonlethal weapons research. John Alexander, un ex Green Beret, guadagnato una reputazione nel 1990 come una vocale nonlethal armi sostenitore della ricerca. He was also a champion of the government’s now defunct “ Egli è stato anche un campione del governo, ora defunta " Remote Viewing Visualizzazione remota ” program, which, until its termination in 1995, sought to use psychics in the service of national security. "Il programma, il quale, fino alla sua cessazione nel 1995, ha cercato di usare psichici e il servizio di sicurezza nazionale. Today, he continues to advise the military and frequently writes on national security issues. Oggi, egli continua a consigliare il militare e spesso scrive su questioni di sicurezza nazionale. We met for dinner earlier this month and it was about the time that Alexander started talking about witches that I asked him if I could record some of our dinner conversation. Abbiamo incontrato per la cena all'inizio di questo mese e che è stata di circa il tempo che Alexander cominciato a parlare di streghe che gli ho chiesto se potevo registrare alcuni dei nostri cena conversazione. After all, it’s not too often that you get to talk about witchcraft in the context of national security. Dopo tutto, non è che troppo spesso si inizia a parlare di stregoneria nel contesto della sicurezza nazionale.

Excerpts of the interview follow: Stralci di seguire l'intervista:

Danger Room: So, tell me about the witches [who were brought into the Remote Viewing program]. Pericolo Camera: Allora, fammi sapere le streghe [che sono stati introdotti nel programma Visualizzazione remota].

John Alexander: It was a group of women. John Alexander: E 'stato un gruppo di donne. They were not doing remote viewing. Esse non sono state facendo visualizzazione remota. They were doing palmistry, crystal ball kinds of stuff. Che facevano palmistry, sfera di cristallo genere di cose. This was very different from the guys who were the remote viewers, who were following very strict protocols. Questo è stato molto diverso da quello che i ragazzi sono stati i telespettatori remoto, che in seguito sono stati molto rigorosi protocolli.

DR: Then who were the witches? DR: Allora chi erano le streghe?

JA: They were more like storefront psychics. JA: Erano più simile storefront psichici.

DR: Like you have all over in Washington, DC? DR: Come avete tutto a Washington, DC?

JA: Yeah. JA: Sì.

DR: What year are we talking about? DR: Che anno stiamo parlando?

JA: Must have been the 1990s. JA: Deve sono stati 1990. I’m not sure exactly what year, by 1995, [the remote viewing program] was dead. Non sono sicuro di cosa esattamente l'anno, entro il 1995, [il programma di visualizzazione remoto] era morto.

DR: Were the witches successful? DR: Se la streghe successo?

JA: Not terribly. JA: Non terribilmente. They lacked discipline and protocols. Non avevano disciplina e protocolli.

DR: But I thought you could train anyone in remote viewing? DR: Ma ho pensato che ti potrebbe treno nessuno in remoto visualizzando?

JA: Well, yes and no. JA: Beh, sì e no. My thesis on it is that this is a latent skill everybody has. La mia tesi è su di essa che si tratta di una latente capacità ognuno ha. You can run, but I doubt seriously you can run a four-minute miles. È possibile eseguire, ma dubito seriamente è possibile eseguire una di quattro minuti miglia. You can get better, within limits. È possibile ottenere una migliore, entro determinati limiti. I suspect this was much the same way. Ho il sospetto questo è stato più o meno nello stesso modo. We’re still to this day figuring out how it works. Stiamo ancora a questo giorno per capire come funziona. How good could it possibility work. Come potrebbe una buona possibilità di lavoro. The problem initially was, how could this work? Il problema è stato inizialmente, come potrebbe questo lavoro? And if that answer were, yes, how could you do that? E se la risposta è stata, sì, in che modo potrebbe farlo? The explanation almost invariably is some kind of electromagnetic wave. La spiegazione è quasi sempre una qualche forma di onde elettromagnetiche. That works, until you start perturbating time. Opere che, fino a quando si avvia perturbating tempo.

DR: Up until when?! DR: Fino a quando?!

JA: When you start perturbating time. JA: Quando si avvia perturbating tempo. Obviously, that’s not an electromagnetic phenomenon. Ovviamente, questo non è uno fenomeno elettromagnetico.

DR: Hm, I guess not. DR: Hm, penso di no. But if you’re viewing submarines in other countries, where are you getting the signal? Ma se si sta visualizzando sommergibili in altri paesi, dove stai ottenendo il segnale?

JA: That’s the question. JA: Questa è la questione. So, the theoretical construct is important, because through that you can build a training system. Quindi, il costrutto teorico è importante, perché attraverso che si può costruire un sistema di formazione. Obviously it seems to work. Ovviamente non sembra funzionare.

DR: How hard is this to test? DR: Come è difficile a questo test?

JA: We’ve done that, and yes it works. JA: Abbiamo fatto, e si lavora. The effect is real, yet small. L'effetto è reale, ancora piccoli.

DR: If the Remote Viewing program had survived, where do you think it would be today? DR: Se il programma di visualizzazione remota era sopravvissuto, dove pensi che sarebbe oggi?

JA: That’s an interesting question. JA: E 'una domanda interessante. The problem at the moment is everything is zero sum. Il problema per il momento è tutto è a somma zero. The quote I heard today is, “TRADOC [Army Training and Doctrine Command] is a shadow of its former self.” Who is doing the long-range planning? La citazione mi è sentito oggi, "TRADOC [Army Formazione e Dottrina Comando] è un ombra del suo ex sé." Chi sta facendo la pianificazione a lungo raggio? The answer is, nobody. La risposta è: nessuno. There’s nobody left. Non c'è nessuno a sinistra. The question would have been, at this juncture: what resources would be available to do that? La questione sarebbe stata, in questo frangente: quali risorse sarebbero disponibili a farlo? Active duty [personnel] would have been probably stripped away. Active dovere [personale] probabilmente sarebbe stato spogliato di distanza. You might have had some civilians, or reservists. Potrebbe aver avuto alcuni civili, o riservisti. Would it have advanced? Sarebbe avanzata? It probably would have made some advances. Probabilmente avrebbe compiuto alcuni progressi. It would not have had a huge impact. Non avrebbe avuto un impatto enorme.

DR: Would something like the Remote Viewing program be possible today [in the Pentagon]? DR: Would qualcosa come il programma di Remote Viewing essere possibile oggi [al Pentagono]?

JA: My next monograph… is on creativity. JA: La mia prossima monografia… è sulla creatività. SOCOM [Special Operations Command] says creativity is a core value, and I say, that’s interesting, but it’sa lot easier to say than do. SOCOM [Special Operations Command] dice la creatività è un valore fondamentale, e lo dico, che è interessante, ma si tratta di un molto più facile dire che fare. What I’ve done is taken a series of things we did in the military, all of which were successful, The RV [Remote Viewing] program being one of them, and yet they all died. Quello che ho fatto è preso una serie di cose che abbiamo fatto e militari, che erano tutti di successo, Il RV [Visualizzazione remota] programma di essere uno di loro, e tutti hanno ancora morto. There are three things you need. Ci sono tre cose che avete bisogno di. You’ve got to have the champion, the guy who understand and has a vision; you have got to have angels, the protectors like you saw in the RV program; and you have got to have resources to make it work. You've got a campione, il tizio che capire e ha una visione; avete avere angeli, i protettori, come avete visto nel programma di RV, e lei ha avuto modo di avere le risorse per farlo funzionare.

[For nonlethal weapons] I was a champion, but I had no angels. [Per nonlethal armi] ero un campione, ma non ho avuto nessun angeli. And the people who supported me were on the outside. E le persone che mi sono state supportate sulla parte esterna. I didn’t have any cover inside. Non ho avuto alcuna copertura all'interno. [Those inside] didn’t want to pursue it. [Coloro all'interno] non ha voluto perseguire.

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

Comment on 'Pentagon’s Psychic Vision Revisited' : Commenta 'Pentagon's Psychic Vision Revisited':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Related News:

  • America’s PSI Spies Penetrate the Kremlin: The Secret History of Remote Viewing America's PSI spie penetrare il Cremlino: la storia segreta di visualizzazione remota
  • TV Is Losing Its Audience TV sta perdendo il suo pubblico
  • Watch buildings by satellite, companies told Guarda edifici via satellite, ha detto imprese
  • Confirmed: Ability to spy on remote calls with VoIP Confermato: Capacità di spiare con telecomando chiamate VoIP
  • Is the mis-use of IT destroying our civil liberties? È l'uso di 'distruggere la nostra libertà civili?

  • This entry was posted on Sunday, July 1st, 2007 at 11:35 pm and is filed under Questa voce è stato pubblicato domenica, 1 ° luglio 2007 a 11:35 pm ed è archiviato sotto General Generale . . You can follow any responses to this entry through the Puoi seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Potete leave a response Lasciare una risposta , or , O trackback Trackback from your own site. Dal tuo sito.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tutti i diritti riservati.
    Send Invia Alternative News Notizie alternative And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com A: Editor@rinf.com
    There Are 787 Users Online Right Now Ci sono 787 utenti online in questo momento
    Current Discussion - Discussione corrente -- 724 Total Comments 724 Totale Commenti

    Breaking News Breaking News