RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Monday, June 2nd, 2008 | Segunda-feira, 2 de junho, 2008 | 425 Users Browsing The Newswire 425 usuários navegando na Newswire | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Noam Chomsky on Marijuana Noam Chomsky sobre maconha Monday, June 2nd, 2008 Segunda-feira, 2 de junho, 2008
HIGH TIMES: You’ve defined the War on Drugs as an instrument of population control. ALTO vezes: Você definiu a Guerra contra a Droga, como instrumento de controle populacional. How does it accomplish that? Como é que conseguir isso? NOAM CHOMSKY: Population control is actually a term I borrowed from the counterinsurgency literature of the Kennedy years. Noam Chomsky: População controle é na verdade um termo me emprestou a partir da literatura counterinsurgency do Kennedy anos. The main targets at the time were Southeast Asia and Latin America, where there was an awful lot popular ferment. Os principais objectivos no momento em que foram sudeste da Ásia e da América Latina, onde havia uma enorme quantidade popular fermentar. They recognized that the population was supporting popular forces that were calling for all kinds of social change that the United States simply could not tolerate. Eles reconheceram que a população estava apoiando forças populares que estavam apelando a todos os tipos de mudança social que os Estados Unidos simplesmente não poderia tolerar. And you could control people in a number of ways. E você pode controlar as pessoas de várias maneiras. One way was just by terror and violence, napalm bombing and so on, but they also worked on developing other kinds of population-control measures to keep people subjugated, ranging from propaganda to concentration camps. Uma maneira era apenas pelo terror e violência, napalm bombardeamentos e assim por diante, mas eles também trabalhou no desenvolvimento de outros tipos de medidas de controlo de população para manter as pessoas subjugados, variando de propaganda campos de concentração. Propaganda is much more effective when it is combined with terror. Propaganda é muito mais eficaz quando é combinada com o terror. You have the same problem domestically, where the public is constantly getting out of control. Você tem o mesmo problema internamente, onde o público está constantemente a ficar fora de controlo. You have to carry out measures to insure that they remain passive and apathetic and obedient, and don’t interfere with privilege and power. Você tem que executar as medidas para assegurar que eles permaneçam passiva e apático e obediente, e não interfiram com os privilégios e poder. It’sa major theme of modern democracy. É um tema importante da democracia moderna. As the mechanisms of democracy expand, like enfranchisement and growth, the need to control people by other means increases. Uma vez que os mecanismos de expandir a democracia, como enfranchisement e de crescimento, a necessidade de controlar as pessoas através de outros meios aumenta. So the growth of corporate propaganda in the United States more or less parallels the growth of democracy, for quite straightforward reasons. Portanto, o crescimento das empresas de propaganda nos Estados Unidos, mais ou menos paralelos o crescimento da democracia, por razões bastante simples. It’s not any kind of secret. Não é qualquer tipo de segredo. It is discussed very frankly and openly in business literature and academic social-science journals. Discute-se muito franca e abertamente em negócios literatura acadêmica e social-ciência revistas. You have to “fight the everlasting battle for the minds of men,” in their standard phraseology, to indoctrinate and regiment them in the way that armies regiment their bodies. Você tem que "a luta eterna batalha para as mentes dos homens", na sua fraseologia padrão, a indoctrinate e regimento-los da forma que exércitos regimento seus corpos. Those are population-control measures. Essas são as medidas de controlo da população. This engineering or manufacture of consent is the essence of democracy, because you have to insure that ignorant and meddlesome outsiders - meaning, we, the people - don’t interfere with the work of the serious people who run public affairs in the interests of the privileged. Esta engenharia ou fabrico de consentimento é a essência da democracia, porque você tem que segurar essa ignorante e meddlesome outsiders - quer dizer, nós, as pessoas - não interferir com o trabalho das pessoas que correm sérios assuntos públicos no interesse do privilegiada. HIGH TIMES: How does the War on Drugs fit into this? Altas Horas: Como é que a Guerra contra a Droga encaixar na presente? NOAM CHOMSKY: Well, one of the traditional and obvious ways of controlling people in every society, whether it’sa military dictatorship or a democracy, is to frighten them. Noam Chomsky: Bem, uma das tradicionais formas de controlar e óbvias pessoas em cada sociedade, seja ela uma ditadura militar ou de uma democracia, é o de amedrontar-los. If people are frightened, they’ll be willing to cede authority to their superiors who will protect them: “OK, I’ll let you run my life in order to protect me,” that sort of reasoning. Se as pessoas estão receosas, eles estarão dispostos a ceder aos seus superiores hierárquicos autoridade que irá protegê-los: "OK, eu vou deixá-lo correr a minha vida, a fim de proteger-me," esse tipo de raciocínio. So the fear of drugs and fear of crime is very much stimulated by state and business propaganda. Portanto, o medo das drogas e do medo do crime está muito estimulados pelo Estado e de propaganda comercial. The National Justice Commission repeatedly points out that crime in the United States, while sort of high, is not off the spectrum for industrial societies. A Comissão Nacional Justiça repetidamente salienta que o crime nos Estados Unidos, enquanto a espécie de elevado, não é largo espectro para as sociedades industriais. On the other hand, fear of crime is far beyond other societies, and mostly stimulated by various forms of propaganda. Por outro lado, o medo do crime está muito além dos demais sociedades, e principalmente estimulado por diversas formas de propaganda. The Drug War is an effort to stimulate fear of dangerous people from whom we have to protect ourselves. A Drug War é um esforço para estimular o medo de pessoas perigosas de quem temos de nos proteger-nos. It is also a direct form of control of what are called the “dangerous classes,” those superfluous people who don’t really have a function contributing to profit-making and wealth. É também uma forma de controlo directo do que são as chamadas "classes perigosas", aquelas pessoas que supérfluo não têm uma função contribuir para a busca do lucro ea riqueza. They have to be somehow taken care of. Eles têm que ser tomados cuidados de alguma maneira. HIGH TIMES: In some other countries you just hang the rabble. ALTO vezes: em alguns outros países que você acabou de pendurar as rabble. NOAM CHOMSKY: Yes, but in the US you don’t kill them, you put them in jail. Noam Chomsky: Sim, mas de os E.U. você não matá-los, você colocá-los na prisão. The economic policies of the 1980s sharply increased inequality, concentrating such economic growth as there was, which was not enormous, in very few hands. As políticas econômicas da década de 1980 aumentou acentuadamente as desigualdades, concentrando tais como o crescimento económico registou-se, o que não era enorme, em muito poucas mãos. The top few percent of the population got extremely wealthy as profits went through the roof, and meanwhile median-income wages were stagnating or declining. A top poucos por cento da população ficou extremamente ricos como os lucros passou por telhado, e, entretanto, mediana de renda eram os salários estagnação ou declínio. People have to work harder, and public support systems for poor and hungry people have been declining sharply ever since the ’70s. As pessoas têm que trabalhar muito, públicas e sistemas de apoio para as pessoas pobres e famintos foram diminuição acentuada desde o 70. You’re getting a large mass of people who are insecure, suffering from difficulty or misery, or something in between. Você está recebendo uma grande massa de pessoas que estão inseguros, que sofrem de dificuldades ou miséria, ou alguma coisa no meio. A lot of them basically are going to be arrested, because you have to control them. Muitos deles são basicamente vai ser preso, porque você tem a controlá-los. The Drug War is used for that purpose. A Drug War é utilizado para esse fim. It very explicitly targets young black males. É muito explicitamente metas jovens negros do sexo masculino. When the War on Drugs was re-declared in the late ’80s, Senator Patrick Moynihan (D-NY) pointed out that if you just look at social statistics, you can see that we are calling for a war against poor minorities, black males basically. Quando a Guerra contra a Droga foi re-declarada em finais dos anos anos 80, o senador Patrick Moynihan (D-NY), sublinhou que se você só olha para estatísticas sociais, você pode ver que estamos a pedir uma guerra contra minorias pobres, negros do sexo masculino basicamente. HIGH TIMES: It’s obviously true, but how do you prove it? ALTAS HORAS: É obviamente verdade, mas como você provar isso? NOAM CHOMSKY: Just by looking at the trend lines for marijuana. Noam Chomsky: Basta olhar para a tendência a linhas de maconha. Marijuana use was peaking in the late ’70s, but there was not much criminalization. Usar maconha era pico no fim dos anos 70, mas não havia muito a criminalização. You didn’t go to jail for life for having marijuana then because the people using it were nice folks like us, the children of the rich. Você não ir para a cadeia por toda a vida por ter maconha, então porque as pessoas que estavam usando nice gente como nós, os filhos dos ricos. You don’t throw them into jail any more than you throw corporate executives in jail - even though corporate crime is far more costly and dangerous than street crime. Você não jogue-os em prisão nada além do que se deitar na prisão executivos corporativos - apesar de crime corporativo é muito mais caro e perigoso do que rua crime. But then in the ’80s the use of various “unhealthy” substances started to decline among more educated sectors: marijuana and tobacco smoking, alcohol, red meat, coffee, this whole category of stuff. Mas em seguida, os anos 80 o uso de várias "insalubres" substâncias começaram a diminuir entre os setores mais instruídos: maconha e tabaco, álcool, carne vermelha, café, todo este tipo de coisas. On the other hand, usage remained steady among poorer sectors of the population. Por outro lado, o uso manteve-se estável entre os sectores mais carenciados da população. In the United States, poor and black correlate - they’re not identical, but there’sa correlation - and in poor, black and Hispanic sectors of the population the use of such substances remained pretty steady. Nos Estados Unidos, os pobres e negros correlacionar - eles não idênticas, mas existe correlação - e nos pobres, negros e hispânicos setores da população à utilização de tais substâncias bonita permaneceu estável. So take a look at those trend lines. Então, dê uma olhada em tendência essas linhas. When you call for a War on Drugs, you know exactly who you are going to pick up: poor black people. Quando você ligar para uma guerra contra a Droga, você sabe exatamente que você está indo para pegar: pobre povo negro. You’re not going to pick up rich white people; you don’t go after them anyway. Você não está indo para pegar as pessoas ricas branco; você não vá depois deles qualquer maneira. In the upper-middle-class suburb where I live, if somebody goes home and sniffs some cocaine the police don’t break into their house. No canto superior subúrbio de classe média onde vivo, se alguém vai casa e alguns sniffs cocaína a polícia não quebram em sua casa. So there are many factors making the Drug War a war against the poor, largely poor people of color. Por isso, há muitos factores a Drug War fazer uma guerra contra os pobres, grande parte das pessoas pobres cor. And those are the people they have to get rid of. E são essas as pessoas que têm de se livrar do. During the period these economic policies were being instituted, the incarceration rate was shooting up, but crime wasn’t, it was steady or declining. Durante o período dessas políticas económicas estavam a ser instituído, a taxa de encarceramento era tiro para cima, mas não era crime, era estável ou em declínio. But imprisonment went way up. Mas a prisão passou caminho para cima. By the late ’80s, in terms of imprisoning our population, we were way ahead of the rest of the world, way ahead of any other industrial society. Até finais dos anos anos 80, em termos de detenção de nossa população, estávamos muito à frente do resto do mundo, muito à frente de qualquer outra sociedade industrial. HIGH TIMES: Who benefits from incarcerating young black males? ALTO vezes: Quem beneficia do incarcerating jovens negros do sexo masculino? NOAM CHOMSKY: A lot of people. Noam Chomsky: Um monte de pessoas. Poor people are basically superfluous for wealth production, and therefore the wealthy want to get rid of them. Os pobres são basicamente supérfluo produção de riqueza e, por isso, os ricos querem se livrar deles. The rich also frighten everyone else, because if you’re afraid of these people, then you submit to state authority. Os ricos também amedrontar todos os outros, porque se você estiver medo destas pessoas, e depois que você enviar à autoridade estatal. But beyond that, it’sa state industry. Mas além disso, é um estado da indústria. Since the 1930s, every businessman has understood that a private capitalist economy must have massive state subsidies; the only question is what form that state subsidy will take. Desde a década de 1930, cada empresário tem entendido que um privado economia capitalista deve ter enormes subsídios estatais, a única questão é a forma que as subvenções estatais que irá tomar. In the United States the main form has been through the military system. Nos Estados Unidos tem sido a principal forma através do sistema militar. The most dynamic aspects of the economy - computers, the Internet, the aeronautical industry, pharmaceuticals - have fed off the military system. Os aspectos mais dinâmicos da economia - computadores, a Internet, a indústria aeronáutica, produtos farmacêuticos - têm alimentado fora do regime militar. But the crime-control industry, as it’s called by criminologists, is becoming the fastest-growing industry in America. Mas o crime de controlo de indústria, como é chamado pelos criminologists, está se tornando o mais rápido crescimento da indústria na América. And it’sa state industry, publicly funded. E é um estado da indústria, financiada publicamente. It’s the construction industry, the real-estate industry, and also high-tech firms. É a indústria da construção, o setor de imóveis, e também de firmas de alta tecnologia. It’s gotten to a scale sufficient that high-technology and military contractors are looking to it as a market for techniques of high-tech control and surveillance, so you can monitor what people do in their private activities with complicated electronic devices and supercomputers: monitoring their telephone calls and urinalyses and so forth. É obtido a uma escala suficiente para que os militares de alta tecnologia e empreiteiros estão olhando para ela como um mercado de alta tecnologia técnicas de controlo e de vigilância, para que você possa acompanhar o que as pessoas fazem nas suas actividades privadas complicada com dispositivos eletrônicos e supercomputadores: controlo das suas chamadas telefónicas e urinalyses e assim por diante. In fact, the time will probably come when this superfluous population can be locked up in private apartments, not jails, and just monitored to track when they do the wrong thing, say the wrong thing, go the wrong direction. Na verdade, o tempo será, provavelmente quando vir este supérfluo população pode ser encerrados em apartamentos privados, não prisões, e monitorizado apenas a faixa quando eles fazem a coisa errada, dizem que a coisa errada, ir direcção errada. HIGH TIMES: House arrest for the masses. Altas Horas: prisão domiciliária para as massas. It’s enough of an industry so that the major defense-industry firms are interested; you can read about it in The Wall Street Journal . É suficiente de uma indústria de modo que as grandes empresas da indústria de defesa estão interessados; você pode ler sobre ele no The Wall Street Journal. The big law firms and investment houses are interested: Merrill Lynch is floating big loans for prison construction. As grandes empresas jurídicas e de investimento casas estão interessados: Merrill Lynch é flutuante grandes empréstimos para construção prisão. If you take the whole system, it’s probably approaching the scale of the Pentagon. Se tomar todo o sistema, provavelmente é aproximar a escala do Pentágono. Also, this is a terrific workforce. Além disso, esta é uma obra extraordinária. We hear a fuss about prison labor in China, but prison labor is standard here. Nós ouvimos um barulho a prisão trabalhistas na China, mas é uma norma trabalhista prisão aqui. It’s very cheap, it doesn’t organize, the workers don’t ask for rights, you don’t have to worry about health benefits because the public is paying for everything. É muito mais barato, não se organizam, os trabalhadores não pedir direitos, você não tem que se preocupar com a saúde pública porque os benefícios está a pagar por tudo. It’s what’s called a “flexible” workforce, the kind of thing economists like; you have the workers when you want them, and you throw them out when you don’t want them. É o que se chama um "flexível" força de trabalho, o tipo de coisa economistas como; você tem os trabalhadores quando quiser, e você jogue-os fora quando você não quer que eles. And what’s more, it’s an old American tradition. Eo que há de mais, é uma velha tradição americana. There was a big industrial revolution in parts of the South in the early part of this century, in northern Georgia and Kentucky and Alabama, and it was based mostly around prison labor. Houve uma grande revolução industrial, em partes do Sul na primeira parte deste século, no norte da Geórgia e Kentucky e Alabama, e foi baseado principalmente em torno de prisão trabalhistas. The slaves had been technically freed, but after a few years they were basically slaves again. Os escravos tinham sido libertados tecnicamente, mas depois de alguns anos eles eram basicamente escravos novamente. One way of controlling them was to throw them in jail, where they became a controlled labor force. Uma maneira de controlar deles foi o de lançar-los na prisão, onde passou a ser uma força de trabalho controlado. That’s the core of the modern industrial revolution in the South, which continued in Georgia to the 1920s and to the Second World War in places like Mississippi. Esse é o cerne da moderna revolução industrial no sul do país, que prosseguiu em 1920 com a Geórgia e para a Segunda Guerra Mundial, em lugares como Mississippi. (It should be noted that when “involuntary servitude” was abolished, the only exception was criminals convicted of crimes. WFI Editor ) (Note-se que quando a "servidão involuntária" foi abolido, a única excepção foi criminosos condenados por crimes. WFI Editor) Now it’s being revived. Chegou a ser reactivado. In Oregon and California there’sa fairly substantial textile industry in the prisons, with exports to Asia. Em Oregon e Califórnia há bastante substancial indústria têxtil nas prisões, com as exportações para a Ásia. At the very time people were complaining about prison labor in China, California and Oregon are exporting prison-made textiles to China. Ao muito tempo as pessoas estavam reclamando sobre prisão trabalhistas na China, Califórnia e Oregon são exportadores prisão de têxteis feitas à China. They even have a line called, “Prison Blues.” Eles ainda possuem uma linha chamada de "Prison Blues". And it goes all the way up to advanced technology like data processing. E ele vai todo o caminho até à tecnologia avançada como o processamento de dados. In the state of Washington, Boeing workers are protesting the export of jobs to China, but they’re probably unaware that their jobs are being exported to nearby prisons, where machinists are doing work for Boeing under circumstances that the management is delighted over, for obvious reasons. No estado de Washington, os trabalhadores estão protestando Boeing a exportação de empregos para a China, mas eles provavelmente desconhecem que os seus empregos estão a ser exportados para prisões mais próximas, onde Mecânicos estão fazendo trabalhos para a Boeing em circunstâncias em que a gestão é mais encantado, para óbvias razões. HIGH TIMES: And most of these prisoners are now nonviolent drug offenders. Altas Horas: E maior parte destes prisioneiros estão agora não violenta infractores toxicodependentes. NOAM CHOMSKY: The enormous rate of growth of the prison population has been mostly drug-related. Noam Chomsky: A enorme taxa de crescimento da população prisional tem sido principalmente relacionados com a droga. The last figures I saw showed that over half the federal prison population, and maybe a quarter in state prisons, are drug offenders. Os últimos números que vi revelou que mais de metade da população prisional federal, e talvez um quarto estado em prisões, são infractores toxicodependentes. In New York State, for example, a twenty-dollar street sale or possession of an ounce of cocaine will get you the same sentence as arson with intent to murder. Em Nova Iorque Estado, por exemplo, vinte e um dólar rua venda ou a posse de um grama de cocaína você irá obter a mesma frase como fogo posto com a intenção de assassinato. The three-strikes legislation is going to blow it right through the sky. O prazo de três greves legislação está indo para a direita golpe através do céu. The third arrest can be for some minor drug offense, and you’ll go to jail forever. A terceira detenção pode ser por algum delito menor droga, e você ir para a cadeia para sempre. (Another side effect of the three-strikes laws has been a dramatic increase in the number of high-speed police car chases, and car-chase-related car accidents. Knowing that they are up against a life sentence, even petty criminals try to escape now, instead of surrendering. WFI Editor ) (Outro efeito colateral da greve de três leis tem sido um aumento dramático no número de alta velocidade Chases carro da polícia, e de carro-chase relacionadas com acidentes de viação. Sabendo-se que eles são contra a prisão perpétua, mesmo mesquinhos criminosos tentam escapar agora, em vez de renunciar. WFI Editor) HIGH TIMES: The Drug Czar’s office estimates that Americans spend $57 billion annually on illegal drugs. ALTO vezes: o Czar da Droga escritório estima que os americanos gastam US $ 57 bilhões anuais em drogas ilícitas. What effect does this have on the global economy? O que é que isto tem efeito sobre a economia global? NOAM CHOMSKY: Well, the United Nations tries to monitor the international drug trade, and their estimates are on the order of $400 to $500 billion - half a trillion dollars a year - in trade alone, which makes it higher than oil, something like 10 percent of world trade. Noam Chomsky: Bom, as Nações Unidas tenta controlar o comércio internacional da droga, e as suas estimativas são da ordem de US $ 400 a US $ 500 bilhões - metade de um trilhão de dólares por ano - no comércio por si só, que faz com que seja mais elevado do que o petróleo, algo como 10 por cento do comércio mundial. Where this money goes to is mostly unknown, but general estimates are that maybe 60 % of it passes through US banks. Sempre que esse dinheiro vai para a maioria é desconhecida, mas as estimativas são que talvez geral de 60% do que passa através E.U. bancos. After that, a lot goes to offshore tax havens. Depois disso, um lote offshore vai para os paraísos fiscais. It’s so obscure that nobody monitors it, and nobody wants to. É tão obscuro que ninguém controla-lo, e ninguém quer. But the Commerce Department every year publishes figures on foreign direct investment, where US investment is going, and through the ’90s the big excitement has been the “new emerging markets” like Latin America. Mas o Departamento Comercial publica todos os anos números sobre o investimento directo estrangeiro, onde E.U. investimento está acontecendo, e através dos anos 90, foi o grande entusiasmo os "novos mercados emergentes", como a América Latina. And it turns out that a quarter of US foreign direct investment is going to Bermuda, another 15% to the Bahamas and Cayman Islands, another 10% to Panama, and so on. E, verifica-se que um quarto do investimento directo estrangeiro E.U. vai Bermudas, outros 15% para as Bahamas e Ilhas Cayman, outro 10% ao Panamá, e assim por diante. Now, they’re not building steel factories. Agora, eles não estão construindo fábricas de aço. The most benign interpretation is that it’s just tax havens. A interpretação mais benigna é que não é só os paraísos fiscais. And the less benign interpretation is that it’s one way of passing illegal money into places where it will not be monitored. E os menos benigna interpretação é que não é uma forma de transmitir dinheiro ilegal em locais onde não será controlado. We really don’t know, because it is not investigated. Nós realmente não sei, porque não é investigado. This is not the task of the Justice Department, which is to go after a black kid in the ghetto who has a joint in his pocket. Esta não é a tarefa do Ministério da Justiça, que é para ir depois de um cabrito preto, no gueto que tem um conjunto de seu bolso. HIGH TIMES: What do you think of the US policy of offering trade and aid favors to countries who promulgate so-called anti-drug initiatives? Altas Horas: O que você acha de os E.U. política de oferta de comércio e de ajuda aos países que favorece promulgar as chamadas iniciativas de luta contra as drogas? NOAM CHOMSKY: Actually, US programs radically increase the use of drugs. Noam Chomsky: Na verdade, E.U. programas radicalmente aumentar o uso de drogas. Look at the big growth in cocaine production that has exploded in the Andes over the last few years, in Colombia and Peru and Bolivia. Olhe para o grande crescimento da produção que tem cocaína explodiu nos Andes ao longo dos últimos anos, na Colômbia e no Peru e na Bolívia. Why are Bolivian peasants, for instance, producing coca? Porque são camponeses bolivianos, por exemplo, produzindo coca? The neo-liberal structural adjustment policies of the World Bank and International Monetary Fund, which are run by the US, try to drive peasants into agro-export, producing not for local consumption but for sale abroad. O neo-liberal políticas de ajustamento estrutural do Banco Mundial e Fundo Monetário Internacional, que são geridos por os E.U., tentam conduzir camponeses em agro-exportação, produzindo para o consumo local, mas não para venda no estrangeiro. They want to reduce social programs, like spending for health and education, cutting government deficits by increasing exports. Eles querem reduzir os programas sociais, como gastos de saúde e educação, o corte de défices orçamentais através do aumento das exportações. And they cut back tariffs so that we can then pour our own highly subsidized food exports into their countries, which of course, undercuts peasant production. E eles cortar tarifas para que possamos então pour nossas próprias exportações alimentos altamente subsidiados em seus países, o que, naturalmente, subcote produção camponesa. Put all that together and what do you get? Coloque todos juntos e que aquilo que você recebe? You get a huge increase in Bolivian coca production, as their only comparative advantage. Você recebe um enorme aumento da produção boliviana coca, como sua única vantagem comparativa. The same is true in Colombia, where US “food for peace” aid, as it is called, was used to undercut or destroy wheat production by essentially giving food - at what amounts to US taxpayer expense - through US agro-exporters to undercut wheat production there, which later cut coffee production and their ability to set prices in any reasonable fashion. O mesmo acontece na Colômbia, onde E.U. "alimento para a paz" ajuda, como é chamada, foi utilizado para subcotaram ou destruir a produção de trigo essencialmente dar comida - o que equivale a E.U. contribuinte custa - através E.U. agro-exportadores de trigo subcotaram produção aí, que depois retira café produção e à sua capacidade de fixar preços razoáveis, de qualquer forma. And the end result is they turn to something else, and one of the things they turn to is coca production. Eo resultado final é que eles o de qualquer outra coisa, e uma das coisas que se dirigissem a coca é produção. In fact, if you look at the total effect of US policies, it has been to increase drugs. De facto, se olharmos para o efeito total da E.U. políticas, tem-se a aumentar a droga. HIGH TIMES: Well, anybody who looks into the history of American drug policies in this century… Altas Horas: Bem, que ninguém olha para a história da American droga políticas neste século… NOAM CHOMSKY: I’m putting aside another factor altogether, namely clandestine warfare. Noam Chomsky: Eu sou totalmente Pondo de lado um outro factor, a saber, a guerra clandestina. If you look into the history of what is called the CIA, which means the US White House, its secret wars, clandestine warfare, the trail of drug production just follows. Se você olhar para a história do que é chamado a CIA, o que significa que os E.U. Casa Branca, o seu segredo guerras, guerras clandestino, o rasto de droga produção apenas segue. It started in France after the Second World War when the United States was essentially trying to re-institute the traditional social order, to rehabilitate Fascist collaborators, wipe out the Resistance and destroy the unions and so on. Tudo começou na França depois da Segunda Guerra Mundial, quando os Estados Unidos era essencialmente a tentar re-instaurar a ordem social tradicional, para a reabilitação fascista colaboradores, acabar com a resistência e destruir os sindicatos e assim por diante. The first thing they did was re-constitute the Mafia, as strikebreakers or for other such useful services. A primeira coisa que fizeram foi re-constituem a Máfia, como tal strikebreakers ou para outros serviços úteis. And the Mafia doesn’t do it for fun, so there was a tradeoff: Essentially, they allowed them to re-institute the heroin-production system, which had been destroyed by the Fascists. E da Máfia não o faz por diversão, por isso, houve uma troca: Basicamente, eles permitiu-lhes re-instaurar o sistema de produção de heroína, que havia sido destruída pelos fascistas. The Fascists tended to run a pretty tight ship: They didn’t want any competition, so they wiped out the Mafia. Os fascistas tendem a correr um belo navio apertado: Eles não querem qualquer concorrência, de modo que a Máfia aniquilados. But the US re-constituted it, first in southern Italy, and then in southern France with the Corsican Mafia. Mas os E.U. re-constituiu-lo, primeiro no sul da Itália e, em seguida, no sul da França com a Máfia corso. That’s where the famous French Connection comes from. É lá que o famoso francês vem de conexão. That was the main heroin center for many years. Esse foi o principal centro heroína por muitos anos. Then US terrorist activities shifted over to Southeast Asia. Depois E.U. actividades terroristas deslocado durante a sudeste da Ásia. If you want to carry out terrorist activities, you need local people to do it for you, and you also need secret money to pay for it, clandestine hidden money. Se você quiser realizar actividades terroristas, você precisa de pessoas locais para fazer isso para você, e você também precisa secreto dinheiro para pagá-lo, clandestinos escondidos dinheiro. Well, if you need to hire thugs and murderers with secret money, there aren’t many options. Bem, se você precisar de contratar thugs e assassinos em segredo dinheiro, não há muitas opções. One of them is the drug connection. Um deles é a droga conexão. The so-called Golden Triangle around Burma, Laos and Thailand became a big drug-producing area with the help of the United States, as part of the secret wars against those populations. O chamado Triângulo Dourado em torno Birmânia, Laos e da Tailândia passou a ser uma grande zona produtora de drogas com a ajuda dos Estados Unidos, como parte do segredo guerras contra essas populações. In Central America, it was partly exposed in the Contra hearings, though it was mostly suppressed. Na América Central, que foi parcialmente exposta na Contra audiências, no entanto, foi maioritariamente reprimidas. But there’s no question that the Reagan administration’s terrorist operations in Central America were closely connected with drug trafficking. Mas não há dúvida de que as operações de terroristas da administração Reagan na América Central estavam intimamente relacionados com o tráfico de droga. Afghanistan became one of the biggest centers of drug trafficking in the world in the 1980s, because that was the payoff for the forces to which the US was contributing millions of dollars: the same extreme Islamic fundamentalists who are now tearing the country to shreds. Afeganistão se tornou um dos maiores centros de tráfico de droga em todo o mundo na década de 1980, uma vez que foi o retorno das forças a que os E.U. foi contribuindo milhões de dólares: o mesmo extremos fundamentalistas islâmicos que estão agora a rasgar o país desfiadas. It’s been true throughout the world. É verdade sido ao longo de todo o mundo. It’s not that the US is trying to increase the use of drugs, it’s just the natural thing to do. Não é que os E.U. está a tentar aumentar o uso de drogas, é apenas a coisa natural a fazer. If you were in a position where you had to hire thugs and gangsters to kill peasants and break strikes, and you had to do it with untraceable money, what would come to your mind? Se você está numa posição em que você teve que contratar thugs e gangsters para matar camponeses e furar greves, e você tem que fazer com ela impossível rastrear dinheiro, o que viria a sua mente? HIGH TIMES: Where do you stand on drug legalization? Altas Horas: Qual é a sua posição sobre o consumo de drogas legalização? NOAM CHOMSKY: Nobody knows what the effect would be. Noam Chomsky: Ninguém sabe o que o efeito seria. Anyone who tells you they know is just stupid or lying, because nobody knows. Qualquer um que lhe disser que sabemos é apenas estúpido ou mentir, pois ninguém sabe. These are things that have to be tried, you have to experiment to see what the effects are. Estas são coisas que têm de ser julgado, você tem que experimentar para ver quais são os efeitos. Most soft drugs are already legal, mainly alcohol and tobacco. A maior parte das drogas leves já são legais, principalmente o álcool eo tabaco. Tobacco is by far the biggest killer among all the psychoactives. O tabaco é de longe o maior assassino de todos os psychoactives. Alcohol deaths are a little hard to estimate, because an awful lot of violent deaths are associated with alcohol. Álcool mortes são um pouco difícil de estimar, porque uma enorme quantidade de mortes violentas são associadas com álcool. Way down below come “hard” drugs, a tiny fraction of the deaths from alcohol or tobacco, maybe ten or twenty thousand deaths per year. Caminho a seguir vêm para baixo "hard" droga, uma ínfima parte das mortes de álcool ou tabaco, talvez dez ou vinte mil mortes por ano. The fastest-growing hard drugs are the APS, amphetamine-type substances, produced mostly in the US O mais rápido crescimento drogas duras são as APS, substâncias do tipo anfetamina, produzido principalmente em os E.U. As far as the rest of the drugs are concerned, marijuana is not known to be very harmful. No que diz respeito ao resto da droga estão em causa, maconha não é conhecido por ser muito prejudicial. I mean, it’s generally assumed it’s not good for you, but coffee isn’t good for you, tea isn’t good for you, chocolate cake isn’t good for you either. Quer dizer, é geralmente aceite que não é bom para você, mas café não é bom para você, chá não é bom para você, chocolate bolo não é bom para você quer. It would be crazy to criminalize coffee, even though it’s harmful. Não seria louco para criminalizar café, apesar de ele é nocivo. The United States is one of very few countries where this is considered a moral issue. Os Estados Unidos são um dos poucos países onde esta é considerada uma questão moral. In most countries you don’t have politicians getting up screaming about how tough they’re going to be on drugs. Na maioria dos países não tem políticos se levantar a gritar sobre a forma como eles são duras vai ser a droga. So the first thing we’ve got to do is move it out of the phase of population control, and into the sphere of social issues. Então a primeira coisa que temos a fazer é movê-lo para fora da fase de controle populacional, e na esfera das questões sociais. The Rand Corporation estimates that if you compare the effect of criminal programs versus educational programs at reducing drug use, educational programs are way ahead, by about a factor of seven. A Rand Corporation estima que, se você comparar o efeito de programas penal versus programas educacionais a reduzir o consumo de drogas, programas educacionais são muito à frente, por cerca de um factor de sete. HIGH TIMES: But alarmist drug-propaganda programs like DARE and the Partnership for a Drug-Free America’s TV ads have been found to increase experimentation among teenagers. ALTO vezes: Mas propaganda alarmista de droga e de programas como o DARE uma Parceria para a Drug-Free America's TV anúncios foram encontradas para aumentar a experimentação entre os adolescentes. NOAM CHOMSKY: The question is, what kind of education are you doing? Noam Chomsky: A pergunta é: que tipo de educação que você está fazendo? Educational programs aren’t the only category. Programas educacionais não são a única categoria. Education also has to do with the social circumstances in which drugs are used. A educação também tem a ver com as circunstâncias sociais em que as drogas são usadas. The answer to that is not throwing people in jail. A resposta à pergunta que não está jogando as pessoas na prisão. The answer is to try and figure what’s going on in their lives, their family; do they need medical care and so on? A resposta é a figura e tente o que está acontecendo em sua vida, sua família, eles precisam de cuidados médicos e assim por diante? This very striking decline in substance abuse among educated sectors, as I said, goes across the spectrum - red meat, coffee, tobacco, everything. Este muito marcante declínio da toxicodependência entre os sectores educada, como já disse, vai por todo o espectro - carnes vermelhas, café, tabaco, tudo. That’s education. Isso é educação. It wasn’t that there was an educational program that said to stop drinking coffee, it’s just that attitudes toward oneself and towards health, how we live and so on, changed among the more educated sectors of the population, and these things went down. Não era que não havia um programa educacional que disse a deixar de beber café, é apenas o que atitudes relativamente a si próprio e para a saúde, o modo como vivemos e assim por diante, mudou entre os mais instruídos setores da população, e essas coisas iam abaixo. And none of it had to do with criminalization. E nenhum dos que tinham a ver com a criminalização. It just had to do with a rise in the culture and educational level, which led to more care for oneself. Ele tinha apenas a ver com um aumento do nível cultural e educacional, o que levou a uma maior atenção para si próprio. SOURCE: Excerpted from the April, 1998, issue of High Times Magazine. FONTE: a partir de Excerpted abril de 1998, emissão de High Times Magazine.See More: Veja mais: Drugs DrogasHave Your Say: Noam Chomsky on Marijuana Dê a sua opinião: Noam Chomsky sobre maconha Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, June 2nd, 2008 at 3:22 pm and is filed under Esta entrada foi postada na segunda-feira, 2 de junho, 2008 em 3:22 pm e é apresentado ao abrigo General Geral , , Culture Cultura . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
TOP NEWS DISCUSSIONS Top notícias discussões | LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas notícias discussões | |
| Students Denied Legal Aid Os estudantes negaram apoio judiciário Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Autismo risco associado a uma distância de usinas UK Police Harrass Youths Polícia britânica Harrass jovens John Bolton Escapes Citizen’s Arrest John Bolton escapa do cidadão da prisão US Paying Allies to Fight War in Iraq E.U. pagando aliados para lutar contra a guerra no Iraque | Sandra Hubbard Sandra Hubbard commented on: Comentou sobre: Welcome to 1984: Your Boss as Big Brother Bem-vindo a 1984: o seu patrão como Big Brother Wayne Reynolds? Wayne Reynolds? Private investigator? Investigador privado? Is this the Wayne Reynolds who bugged my office and... É este o Wayne Reynolds que bugged meu gabinete e ... Continue Reading & Reply Continue a ler e responder megan cargill Megan Cargill commented on: Comentou sobre: Surprise Ingredients In Fast Food Surpresa em Fast Food Ingredients What’s up with the kitty comment. O que está acontecendo com o gatinho comentário. This article was very informative and eye opening. Este artigo foi muito informativa e olho abertura. Thank... Obrigado ... Continue Reading & Reply Continue a ler e responder JO JO commented on: Comentou sobre: Mukasey Confirmed as Bush’s Third Attorney General Mukasey confirmado como terceiro Attorney General's Bush unico pais que pode acabar com os malditos camelos e fanaticus bestas iranianos sao os... Unico Pais modal PODE ACABAR com os malditos camelos e fanaticus Bestas sao os iranianos ... Continue Reading & Reply Continue a ler e responder nicole Nicole commented on: Comentou sobre: Planets by the Dozen Planetas pela Dúzia amasing,out of this world,wonderful , amasing, fora deste mundo, maravilhoso, Continue Reading & Reply Continue a ler e responder | Beemergency! Beemergency! A mystery plague threatens Britain's bees and the result could be worse Um mistério peste ameaça Britain's abelhas eo resultado poderia ser pior Beemergency! Beemergency! A mystery plague threatens Britain's. Um mistério peste ameaça Britain's. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia Chinese officials ignored quake warnings Chinês funcionários ignorou advertências abalos Chinese officials ignored warnings from five emine. Chinês funcionários ignorou avisos de cinco Emine. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia Tissue of dead humans to be cloned Tecidos de cadáveres de seres humanos para ser clonado Don't you just love science. Não que você acabou de amor ciência. Not long now until yo. Não muito tempo até agora yo. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia Man threatened with arrest at Heathrow for wearing Transformers T-shirt O homem ameaçado de prisão em Heathrow para Transformadores vestindo t-shirt Good grief, so now you cannot even wear a t-shirt. Boa luto, de modo que agora você não pode nem mesmo usar uma t-shirt. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia Eating insects is good for us and for the environment, scientists claim Comer insetos é bom para nós e para o ambiente, os cientistas afirmam Is this a hint of a glimpse into the future, are t. Será esta uma pitada de um olhar sobre o futuro, são t. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia UFO 'dive-bombs' couple on highway UFO "mergulhar-bombas" jovem em rodovia AN ELDERLY couple claim they had a close encounter. A uma pessoa idosa jovem afirmam eles tinham um próximo encontro. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |