RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Monday, June 2nd, 2008 | Понедельник, 2 июня 2008 | 334 Users Browsing The Newswire 334 пользователей просматривают Newswire | ![]() |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Noam Chomsky on Marijuana Ноам Хомский на марихуану Monday, June 2nd, 2008 Понедельник, 2 июня 2008 года
HIGH TIMES: You’ve defined the War on Drugs as an instrument of population control. ВЫСОКОГО TIMES: Вы определяется войны с наркотиками в качестве инструмента контроля населения. How does it accomplish that? Как это достичь этого? NOAM CHOMSKY: Population control is actually a term I borrowed from the counterinsurgency literature of the Kennedy years. Ноам Хомский: Население контроля на самом деле я термин заимствован из контрповстанческих литературе Кеннеди лет. The main targets at the time were Southeast Asia and Latin America, where there was an awful lot popular ferment. Основными целями на время были в Юго-Восточной Азии и Латинской Америки, где было ужасно много популярных брожение. They recognized that the population was supporting popular forces that were calling for all kinds of social change that the United States simply could not tolerate. Они признали, что население поддерживает популярные сил, которые призывают к всякого рода социальных изменений, что Соединенные Штаты просто не могут мириться. And you could control people in a number of ways. И вы могли контролировать людей, в ряде направлений. One way was just by terror and violence, napalm bombing and so on, but they also worked on developing other kinds of population-control measures to keep people subjugated, ranging from propaganda to concentration camps. Одним из способов было только путем террора и насилия, напалмовые бомбардировки и т.д., но они также работали на развитие других видов населения, меры по контролю держать при котором люди, начиная от пропаганды в концентрационные лагеря. Propaganda is much more effective when it is combined with terror. Пропаганда является гораздо более эффективным, когда оно сочетается с террором. You have the same problem domestically, where the public is constantly getting out of control. У вас же проблема внутри страны, где население постоянно получать из-под контроля. You have to carry out measures to insure that they remain passive and apathetic and obedient, and don’t interfere with privilege and power. Вы должны осуществлять меры для обеспечения того, чтобы они по-прежнему остаются пассивными и apathetic и послушны, и не вмешиваться в привилегий и власти. It’sa major theme of modern democracy. Это основная тема современной демократии. As the mechanisms of democracy expand, like enfranchisement and growth, the need to control people by other means increases. Как механизмов демократии расширить, например, избирательных и роста, необходимо контролировать людей с помощью других средств увеличивается. So the growth of corporate propaganda in the United States more or less parallels the growth of democracy, for quite straightforward reasons. Так что рост корпоративных пропаганды в Соединенных Штатах более или менее параллельно росту демократии, довольно проста причинам. It’s not any kind of secret. Это не какой-либо тайной. It is discussed very frankly and openly in business literature and academic social-science journals. Она обсуждается весьма откровенно и открыто в деловой литературе и академической науки-социальной журналов. You have to “fight the everlasting battle for the minds of men,” in their standard phraseology, to indoctrinate and regiment them in the way that armies regiment their bodies. Вам придется "бороться с вечной битве за умы людей", в стандартную фразеологию, чтобы indoctrinate и полк их в путь, что войска полк их тела. Those are population-control measures. Таковы населения, меры по контролю. This engineering or manufacture of consent is the essence of democracy, because you have to insure that ignorant and meddlesome outsiders - meaning, we, the people - don’t interfere with the work of the serious people who run public affairs in the interests of the privileged. Это инженерное или изготовления согласия является суть демократии, потому что вы должны застраховать, что невежественные и meddlesome аутсайдеров - смысла, мы, люди - не мешать работе серьезных людей, которые запускать государственными делами в интересах разглашению. HIGH TIMES: How does the War on Drugs fit into this? ВЫСОКОГО Times: Как война с наркотиками вписываются в этом? NOAM CHOMSKY: Well, one of the traditional and obvious ways of controlling people in every society, whether it’sa military dictatorship or a democracy, is to frighten them. Ноам Хомский: Ну, одна из традиционных и очевидных способов борьбы людей в любом обществе, будь это военная диктатура или демократия, заключается в том, чтобы напугать их. If people are frightened, they’ll be willing to cede authority to their superiors who will protect them: “OK, I’ll let you run my life in order to protect me,” that sort of reasoning. Если люди боятся, они будут готовы уступить власть в свои начальники которые будут защищать их: "Хорошо, я буду пусть вы проводите свою жизнь, с тем чтобы защитить меня," такого рода аргументацию. So the fear of drugs and fear of crime is very much stimulated by state and business propaganda. Так что страх перед наркотиками и страха перед преступностью во многом стимулируется государством и бизнес-пропаганды. The National Justice Commission repeatedly points out that crime in the United States, while sort of high, is not off the spectrum for industrial societies. Национальная комиссия юстиции неоднократно указывает на то, что преступность в Соединенных Штатах, в то время как своего рода высоки, это не покинуть спектра для индустриального общества. On the other hand, fear of crime is far beyond other societies, and mostly stimulated by various forms of propaganda. С другой стороны, страх перед преступностью является далеко за другим обществам, и в основном способствовали различные формы пропаганды. The Drug War is an effort to stimulate fear of dangerous people from whom we have to protect ourselves. Наркотики Война усилия по стимулированию страха опасных людей, от которых мы должны защитить себя. It is also a direct form of control of what are called the “dangerous classes,” those superfluous people who don’t really have a function contributing to profit-making and wealth. Кроме того, прямые формы контроля так называемых "опасных классов", этих лишних людей, которые на самом деле не имеют функцию содействия прибыли и богатства. They have to be somehow taken care of. Они должны быть каким-то образом учтены. HIGH TIMES: In some other countries you just hang the rabble. ВЫСОКОГО TIMES: В некоторых других странах вы просто висеть rabble. NOAM CHOMSKY: Yes, but in the US you don’t kill them, you put them in jail. Ноам Хомский: Да, но в США вы не убивать их, вы поместить их в тюрьму. The economic policies of the 1980s sharply increased inequality, concentrating such economic growth as there was, which was not enormous, in very few hands. Экономической политики 1980s резко возросло неравенство, сосредоточив такого экономического роста, как был, который не был огромен, в очень немногих руках. The top few percent of the population got extremely wealthy as profits went through the roof, and meanwhile median-income wages were stagnating or declining. Рейтинг несколько процентов населения получили чрезвычайно богатые, как прибыли, прошли через крышу, а между тем уровнем дохода, средний уровень заработной платы застоя или снижались. People have to work harder, and public support systems for poor and hungry people have been declining sharply ever since the ’70s. Люди должны работать, и общественные системы поддержки для бедных и голодных людей были резко снижается, поскольку все'70s. You’re getting a large mass of people who are insecure, suffering from difficulty or misery, or something in between. Вы уже большие массы людей, которые являются небезопасно, страдают от трудностей и страданий, или что-то посередине. A lot of them basically are going to be arrested, because you have to control them. Многие из них в основном будут арестованы, потому что вы должны контролировать их. The Drug War is used for that purpose. Война есть наркотики использовались для этой цели. It very explicitly targets young black males. Он очень четко цели молодых чернокожих мужчин. When the War on Drugs was re-declared in the late ’80s, Senator Patrick Moynihan (D-NY) pointed out that if you just look at social statistics, you can see that we are calling for a war against poor minorities, black males basically. После войны с наркотиками было вновь объявлено в конце'80s, сенатор Патрик Мойнихэн (D-NY) указывает на то, что если вы просто взглянуть на социальную статистику, можно увидеть, что мы призываем к войне против бедных меньшинств, черные мужчины в основном. HIGH TIMES: It’s obviously true, but how do you prove it? ВЫСОКОГО TIMES: Это, безусловно, верно, но как вы доказать это? NOAM CHOMSKY: Just by looking at the trend lines for marijuana. Ноам Хомский: Просто, посмотрев на тенденции линии для марихуаны. Marijuana use was peaking in the late ’70s, but there was not much criminalization. Марихуана использовалась достиг пика в конце'70s, но там было не так много криминализации. You didn’t go to jail for life for having marijuana then because the people using it were nice folks like us, the children of the rich. Вы не пошел в тюрьму на всю жизнь за то, марихуана, поскольку тогда люди используют это было приятно люди как и мы, дети богатых. You don’t throw them into jail any more than you throw corporate executives in jail - even though corporate crime is far more costly and dangerous than street crime. Вы не можете бросить их в тюрьму больше, чем вы бросить руководителей компаний в тюрьме - даже несмотря на корпоративные преступления является гораздо более дорогостоящим и опасным, чем уличной преступности. But then in the ’80s the use of various “unhealthy” substances started to decline among more educated sectors: marijuana and tobacco smoking, alcohol, red meat, coffee, this whole category of stuff. Но затем в'80s использования различных "нездоровых" вещества начали снижаться среди более образованных слоев: марихуаны и курения табака, алкоголя, красное мясо, кофе, всей этой категории материалов. On the other hand, usage remained steady among poorer sectors of the population. С другой стороны, использование оставался стабильным среди бедных слоев населения. In the United States, poor and black correlate - they’re not identical, but there’sa correlation - and in poor, black and Hispanic sectors of the population the use of such substances remained pretty steady. В Соединенных Штатах, бедных и черных соотнести - они не идентичны, но есть корреляция, - и в бедных, черных и испаноязычных слоев населения, использование таких веществ остается довольно стабильный. So take a look at those trend lines. Так что взгляните на эти тенденции линий. When you call for a War on Drugs, you know exactly who you are going to pick up: poor black people. Когда Вы позвоните по борьбе с наркотиками, вы точно знаете, которые вы собираетесь забрать: бедных чернокожих людей. You’re not going to pick up rich white people; you don’t go after them anyway. Вы не собираетесь забрать богатые белые люди, вы не идете за ними в любом случае. In the upper-middle-class suburb where I live, if somebody goes home and sniffs some cocaine the police don’t break into their house. В верхнем среднего класса из пригородов, где я живу, если кто-нибудь вернутся к себе домой и sniffs некоторые кокаина полиция не ломаются в свои дома. So there are many factors making the Drug War a war against the poor, largely poor people of color. Так что есть много факторов, наркотики войны войны против бедных слоев населения, в основном бедные люди цвета. And those are the people they have to get rid of. И те люди, они должны избавиться. During the period these economic policies were being instituted, the incarceration rate was shooting up, but crime wasn’t, it was steady or declining. За период этих экономической политики в настоящее время учреждена, тюремному заключению, ставка была стрельба, однако преступление не было, было постоянное или снижались. But imprisonment went way up. Но тюремное заключение пошел путь. By the late ’80s, in terms of imprisoning our population, we were way ahead of the rest of the world, way ahead of any other industrial society. В конце'80s, с точки зрения тюремного заключения нашего населения, мы были путь впереди остального мира, путь любого другого индустриального общества. HIGH TIMES: Who benefits from incarcerating young black males? ВЫСОКОГО TIMES: кто выигрывает от заключив под стражу молодых чернокожих мужчин? NOAM CHOMSKY: A lot of people. Ноам Хомский: большое количество людей. Poor people are basically superfluous for wealth production, and therefore the wealthy want to get rid of them. Бедные люди в основном излишним для производства богатства, и, следовательно, богатые хотят избавиться от них. The rich also frighten everyone else, because if you’re afraid of these people, then you submit to state authority. Богатые также запугать всех остальных, потому что если вы боитесь этих людей, тогда вы представить государственной власти. But beyond that, it’sa state industry. Но помимо этого, это состояние отрасли. Since the 1930s, every businessman has understood that a private capitalist economy must have massive state subsidies; the only question is what form that state subsidy will take. Начиная с 1930, каждый бизнесмен понимает, что частные капиталистической экономики должны иметь массовый государственных субсидий; только вопрос в какой форме, что государственные субсидии будут принять. In the United States the main form has been through the military system. В Соединенных Штатах основная форма была с помощью военной системы. The most dynamic aspects of the economy - computers, the Internet, the aeronautical industry, pharmaceuticals - have fed off the military system. Наиболее динамичные аспекты экономики - компьютеры, Интернет, авиационной промышленности, фармацевтики - которые кормят покинуть военную систему. But the crime-control industry, as it’s called by criminologists, is becoming the fastest-growing industry in America. Но преступление-контроль промышленность, как это называется по криминологов, становится быстро растущим промышленности в Америке. And it’sa state industry, publicly funded. И это состояние промышленности, финансируемых государством. It’s the construction industry, the real-estate industry, and also high-tech firms. Именно в строительной отрасли, недвижимости, промышленности, а также высокотехнологичных компаний. It’s gotten to a scale sufficient that high-technology and military contractors are looking to it as a market for techniques of high-tech control and surveillance, so you can monitor what people do in their private activities with complicated electronic devices and supercomputers: monitoring their telephone calls and urinalyses and so forth. Это достать до достаточного масштаба, что высокие технологии и военные подрядчики, устремленный в него рыночных методов для высокотехнологичных контроля и надзора, чтобы вы могли контролировать то, что люди в их частной деятельности со сложными электронными приборами и суперкомпьютеры: контроля за их телефонные звонки и urinalyses и так далее. In fact, the time will probably come when this superfluous population can be locked up in private apartments, not jails, and just monitored to track when they do the wrong thing, say the wrong thing, go the wrong direction. В самом деле, вероятно, будет время, когда это излишним населения могут быть зафиксированы в частных квартирах, а не тюрьмы, и просто контролировать, чтобы отслеживать, когда они делают неправильно, что, скажем, что неправильно, перейдите неправильном направлении. HIGH TIMES: House arrest for the masses. ВЫСОКОГО Times: домашний арест для масс. It’s enough of an industry so that the major defense-industry firms are interested; you can read about it in The Wall Street Journal . Для этого достаточно в отрасли с тем, что крупные оборонной промышленности фирм интересует, вы можете прочитать о ней в The Wall Street Journal. The big law firms and investment houses are interested: Merrill Lynch is floating big loans for prison construction. Больших юридических фирм и инвестиционных домов интересует: Merrill Lynch является плавающей большие займы для строительства тюрем. If you take the whole system, it’s probably approaching the scale of the Pentagon. Если взять всю систему, вероятно, это приближается к шкале Пентагон. Also, this is a terrific workforce. Кроме того, это terrific рабочей силы. We hear a fuss about prison labor in China, but prison labor is standard here. Мы слышим шум по поводу тюремного труда в Китае, но и тюремной рабочей силы является стандартным здесь. It’s very cheap, it doesn’t organize, the workers don’t ask for rights, you don’t have to worry about health benefits because the public is paying for everything. Это очень дешево, она не организуют, работники не просим человека, вам не придется беспокоиться о здоровье выгоды, поскольку население платить за все. It’s what’s called a “flexible” workforce, the kind of thing economists like; you have the workers when you want them, and you throw them out when you don’t want them. Это то, что называется "гибкий" рабочей силы, рода вещь, как экономисты; вас есть работники, когда вы хотите их, и вы бросить их, когда вы не хотите их. And what’s more, it’s an old American tradition. И что еще более, что старые американские традиции. There was a big industrial revolution in parts of the South in the early part of this century, in northern Georgia and Kentucky and Alabama, and it was based mostly around prison labor. Был большой промышленной революции в некоторых районах Юга в начале этого века, в северной части Грузии и Кентукки и Алабама, и она основывается главным образом вокруг тюрьмы труда. The slaves had been technically freed, but after a few years they were basically slaves again. Рабы были технически освобожден, но через несколько лет они были в основном рабы снова. One way of controlling them was to throw them in jail, where they became a controlled labor force. Один из способов борьбы с ними заключается в том, чтобы выбросить их в тюрьму, где они стали контролируемой рабочей силы. That’s the core of the modern industrial revolution in the South, which continued in Georgia to the 1920s and to the Second World War in places like Mississippi. Вот суть современной промышленной революции в Южной, которые продолжались в Грузии в 1920 и до второй мировой войны в местах, как Миссисипи. (It should be noted that when “involuntary servitude” was abolished, the only exception was criminals convicted of crimes. WFI Editor ) (Следует отметить, что, когда "подневольное состояние" была упразднена, единственным исключением был преступников, осужденных за преступления. WFI редактор) Now it’s being revived. Теперь пришло время возродить. In Oregon and California there’sa fairly substantial textile industry in the prisons, with exports to Asia. В Орегоне и Калифорнии есть достаточно существенные текстильной промышленности в тюрьмах, причем экспорт в Азию. At the very time people were complaining about prison labor in China, California and Oregon are exporting prison-made textiles to China. В то самое время, люди жалуются тюремного труда в Китае, Калифорния и Орегон экспортируемую тюрьме производства текстиля в Китае. They even have a line called, “Prison Blues.” Они имеют даже строка называется, "Блюз тюрьмы". And it goes all the way up to advanced technology like data processing. И это все идет путь к современной технологии, как обработка данных. In the state of Washington, Boeing workers are protesting the export of jobs to China, but they’re probably unaware that their jobs are being exported to nearby prisons, where machinists are doing work for Boeing under circumstances that the management is delighted over, for obvious reasons. В штате Вашингтон, Boeing рабочие протестовали экспорт рабочих мест в Китае, но они, вероятно, знают, что их рабочие места в настоящее время экспортируется в соседние тюрьмы, где machinists делаете работу для "Боинг" на условиях, что управление очень рада за, по понятным причинам. HIGH TIMES: And most of these prisoners are now nonviolent drug offenders. ВЫСОКОГО TIMES: И большинство из этих заключенных, в настоящее время ненасильственного преступления, связанные с наркотиками. NOAM CHOMSKY: The enormous rate of growth of the prison population has been mostly drug-related. Ноам Хомский: Огромные темпы роста тюремного населения была в основном связанных с наркотиками. The last figures I saw showed that over half the federal prison population, and maybe a quarter in state prisons, are drug offenders. Последние цифры я увидел, показал, что более половины федеральных тюрьмах, и, может быть, четверть в государственных тюрьмах, являются преступления, связанные с наркотиками. In New York State, for example, a twenty-dollar street sale or possession of an ounce of cocaine will get you the same sentence as arson with intent to murder. В штате Нью-Йорк, например, двадцать беспризорных доллара продажа или хранение унций кокаина поможет вам же предложении, как поджог с целью убийства. The three-strikes legislation is going to blow it right through the sky. Трех ударов законодательства собирается взрывать его прямо через небо. The third arrest can be for some minor drug offense, and you’ll go to jail forever. Третий арест может быть для некоторых незначительных с наркотиками преступления, и вы будете идти в тюрьму навсегда. (Another side effect of the three-strikes laws has been a dramatic increase in the number of high-speed police car chases, and car-chase-related car accidents. Knowing that they are up against a life sentence, even petty criminals try to escape now, instead of surrendering. WFI Editor ) (Еще один побочный эффект трех ударов законов было резкое увеличение количества высокоскоростных chases полицейскую машину, и автомобиль-погони, связанных с дорожно-транспортные происшествия. Зная о том, что они против жизни приговор, даже мелкие преступники пытаются бежать теперь, вместо капитуляции. WFI редактор) HIGH TIMES: The Drug Czar’s office estimates that Americans spend $57 billion annually on illegal drugs. ВЫСОКОГО TIMES: Препарат царя в офисе считает, что американцы тратят 57 млрд. долл. США ежегодно на незаконные наркотики. What effect does this have on the global economy? Какие последствия это оказать на мировую экономику? NOAM CHOMSKY: Well, the United Nations tries to monitor the international drug trade, and their estimates are on the order of $400 to $500 billion - half a trillion dollars a year - in trade alone, which makes it higher than oil, something like 10 percent of world trade. Ноам Хомский: Ну, Организации Объединенных Наций пытается контролировать международная торговля наркотиками, и их оценки на порядка $ 400 до $ 500 млрд - половину триллиона долларов в год - в сфере торговли в одиночку, что делает его выше, чем нефть, то вроде 10 процентов от объема мировой торговли. Where this money goes to is mostly unknown, but general estimates are that maybe 60 % of it passes through US banks. Где эти деньги идет в основном неизвестны, но общая смета что, может быть, 60% из них проходит через банки США. After that, a lot goes to offshore tax havens. После этого, много идет в офшорных налоговых убежищ. It’s so obscure that nobody monitors it, and nobody wants to. Они настолько неясным, что никто не контролирует, и никто не хочет. But the Commerce Department every year publishes figures on foreign direct investment, where US investment is going, and through the ’90s the big excitement has been the “new emerging markets” like Latin America. Но министерство торговли ежегодно публикует данные о прямых иностранных инвестициях, где США инвестиций происходит, и через'90s большая радость была "новых рынков", как Латинская Америка. And it turns out that a quarter of US foreign direct investment is going to Bermuda, another 15% to the Bahamas and Cayman Islands, another 10% to Panama, and so on. И получается, что четверть из США прямых иностранных инвестиций идет на Бермудские острова, еще 15% на Багамские острова и Каймановы острова, еще 10% в Панаме, и так далее. Now, they’re not building steel factories. Теперь они не стали здания фабрики. The most benign interpretation is that it’s just tax havens. Наиболее благоприятной интерпретации заключается в том, что это просто налоговых убежищ. And the less benign interpretation is that it’s one way of passing illegal money into places where it will not be monitored. И менее благоприятной интерпретации заключается в том, что это один из способов передачи незаконных денежных средств в местах, где она не будет контролироваться. We really don’t know, because it is not investigated. Мы действительно не знаем, потому что он не расследуются. This is not the task of the Justice Department, which is to go after a black kid in the ghetto who has a joint in his pocket. Это не задача, Министерство юстиции, который должен идти после черного козленка в гетто, которые имеет в своем совместном кармане. HIGH TIMES: What do you think of the US policy of offering trade and aid favors to countries who promulgate so-called anti-drug initiatives? ВЫСОКОГО TIMES: Что вы думаете о политике США в области торговли и предоставления помощи странам, способствует которые обнародует так называемых антинаркотических инициатив? NOAM CHOMSKY: Actually, US programs radically increase the use of drugs. Ноам Хомский: На самом деле, США программы радикально увеличить потребление наркотиков. Look at the big growth in cocaine production that has exploded in the Andes over the last few years, in Colombia and Peru and Bolivia. Посмотрите на большой рост производства кокаина, которая взорвалась в Андах за последние несколько лет в Колумбии и Перу и Боливии. Why are Bolivian peasants, for instance, producing coca? Почему боливийских крестьян, например, производство коки? The neo-liberal structural adjustment policies of the World Bank and International Monetary Fund, which are run by the US, try to drive peasants into agro-export, producing not for local consumption but for sale abroad. Неолиберальная политика структурной перестройки из Всемирного банка и Международного валютного фонда, которые управляются США, пытаются привод крестьян в агро-экспорт, производство не для местного потребления, но и для продажи за границу. They want to reduce social programs, like spending for health and education, cutting government deficits by increasing exports. Они хотят сократить социальные программы, например, расходы на здравоохранение и образование, сокращение дефицита государственного бюджета за счет увеличения экспорта. And they cut back tariffs so that we can then pour our own highly subsidized food exports into their countries, which of course, undercuts peasant production. И они урезать тарифы, чтобы мы могли потом за наши собственные высоко субсидируемых продуктов питания экспорт в своих странах, которые, разумеется, подрывает крестьянского производства. Put all that together and what do you get? Положить все это вместе, и что вы получите? You get a huge increase in Bolivian coca production, as their only comparative advantage. Вы получаете огромный рост в Боливии производство коки, как только их сравнительных преимуществ. The same is true in Colombia, where US “food for peace” aid, as it is called, was used to undercut or destroy wheat production by essentially giving food - at what amounts to US taxpayer expense - through US agro-exporters to undercut wheat production there, which later cut coffee production and their ability to set prices in any reasonable fashion. Аналогичным образом обстоит дело в Колумбии, где США "пищу для мира" помощь, как это называется, была использована для ослабить или уничтожить производство пшеницы в основном путем предоставления продуктов питания - на какие суммы на счет налогоплательщика США - через США агро-экспортеров пшеницы подрезанная производство там, на основе которой позднее сокращение производства кофе и их способность устанавливать цены в любой разумной форме. And the end result is they turn to something else, and one of the things they turn to is coca production. И итоге они обращаются к чему-то еще, и одна из вещей они в свою очередь, является производство коки. In fact, if you look at the total effect of US policies, it has been to increase drugs. В самом деле, если вы посмотрите на общее воздействие политики США, было увеличить наркотиков. HIGH TIMES: Well, anybody who looks into the history of American drug policies in this century… ВЫСОКОГО TIMES: Ну, на которые кто-либо смотрит в истории американской политики в области лекарственных средств в этом веке… NOAM CHOMSKY: I’m putting aside another factor altogether, namely clandestine warfare. Ноам Хомский: Я сдачи в стороне еще один фактор, вообще, а именно тайной войны. If you look into the history of what is called the CIA, which means the US White House, its secret wars, clandestine warfare, the trail of drug production just follows. Если взглянуть на историю того, что называется ЦРУ, а это означает, США в Белом доме, его тайной войны, тайной войны, тропа от производства наркотиков только следующим образом. It started in France after the Second World War when the United States was essentially trying to re-institute the traditional social order, to rehabilitate Fascist collaborators, wipe out the Resistance and destroy the unions and so on. Она началась во Франции после Второй мировой войны, когда Соединенные Штаты были в основном пытаются пересмотреть традиционный институт социального порядка, по реабилитации фашистских коллаборационистов, уничтожить сопротивление и уничтожить профсоюзы и так далее. The first thing they did was re-constitute the Mafia, as strikebreakers or for other such useful services. Первое, что они сделали, пересмотреть собой мафии, как strikebreakers или для других подобных полезных услуг. And the Mafia doesn’t do it for fun, so there was a tradeoff: Essentially, they allowed them to re-institute the heroin-production system, which had been destroyed by the Fascists. А мафия не делает это для удовольствия, так что не было компромисс: По сути, они позволили им вновь института героина-производственной системы, которая была разрушена фашистов. The Fascists tended to run a pretty tight ship: They didn’t want any competition, so they wiped out the Mafia. Фашисты, как запустить корабль довольно жесткие: они не хотят каких-либо конкуренции, с тем чтобы они уничтожили мафии. But the US re-constituted it, first in southern Italy, and then in southern France with the Corsican Mafia. Однако США вновь она представляет собой, прежде всего в южной Италии, а затем на юге Франции с корсиканский мафии. That’s where the famous French Connection comes from. Именно здесь знаменитый французский Подключение происходит от. That was the main heroin center for many years. Это был основной центр героин в течение многих лет. Then US terrorist activities shifted over to Southeast Asia. Тогда США террористической деятельности сместился к более Юго-Восточной Азии. If you want to carry out terrorist activities, you need local people to do it for you, and you also need secret money to pay for it, clandestine hidden money. Если вы хотите провести террористическую деятельность, нужно местному населению, сделать это для вас, и вы также должны секрет денег, чтобы заплатить за него, тайные скрытые деньги. Well, if you need to hire thugs and murderers with secret money, there aren’t many options. Ну, если вам нужно нанять бандитов и убийц с тайным деньги, существует не так много вариантов. One of them is the drug connection. Одним из них является связи с наркотиками. The so-called Golden Triangle around Burma, Laos and Thailand became a big drug-producing area with the help of the United States, as part of the secret wars against those populations. Так называемого "Золотого треугольника" в Бирме, Лаосе и Таиланде стал большой производства наркотиков районе с помощью Соединенных Штатов, в рамках тайной войны против этих групп населения. In Central America, it was partly exposed in the Contra hearings, though it was mostly suppressed. В Центральной Америке, он был частично выставляемая в Contra слушаний, хотя оно было в основном подавлено. But there’s no question that the Reagan administration’s terrorist operations in Central America were closely connected with drug trafficking. Но нет никаких сомнений в том, что администрация Рейгана в террористических операциях в Центральной Америке были тесно связаны с незаконным оборотом наркотиков. Afghanistan became one of the biggest centers of drug trafficking in the world in the 1980s, because that was the payoff for the forces to which the US was contributing millions of dollars: the same extreme Islamic fundamentalists who are now tearing the country to shreds. Афганистан стал одним из крупнейших центров торговли наркотиками в мире, в 1980s, потому что это был за отдачу сил, к которым США вносит миллионы долларов: один и тот же крайних исламских фундаменталистов, которые сейчас раздирают страну shreds. It’s been true throughout the world. Это было верно во всем мире. It’s not that the US is trying to increase the use of drugs, it’s just the natural thing to do. Это не в том, что США пытается увеличить потребление наркотиков, то это просто естественной, что нужно сделать. If you were in a position where you had to hire thugs and gangsters to kill peasants and break strikes, and you had to do it with untraceable money, what would come to your mind? Если вы находились в положении, когда вам пришлось нанять бандитов и гангстеров убивать крестьян и разорвать забастовки, и вы должны были сделать это с untraceable деньги, что бы прийти на ум? HIGH TIMES: Where do you stand on drug legalization? ВЫСОКОГО Times: Где вы встать на легализацию наркотиков? NOAM CHOMSKY: Nobody knows what the effect would be. Ноам Хомский: Никто не знает, какой эффект будет. Anyone who tells you they know is just stupid or lying, because nobody knows. Любой, которые говорит вам, они знают, это просто глупо, или лжи, потому что никто не знает. These are things that have to be tried, you have to experiment to see what the effects are. Эти вещи, которые должны быть судимы, вам придется экспериментировать, чтобы узнать, что последствия. Most soft drugs are already legal, mainly alcohol and tobacco. Большинство мягких наркотиков уже юридические, в основном алкоголя и табака. Tobacco is by far the biggest killer among all the psychoactives. Табак является самым крупным среди всех убийца psychoactives. Alcohol deaths are a little hard to estimate, because an awful lot of violent deaths are associated with alcohol. Алкогольная смертность немного трудно оценить, потому что ужасно много насильственных смертей, связанных с алкоголем. Way down below come “hard” drugs, a tiny fraction of the deaths from alcohol or tobacco, maybe ten or twenty thousand deaths per year. Путь вниз ниже прийти "жестких" наркотиков, крошечные доли смертей от алкоголя или табака, может быть, десять или двадцать thousand смертей в год. The fastest-growing hard drugs are the APS, amphetamine-type substances, produced mostly in the US Быстрорастущих сильнодействующих наркотиков являются APS, амфетаминового ряда веществ, производятся в основном в США As far as the rest of the drugs are concerned, marijuana is not known to be very harmful. Что же касается остальных препаратов, то, марихуана не известно, очень вредно. I mean, it’s generally assumed it’s not good for you, but coffee isn’t good for you, tea isn’t good for you, chocolate cake isn’t good for you either. Я имею в виду, что в целом он себя не хорошо для вас, но кофе не хорошо для вас, чай не хорошо для вас, шоколадный торт не является хорошим ни для вас. It would be crazy to criminalize coffee, even though it’s harmful. Было бы сумасшедшими криминализировать кофе, хотя это вредно. The United States is one of very few countries where this is considered a moral issue. Соединенные Штаты являются одной из очень немногих стран, где это считается моральным вопросом. In most countries you don’t have politicians getting up screaming about how tough they’re going to be on drugs. В большинстве стран у Вас нет политиков получение мер кричать о том, как жесткий они будут по наркотикам. So the first thing we’ve got to do is move it out of the phase of population control, and into the sphere of social issues. Так что первая вещь, которую нам надо сделать, это переместить ее из фазы демографического контроля, а также в сфере социальных вопросов. The Rand Corporation estimates that if you compare the effect of criminal programs versus educational programs at reducing drug use, educational programs are way ahead, by about a factor of seven. Рэнд корпорейшн "считает, что если сравнить эффект от преступных программ в сравнении с образовательных программ на сокращение употребления наркотиков, образовательные программы путь, примерно семь факторов. HIGH TIMES: But alarmist drug-propaganda programs like DARE and the Partnership for a Drug-Free America’s TV ads have been found to increase experimentation among teenagers. ВЫСОКОГО TIMES: Но паникерские с наркотиками, пропаганда таких программ как DARE и партнерство в свободное от наркотиков Америки телевизионные объявления, как было установлено увеличение экспериментирования среди подростков. NOAM CHOMSKY: The question is, what kind of education are you doing? Ноам Хомский: Вопрос заключается в том, какое образование ты делаешь? Educational programs aren’t the only category. Образовательные программы являются не только категории. Education also has to do with the social circumstances in which drugs are used. Образование также связано с социальными условиями, в которых наркотики не используются. The answer to that is not throwing people in jail. Ответ на этот не бросать людей в тюрьму. The answer is to try and figure what’s going on in their lives, their family; do they need medical care and so on? Ответ заключается в том, чтобы попытаться и рисунок, что происходит в их жизни, их семьи, они необходимы медицинская помощь и т.д.? This very striking decline in substance abuse among educated sectors, as I said, goes across the spectrum - red meat, coffee, tobacco, everything. Это очень ярким снижение злоупотребления психоактивными веществами среди образованных слоев, как я уже говорил, идет по всему спектру - красное мясо, кофе, табак, все. That’s education. Вот и образования. It wasn’t that there was an educational program that said to stop drinking coffee, it’s just that attitudes toward oneself and towards health, how we live and so on, changed among the more educated sectors of the population, and these things went down. Речь не о том, что образовательные программы, которые говорили, чтобы остановить кофе, то это просто, что по отношению к себе и к области здравоохранения, о том, как мы живем и так далее, изменились среди более образованных слоев населения, и эти вещи пошли вниз. And none of it had to do with criminalization. Причем всего ей пришлось делать с криминализации. It just had to do with a rise in the culture and educational level, which led to more care for oneself. Он только что делать с ростом культуры и образовательного уровня, что привело к более заботиться о себе. SOURCE: Excerpted from the April, 1998, issue of High Times Magazine. Источник: Взято с апреля 1998 года, вопрос Верховного Журнал Times.See More: См. Подробнее: Drugs НаркотикиHave Your Say: Noam Chomsky on Marijuana Были ли сказать: Ноам Хомский на марихуану Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, June 2nd, 2008 at 3:22 pm and is filed under Эта запись была размещена на понедельник, 2 июня 2008 года в 3:22 вечера и не была подана в соответствии с General Генеральный , , Culture Культура . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
TOP NEWS DISCUSSIONS Рейтинг новостей ДИСКУССИИ | LATEST NEWS DISCUSSIONS ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ОБСУЖДЕНИЯ | |
| Students Denied Legal Aid Студенты отказано в юридической помощи Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Аутизм рисков, связанных с расстояния от электростанций UK Police Harrass Youths Великобритания полиции Harrass молодежи John Bolton Escapes Citizen’s Arrest Джон Болтон избежал ареста гражданина US Paying Allies to Fight War in Iraq Оплата союзниками США в борьбе с войной в Ираке | Sandra Hubbard Сандра Хаббард commented on: прокомментировал: Welcome to 1984: Your Boss as Big Brother Добро пожаловать на 1984 год: Ваш шеф в качестве Большого Брата Wayne Reynolds? Уэйн Рейнольдс? Private investigator? Частный следователь? Is this the Wayne Reynolds who bugged my office and... Является ли это Уэйн Рейнольдс которые bugged моем кабинете и ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ megan cargill Меган "Каргилл" commented on: прокомментировал: Surprise Ingredients In Fast Food Сюрприз ингредиенты в фаст-фуда What’s up with the kitty comment. Что случилось с kitty комментарий. This article was very informative and eye opening. Эта статья является весьма информативным и глаза открываются. Thank... Спасибо ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ JO JO commented on: прокомментировал: Mukasey Confirmed as Bush’s Third Attorney General Mukasey подтверждено Буша на третий генеральный прокурор unico pais que pode acabar com os malditos camelos e fanaticus bestas iranianos sao os... unico Паис что можете acabar ком ус malditos camelos э французский Бестаса iranianos sao ус ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ nicole Николь commented on: прокомментировал: Planets by the Dozen Планеты по Dozen amasing,out of this world,wonderful , amasing, из этого мира, прекрасно, Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ | Beemergency! Beemergency! A mystery plague threatens Britain's bees and the result could be worse Загадка чумы угрожает Британии пчелы и результат может быть хуже Beemergency! Beemergency! A mystery plague threatens Britain's. Загадка чумы угрожает Британии. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия Chinese officials ignored quake warnings Китайские должностные лица игнорируют предупреждения землетрясения Chinese officials ignored warnings from five emine. Китайские должностные лица игнорируют предупреждения от пяти emine. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия Tissue of dead humans to be cloned Ткани мертвых людей для клонируемого Don't you just love science. Не просто любить науку. Not long now until yo. Не долго до тех пор, пока лет. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия Man threatened with arrest at Heathrow for wearing Transformers T-shirt Человек угрожали арестом на Хитроу Трансформаторы за ношение футболки Good grief, so now you cannot even wear a t-shirt. Хорошо горя, поэтому теперь вы даже не может носить футболку. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия Eating insects is good for us and for the environment, scientists claim Заведения насекомых, что хорошо для нас и для окружающей среды, утверждают ученые Is this a hint of a glimpse into the future, are t. Является ли это намек на заглянуть в будущее, являются т. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия UFO 'dive-bombs' couple on highway UFO "нырять-бомбы" пару на шоссе AN ELDERLY couple claim they had a close encounter. ПРЕСТАРЕЛЫХ пары утверждают они тесном столкнуться. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |