RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Thursday, May 8th, 2008 | Quinta-feira, 8 de maio, 2008 | 1050 Users Browsing The Newswire 1050 usuários navegando na Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Peak Food: Blaming the Victims Peak Alimentação: Culpar a Vítimas Thursday, May 8th, 2008 Quinta-feira, 8 de maio de 2008
In today’s Em hoje Independent Independente we see an eye-opening article revealing that amidst what is described as a series of “global food shortages”, a new “government-backed report” shows that “the British public” annually throws away “4.4 million apples, 1.6 million bananas, 1.3 million yoghurt pots, 660,000 eggs, 550,000 chickens, 300,000 packs of crisps and 440,000 ready meals. vemos um olho-abertura artigo revelando que entre o que é descrito como uma série de "penúria alimentar mundial", um novo "governo-apoiado relatório" demonstra que "a opinião pública britânica" anualmente lança fora "4,4 milhões de maçãs, 1,6 milhões de bananas, 1,3 milhões de iogurte vasos, 660000 ovos, frangos 550000, 300000 e 440000 fritas embalagens de refeições prontas. And for the first time government researchers have established that most of the food waste is made up of completely untouched food products – whole chickens and chocolate gateaux that lie uneaten in cupboards and fridges before being discarded” — adding up to “a record £10b” every year. E, pela primeira vez investigadores Governo ter estabelecido que a maior parte dos resíduos alimentares é composta de produtos alimentares completamente intocado - frangos inteiros e de chocolate gateaux que residem uneaten em armários e frigoríficos, antes de serem descartadas "- adicionando-se a" um recorde £ 10b " todos os anos. And that’s just us Brits. E isso é apenas nos britânicos. Imagine what the totals are for the Western world combined: Scary and revealing stuff that makes the word “overconsumption” seem like a gross understatement. Imaginem o que os totais são combinadas para o mundo ocidental: Scary e revelar as coisas que faz da palavra "excessivo" parece que uma bruta sobriedade. But despite the shock value of such important revelations, I’m increasingly concerned at the way in which the food crisis is being portrayed. Mas, apesar do choque valor de tais revelações importantes, estou cada vez mais preocupado com a maneira em que a crise alimentar está a ser retratado. The Independent goes on to explain the causes of the food crisis as follows: “… millions of the world’s poor face food shortages caused by rising populations, droughts and increased demand for land for biofuels, which have sparked riots and protests from Haiti to Mauritania, and from Yemen to the Philippines.” The Independent passa a explicar as causas da crise alimentar da seguinte forma: "… milhões de pobres do mundo enfrentam escassez alimentar causada por uma subida populações, secas e aumentou a procura de terras para os biocombustíveis, que desencadeou tumultos e protestos a partir Haiti Mauritânia e, a partir Iêmen para as Filipinas. " So the food crisis comes down to three things: Portanto, a crise alimentar se resume a três coisas: 1) rising populations (presumably not us in the advanced West, but rather those Third World crazies breeding like rabbits despite being so poor) 1) crescentes populações (presumivelmente não nós, no Ocidente avançado, mas sim aqueles Terceiro Mundo como coelhos reprodutores crazies apesar de ser tão pobre) 2) droughts (which may be exacerbated by climate change but in any case often occur naturally and therefore we purportedly can’t do much about) 2) secas (que pode ser agravada por alterações climáticas, mas, em qualquer caso, muitas vezes ocorrem de forma natural e, por isso, presumivelmente não pode fazer muito sobre) 3) and the drive from energy corporations for investment in biofuels. 3) a unidade de energia e de sociedades de investimento em biocombustíveis. Indeed, according to the British government’s new chief scientific adviser, Professor John Beddington speaking at a government conference two months ago: Com efeito, de acordo com o novo chefe do Governo britânico, conselheiro científico, o professor John Beddington falando em uma conferência governo há dois meses: “price rises in staples such as rice, maize and wheat would continue because of increased demand caused by population growth and increasing wealth in developing nations . "Subidas dos preços nos grampos, tais como arroz, milho e trigo iria continuar devido ao aumento de demanda causado pelo crescimento populacional e aumento da riqueza dos países em desenvolvimento. He also said that climate change would lead to pressure on food supplies because of decreased rainfall in many areas and crop failures related to climate. Ele também disse que as mudanças climáticas levaria a pressão sobre abastecimento alimentar por causa da chuva diminuiu em muitas áreas e culturas falhas relacionadas com o clima. ‘ The agriculture industry needs to "A indústria precisa de agricultura So again, population and economic growth in the ‘developing nations’, plus climate change, are to blame, and can only be addressed by doubling food production using less water (technologically impossible for all intents and purposes, but we’ll come back to that). Por isso, repito, população e crescimento económico no "desenvolvimento das nações, além de alterações climáticas, são culpados, e só podem ser abordadas pela duplicação da produção alimentar utilizando menos água (tecnologicamente impossível para todos os efeitos, mas nós vamos voltar a a). It’s Them again — too many of Them, wanting More. It's-los novamente - muitos deles, querendo mais. As if to emphasise the point, we hear in the same piece that: Como se a sublinhar o ponto, ouvimos na mesma peça que: “Hilary Benn, the environment secretary, said at the conference that the world’s population was expected to grow from 6.2bn today to 9.5bn in less than 50 years’ time. "Hilary Benn, Secretária de ambiente, disse na conferência que a população mundial era de esperar a crescer a partir de hoje 6.2bn a 9.5bn em menos de 50 anos. ‘How are we going to feed everybody?’ he asked .” "Como é que vamos para alimentar todo mundo?", Perguntou. " Only a rhetorical question of course. Apenas uma pergunta retórica, claro. Sorry to break it t’ya folks, but ‘feeding everybody’ has never really been one of the state’s major concerns. Desculpe a quebrá-lo t'ya gente, mas "todo mundo alimentação" nunca tenha realmente sido uma das principais preocupações do Estado. That’s why “Each tonne of wheat and sugar from the UK is sold on international markets at an average price of 40% and 60% below the cost of production respectively (ie, É por isso que "Cada tonelada de trigo e açúcar a partir do Reino Unido é vendida nos mercados internacionais a um preço médio de 40% e 60% abaixo do custo de produção, respectivamente (ou seja, it is dumped que é despejado )”, thus undercutting local farmers across the South, who thus lose any semblance of agricultural-independence they may have once had (ie the ability to feed their own people), thus becoming subject to the whims of the global food market, manipulated through speculation in the interests of Northern investors and consumers. ) ", Assim subcotação agricultores locais em todo o Sul, que assim perderá qualquer arremedo de independência agrícolas-eles podem ter tido uma vez (ou seja, a capacidade de alimentar a sua própria população), tornando-se assim assunto com os caprichos do mercado global dos alimentos, através manipulada especulação no interesse dos investidores e dos consumidores do Norte. But the important point for now is that as far as Hilary Benn is concerned, it’s clear that the cause of the problem is “their” population growth. Mas o ponto importante é o facto de agora, tanto quanto Hilary Benn está em causa, é evidente que a causa do problema é "seu" crescimento populacional. Later in the article, Professor Beddington is cited pointing out that global grain stores are currently at the lowest levels ever, just 40 days from running out. Mais adiante, no artigo, o professor é citado Beddington salientando que armazena grãos mundiais estão actualmente a níveis cada vez mais baixas, apenas 40 dias a esgotar-se. He again emphasises the question of food production: “I am only nine weeks into the job, so don’t yet have all the answers, but it is clear that science and research to increase the efficiency of agricultural production per unit of land is critical .” Ele destaca novamente a questão da produção de alimentos: "Eu sou apenas nove semanas para o trabalho, por isso ainda não têm todas as respostas, mas é evidente que a ciência ea investigação para aumentar a eficiência da produção agrícola por unidade de terra é crítica ". According to Beddington, food security is the “elephant in the room” that politicians must face up to quickly. De acordo com Beddington, a segurança alimentar é o "elefante na sala" que os políticos devem fazer face ao rápido. In reality, the “elephant in the room” goes far deeper than the surface issues scratched at lamely by the government, and sits in the heart of global food production . Na realidade, o "elefante na sala" vai muito mais profunda do que a superfície arranhada em questões lamely pelo governo, e se senta no coração da produção alimentar mundial. Some of Beddington’s observations show that he is dimly aware of this problem. Algumas das observações do Beddington mostram que ele é dimly ciente deste problema. He understands that production needs to be increased drastically. Ele entende que a produção tem de ser aumentado drasticamente. But his solution is a technological one, “science and research” in order to maximise “efficiency” so we can produce faster and better to meet escalating global demand. Mas o seu é uma solução tecnológica ", ciência e investigação", a fim de maximizar a "eficácia" de modo que podemos produzir mais rapidamente e melhor para satisfazer a procura mundial crescente. This is unlikely to happen. É pouco provável que tal aconteça. Beddington knows it. Beddington sabe-o. Benn knows it. Benn sabe-o. The supermarket chains know it. O supermercado cadeias sabia. From this conventional analysis of the food crisis, we are not left with many solutions. A partir desta análise convencional da crise alimentar, não nos deixou com muitas soluções. We may, however, pick among the following: 1) the proliferation and prolongation of droughts due to climate change means that we need to slow down our CO2 emissions by introducing ‘market incentives’ (ie big taxes) targeted largely at consumers, who are blamed for having no regard for the size of their individual carbon footprints. No entanto, podemos escolher entre as seguintes: 1) a proliferação e prolongamento das secas devido às alterações climáticas significa que temos de travar a nossa emissões de CO2 através da introdução de "incentivos mercado" (ou seja, grandes impostos) orientadas em grande parte dos consumidores, que são culpadas por não ter em linha de conta a dimensão das suas pegadas individuais de carbono. transfering to alternative renewable energies is, for some odd reason, irrelevant. transferindo para alternativas às energias renováveis é, por algum motivo estranho, irrelevante. 2) reducing population growth in developing countries to decrease demand for food (nothing at all to do with 2) reduzir o crescimento demográfico nos países em desenvolvimento a diminuir a procura de alimento (nada a ver com NSSM 200 NSSM 200 , of course). , É claro). 3) go easy on the biofuels (but fail to propose investment in other 3) ir fácil sobre os biocombustíveis (mas não para propor outros investimentos em viable alternative energy sources as fontes de energia alternativas viáveis ). 4) pray day and night that Science will somehow generate a technological miracle of agricultural production. 4) rezar dia e noite que a ciência vai gerar alguma um milagre tecnológico da produção agrícola. Obviously, none of these ’solutions’ seems to really offer a way out for the food crisis — and that’s because the analysis is fundamentally flawed. Obviamente, nenhum destes' soluções' parece estar realmente oferecer uma saída para a crise alimentar - e isso é porque a análise é fundamentalmente errado. It’s not completely wrong, it just misses out half the picture, and so comes up with a false diagnosis of what’s actually gone wrong. Não é completamente errado, ele só perde a metade da foto, e assim surge com um falso diagnóstico do que é realmente correu mal. The result is that the institutions that require urgent re-structuring are being absolved. O resultado é que as instituições que necessitam urgentemente re-estruturação estão a ser isento. The government, the state, and the network of giant multinational corporations that govern global agribusiness, are excused of any culpability. O governo, o Estado, e da rede de gigantes multinacionais que regem global agronegócio, são dispensados de qualquer culpabilidade. The cause of the crisis, we keep hearing is, WE, THE PEOPLE! A causa da crise, que é manter a audiência, nós, os habitantes! It’s the developing nations, who just won’t stop breeding, dammit. It's a nações em desenvolvimento, que só não irá parar de reprodução, Dammit. It’s us Western consumers, who won’t stop eating and throwing a third of our food away. É-nos consumidores ocidentais, que não irá parar de comer e atirando um terço dos nossos produtos alimentares de distância. It’s everyone except the state-corporate complex that controls the food industry. It's todos exceto o estado das sociedades complexas-que controla a indústria alimentar. I’m not suggesting for a moment that you and I are NOT culpable. Não estou sugerindo por um momento que você e eu NÃO são culpados. Of course we are. Claro que são. We do throw away tonnes, literally, of food. Fazemos deitar fora toneladas, literalmente, de alimentos. We do, each of us, have large carbon footprints that we should try to reduce in our own ways. Nós fazemos, cada um de nós, têm grandes pegadas de carbono que temos de tentar reduzir nos nossos próprios meios. Populations are increasing. As populações estão a aumentar. But the question is this: are these factors the fundamental causes of the current global food crisis? Mas a pergunta é a seguinte: esses fatores são as causas fundamentais da atual crise alimentar mundial? Or are they exacerbating factors that are accentuating and intensifying the impact of the food crisis? Ou são fatores que estão agravando acentuando e intensificar o impacto da crise alimentar? Following mainstream news coverage of food shortages, one would be forgiven for believing that rising food prices are all because of you and me, the public, the general consumer. Na sequência mainstream cobertura noticiosa de penúria alimentar, um seria perdoado por acreditar que a subida dos preços dos produtos alimentares são todos por causa de você e de mim, o público, o grande consumidor. We have been thoroughly pathologised. Temos sido exaustivamente pathologised. And the British government, with its eye-opening study of how much food the British consumer chucks away without thinking, is complicit in this pathologisation. E do governo britânico, com o seu olho-abertura quanto o estudo da alimentação do consumidor britânico chucks longe, sem pensar, é cúmplice neste patologização. Why is that the government-backed report discussed in today’s Independent , says nothing about the institutions who are primarily responsible for food wastage, the supermarkets, the multinational food chains? Porque é que o governo de dívida discutida no relatório de hoje Independentes, nada diz sobre as instituições que são os principais responsáveis por alimentos desperdício, os supermercados, as cadeias alimentares multinacionais? If the government is genuinely concerned about food wastage in this country, why won’t they do something about the fact reported by the same newspaper in February, that: Se o governo está realmente preocupado com desperdício alimentar neste país, por que eles não vão fazer alguma coisa sobre o fato relatado pelo mesmo jornal, em fevereiro, que: “ " Retailers generate 1.6 million tonnes of food waste each year… Varejistas de gerar 1,6 milhões de toneladas de resíduos alimentares cada ano… An influential watchdog, the Sustainable Development Commission (SDC), will condemn targets set by the Government’s waste-reduction programme as ‘unambitious and lacking urgency’. Um influente fiscalização, a Comissão de Desenvolvimento Sustentável (SDC), irá condenar metas estabelecidas pelo Governo do programa de redução de resíduos como "faltar ambição e urgência". It will also say multi-buy promotions are helping to fuel waste and obesity in Britain. Também irá dizer multi-comprar promoções estão ajudando a resíduos de combustível e obesidade na Grã-Bretanha. Speaking to The Independent on Sunday ahead of the report’s publication on Saturday, Tim Lang, SDC commissioner, said it was ‘ludicrous’ that the Government had not pressured retailers into setting tougher targets to cut waste. Falando ao The Independent no domingo à frente da publicação do relatório, no sábado, Tim Lang, SDC comissário, disse que era "ridícula" que o Governo não tivesse pressionado retalhistas em configuração metas mais duras para reduzir os resíduos. Three years ago, the government-funded Waste and Resources Action Programme (Wrap) left it up to supermarkets to find voluntary ’solutions to food waste’ in an agreement dubbed the Courtauld Commitment. Três anos atrás, o governo financiou-Resíduos e Recursos Programa de Acção (Wrap) deixou-o aos supermercados para encontrar voluntários' soluções para os resíduos alimentares ", em um acordo chamado a Courtauld Compromisso. ‘The Government is frankly not using its leverage adequately. "O Governo está francamente não usar o seu peso adequadamente. It really should toughen up on Courtauld, which must be enforced because this is ludicrous,’ said Mr Lang, who is also professor of food policy at City University, London. É, na verdade deveria endurecer-se ao Courtauld, que deve ser executada, porque isso é ridículo, 'disse o senhor deputado Lang, que também é professor de política alimentar na City University, em Londres. The 18-month study, which found that ‘too many supermarket practices are still unhealthy, unjust and unsustainable’, said Wrap should adopt a ‘more aspirational approach to reducing waste in food retail by setting longer-term targets and [supporting] a culture of zero waste’… Os 18 meses de estudo, que concluiu que "muitos supermercados práticas ainda são insalubres, injusta e insustentável", disse Enrole deverá adoptar uma "mais aspiracionais abordagem para a redução do desperdício no retalho alimentar através da fixação de metas de longo prazo e de [apoio] de uma cultura zero de resíduos "… So three months after being hit over the head by the Sustainable Development Commission, the government’s waste reduction programme completely ignores the warnings that supermarket profit-maximisation policies are not only directly generating billions of pounds of waste by dumping good food, they are encouraging consumers through excessive advertising, multi-buy offers, and refusal to slash prices on older foods, to also buy excess food they don’t need, a third of which they dump in turn. Então, três meses após ser atingido durante a cabeça pela Comissão de Desenvolvimento Sustentável, do Governo de redução dos resíduos programa ignora completamente os avisos que supermercado maximização de lucros não são apenas políticas diretamente gerando milhares de milhões de libras de resíduos por dumping boa comida, eles são encorajadores consumidores através da publicidade excessiva, multi-comprar ofertas, e recusa a barra preços mais velhos em alimentos, também para comprar alimentos excesso eles não precisam de um terço do que eles, por sua vez, dump. Instead, the government simply blames consumers. Em vez disso, o governo simplesmente culpa consumidores. Period. Período. Don’t penalise Profit, nor Power. Não penalizar Lucro, nem Poder. Pathologise People. Pathologise Popular. The corporate-biased law doesn’t help either, because: “The scale of the wastage from supermarkets, food processors, wholesalers and restaurants is As sociedades-tendenciosas lei não quer ajudar, porque: "A dimensão do desperdício de supermercados, alimentos, processadores, atacadistas e restaurantes é not known Não sabe , because many companies refuse to make their data public, citing commercial confidentiality.” In other words, we don’t even know the real scale of corporate food wastage. , Porque muitas empresas se recusam a fazer os seus dados públicos, citando o sigilo comercial. "Em outras palavras, nós não sabemos ainda a verdadeira dimensão das empresas alimentares desperdício. Worse, the government regularly does the same thing — here’s an example: “In the past 10 months, the government’s food intervention board Pior, o governo regularmente faz a mesma coisa - aqui está um exemplo: "Nos últimos 10 meses, o governo alimentar da intervenção bordo dumped almost 30,000 tonnes despejados quase 30.000 toneladas of fresh vegetables and fruit which had been withdrawn from the market to guarantee farm prices.” de frutas e legumes frescos que tinha sido retirado do mercado para garantir os preços agrícolas. " So the problem is far more complex, rooted in a consumerist culture that is tied to a political economy being deliberately sustained by those institutions with the most to gain from this entrenched structure. Portanto, o problema é muito mais complexa, enraizada em uma cultura consumista que está vinculado a uma economia política a ser deliberadamente sustentadas por essas instituições com as mais a ganhar com esta estrutura entrincheirados. The government has no interest in transforming that political economy. O governo não tem qualquer interesse em transformar a economia política. So the result is an insistence on inspecting only half the picture, ignoring the role of the global corporate food industry. Portanto, o resultado é uma insistência em inspecionar apenas metade da foto, ignorando o papel do corporativos globais da indústria alimentar. Driven by capitalist imperatives for short-term profit maximisation and long-term cost-minimisation, global agribusiness has established an international food production system that is, basically, dying. Impulsionada por imperativos capitalistas para maximizar lucros de curto prazo e de longo prazo em termos de custos minimização, agronegócio mundial tem estabelecido um sistema de produção alimentar internacional que é, basicamente, a morrer. Most of the Earth’s fertile land is already now being used for food production. A maior parte das terras férteis da Terra já está sendo utilizado para a produção de alimentos. Scientists at the University of Wisconsin-Madison in 2005 reported that “there is now Cientistas da Universidade de Wisconsin-Madison, em 2005 relatou que "existe agora little room pouco espaço for further agricultural expansion.” One of the scientists, Dr Navin Ramankutty, points out: “The real question is, how can we continue to produce food from the land while preventing negative environmental consequences such as deforestation, water pollution and soil erosion?” Or, more bluntly, how are we going to keep producing food if our production-system continues to destroy the very means to produce food? para uma maior expansão agrícola. "Um dos cientistas, o Dr. Navin Ramankutty, salienta:" A verdadeira questão é, como é que podemos continuar a produzir alimentos a partir da terra, impedindo consequências ambientais negativas, tais como desmatamento, a poluição da água e erosão do solo? " Ou, mais claramente, como é que vamos manter a produção de alimentos se o nosso sistema de produção continua a destruir os próprios meios para produzir alimentos? It’s not that the Earth can’t produce the food. Não é que a Terra não poderá produzir os alimentos. Its that corporate agribusiness can’t produce the food. Sua agronegócio corporativo que não pode produzir os alimentos. In fact, as I’ve warned previously, it has been failing to produce the food since the 1990s, during which grain production has Na verdade, como eu avisei anteriormente, tem-se a não conseguir produzir os alimentos desde a década de 1990, período durante o qual a produção tem grão increasingly slowed cada vez mais abrandou . The frenzied application of fertilisers and other modern agricultural practices served to temporarily escalate production, but simultaneously have intensified soil erosion, destroying in years essential nutrients for crop-growth that take centuries to replace. O frenético aplicação de fertilizantes e de outras práticas agrícolas modernas serviu para aumentar temporariamente produção, mas simultaneamente se intensificaram a erosão do solo, destruindo em anos nutrientes essenciais para o crescimento de culturas que têm séculos de substituir. The imminent peak of world oil production, oil being the chief underpinning for industrial agricultural methods, which is either just round the corner in 2010-ish (or worse, passed in 2005) means that the global corporate food production system is up against its own physical limits. A iminente pico da produção mundial de petróleo, óleo para ser o diretor industrial subjacente métodos agrícolas, que se quer apenas à volta da esquina, em 2010-ish (ou pior, aprovada em 2005) significa que o sistema de produção alimentar mundial corporativo está se contra a sua própria limites físicos. For us to keep eating, it’s true, we have to put an end to our insane overconsumption and wastefulness. Para nós para manter a comer, é verdade, nós temos que pôr fim a nossa excessivo e esbanjamento insanas. But there are real limits to what the consumer can do within the existing global corporate food system. Mas há limites para o que realmente o consumidor pode fazer no âmbito do actual regime alimentar global das sociedades. So we need to turn our attention to that system, and demand that it changes fundamentally, which means, of course, a wholesale transformation of our political economies in ways which rely on renewable energy resources and localised less-intensive but no less successful traditional agricultural practices. Portanto, temos de virar a nossa atenção para esse sistema, e exigir que ele muda radicalmente, o que significa, naturalmente, um grossista transformação das nossas economias em vias políticas que dependem de recursos energéticos renováveis e menos localizados-intensiva, mas não menos bem sucedidos agrícolas tradicionais práticas. We need some kind of grassroots action, which makes our voices impossible to ignore. Precisamos de algum tipo de ação popular, o que torna impossível a ignorar a nossa voz. It will take time to develop, to become strong, to gather momentum. Vai levar tempo para se desenvolver, para se tornar forte, para reunir dinâmica. But it needs to be done, and now. Mas precisa de ser feito, e agora. Because at current rates of declining food production and rising prices, fuelled by unscrupulous market speculation, many, many people are likely to die, not just in the South, but here too. Dada a actual taxa de declínio da produção alimentar e de aumento dos preços, alimentada por inescrupulosos mercado especulações, muitas, muitas pessoas são susceptíveis de morrer, e não apenas no Sul, mas também aqui. And while this death escalates, a few at the helm of the global corporate food industry will reap unprecedented windfall profits from their deaths. E, embora esta escalada morte, alguns ao leme da corporativos globais da indústria alimentar irá colher lucros inesperados sem precedentes das suas mortes. That’s why real solutions aren’t being put on the table. É por isso que soluções reais não estão a ser postas em cima da mesa. Death is regrettable, but when it comes wrapped in £££$$$, it’s not so bad… A morte é lamentável, mas quando ela vem embalada em £££$$$, não é tão ruim… See More: Veja mais: World News Mundo NewsHave Your Say: Peak Food: Blaming the Victims Dê a sua opinião: pico alimentos: culpar as vítimas Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 8:07 pm and is filed under Esta entrada foi postada na quinta-feira, 8 de maio, 2008, 8:07 pm e é apresentado ao abrigo General Geral . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |