RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Monday, June 2nd, 2008 | Montag, 2. Juni 2008 | 349 Users Browsing The Newswire 349 Benutzer Surfen im Newswire | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Noam Chomsky on Marijuana Noam Chomsky über Marihuana Monday, June 2nd, 2008 Montag, 2. Juni 2008
HIGH TIMES: You’ve defined the War on Drugs as an instrument of population control. High Times: Sie haben definiert der War on Drugs als Instrument der Bevölkerung. How does it accomplish that? Wie funktioniert das erreichen? NOAM CHOMSKY: Population control is actually a term I borrowed from the counterinsurgency literature of the Kennedy years. Noam Chomsky: Einwohner Kontrolle ist eigentlich ein Begriff, der mir aus der counterinsurgency Literatur der Kennedy-Jahre. The main targets at the time were Southeast Asia and Latin America, where there was an awful lot popular ferment. Die wichtigsten Ziele in der Zeit wurden Südost-Asien und Lateinamerika, wo gab es eine Menge populäre gären. They recognized that the population was supporting popular forces that were calling for all kinds of social change that the United States simply could not tolerate. Sie erkannte, dass die Unterstützung der Bevölkerung war beliebt Kräfte, riefen für alle Arten des sozialen Wandels, dass die Vereinigten Staaten einfach nicht tolerieren. And you could control people in a number of ways. Und Sie könnten die Kontrolle Menschen in einer Reihe von Möglichkeiten. One way was just by terror and violence, napalm bombing and so on, but they also worked on developing other kinds of population-control measures to keep people subjugated, ranging from propaganda to concentration camps. Ein Weg war nur durch Terror und Gewalt, Napalm Bombardierungen und so weiter, aber sie arbeitete auch auf die Entwicklung von anderen Arten der Bevölkerung-Bekämpfungsmaßnahmen zu halten Menschen unterworfen, von der Propaganda in Konzentrationslager. Propaganda is much more effective when it is combined with terror. Propaganda ist viel effektiver, wenn sie in Verbindung mit Terror. You have the same problem domestically, where the public is constantly getting out of control. Sie haben das gleiche Problem im Inland, wo das Publikum sich ständig immer außer Kontrolle. You have to carry out measures to insure that they remain passive and apathetic and obedient, and don’t interfere with privilege and power. Sie haben die Durchführung von Maßnahmen, um sicherzustellen, dass sie weiterhin passiv und apathisch und gehorsam, und nicht mit Ehre und Macht. It’sa major theme of modern democracy. Es ist ein wichtiges Thema der modernen Demokratie. As the mechanisms of democracy expand, like enfranchisement and growth, the need to control people by other means increases. Da die Mechanismen der Demokratie zu erweitern, wie enfranchisement und Wachstum, die Notwendigkeit der Kontrolle von Personen auf andere Weise erhöht. So the growth of corporate propaganda in the United States more or less parallels the growth of democracy, for quite straightforward reasons. Also das Wachstum der Unternehmensgewinne Propaganda in den Vereinigten Staaten mehr oder weniger parallel zum Wachstum der Demokratie, für ganz einfache Gründe. It’s not any kind of secret. Es ist nicht jede Art von Geheimnis. It is discussed very frankly and openly in business literature and academic social-science journals. Es wird diskutiert, sehr offen und ehrlich in der Wirtschaft und der akademischen Literatur sozial-wissenschaftlichen Zeitschriften. You have to “fight the everlasting battle for the minds of men,” in their standard phraseology, to indoctrinate and regiment them in the way that armies regiment their bodies. Sie haben nach "Kampf der immerwährenden Kampf um die Köpfe der Männer," in ihrem Standard-Phraseologie, zu indoktrinieren und ihnen Regiment in der Art und Weise, wie Armeen Regiment ihren Körpern. Those are population-control measures. Dabei handelt es sich um Bevölkerung-Bekämpfungsmaßnahmen. This engineering or manufacture of consent is the essence of democracy, because you have to insure that ignorant and meddlesome outsiders - meaning, we, the people - don’t interfere with the work of the serious people who run public affairs in the interests of the privileged. Diese Herstellung des Ingenieurwesens oder der Zustimmung ist die Essenz der Demokratie, denn Sie haben zu versichern, dass ignorant und meddlesome Außenseiter - das heißt, wir, die Menschen - nicht die Arbeit der schweren Menschen, laufen öffentlichen Angelegenheiten im Interesse der privilegiert. HIGH TIMES: How does the War on Drugs fit into this? High Times: Wie funktioniert der War on Drugs passen in diese? NOAM CHOMSKY: Well, one of the traditional and obvious ways of controlling people in every society, whether it’sa military dictatorship or a democracy, is to frighten them. Noam Chomsky: Nun, einer der traditionellen und offensichtlichen Möglichkeiten zur Kontrolle der Menschen in jeder Gesellschaft, unabhängig davon, ob es eine militärische Diktatur oder einer Demokratie, ist sie zu erschrecken. If people are frightened, they’ll be willing to cede authority to their superiors who will protect them: “OK, I’ll let you run my life in order to protect me,” that sort of reasoning. Wenn die Menschen verängstigt sind, werden sie bereit sein abtreten Behörde an ihre Vorgesetzten, wird sie schützen: "OK, I'll let Sie mein Leben, um mich zu schützen," diese Art der Argumentation. So the fear of drugs and fear of crime is very much stimulated by state and business propaganda. Also die Angst vor Drogen und Angst vor Kriminalität ist sehr stark stimuliert durch Staat und Wirtschaft Propaganda. The National Justice Commission repeatedly points out that crime in the United States, while sort of high, is not off the spectrum for industrial societies. Die Nationale Kommission wiederholt Justiz weist darauf hin, dass die Kriminalität in den Vereinigten Staaten, während die Art hoch ist, nicht aus dem Spektrum der industriellen Gesellschaften. On the other hand, fear of crime is far beyond other societies, and mostly stimulated by various forms of propaganda. Auf der anderen Seite die Angst vor Kriminalität ist weit vor den anderen Gesellschaften, und meist stimuliert durch verschiedene Formen der Propaganda. The Drug War is an effort to stimulate fear of dangerous people from whom we have to protect ourselves. Die Drug War ist ein Versuch zur Förderung von Angst vor gefährlichen Menschen, von denen wir uns schützen. It is also a direct form of control of what are called the “dangerous classes,” those superfluous people who don’t really have a function contributing to profit-making and wealth. Es ist auch eine direkte Form der Kontrolle so genannter "gefährlichen Klassen", jene Menschen überflüssig, nicht wirklich eine Funktion einen Beitrag zur gewinnorientierten und Wohlstand. They have to be somehow taken care of. Sie müssen irgendwie kümmert. HIGH TIMES: In some other countries you just hang the rabble. High Times: In einigen anderen Ländern hängen Sie einfach das Gesindel. NOAM CHOMSKY: Yes, but in the US you don’t kill them, you put them in jail. Noam Chomsky: Ja, aber in den USA die Sie nicht töten, setzen Sie sie im Gefängnis. The economic policies of the 1980s sharply increased inequality, concentrating such economic growth as there was, which was not enormous, in very few hands. Die Wirtschaftspolitik der 1980er Jahre stark gestiegenen Ungleichheit, die sich wie das Wirtschaftswachstum wie es war, der war nicht enorm, in wenigen Händen. The top few percent of the population got extremely wealthy as profits went through the roof, and meanwhile median-income wages were stagnating or declining. Die obere wenige Prozent der Bevölkerung bekam äußerst wohlhabend als Gewinn ging durch das Dach, und mittlerweile Median-Einkommens waren die Löhne stagnieren oder rückläufig. People have to work harder, and public support systems for poor and hungry people have been declining sharply ever since the ’70s. Die Menschen müssen härter arbeiten, und die öffentliche Systeme zur Unterstützung der armen und hungernden Menschen wurden stark gesunken sind, seit den 70er Jahren. You’re getting a large mass of people who are insecure, suffering from difficulty or misery, or something in between. Du bist immer eine große Masse von Menschen, sind unsicher, Leiden von Schwierigkeiten oder Elend, oder etwas dazwischen. A lot of them basically are going to be arrested, because you have to control them. Viele von ihnen sind im Grunde wird verhaftet, weil Sie zu kontrollieren. The Drug War is used for that purpose. Das Medikament Krieg ist zu diesem Zweck verwendet. It very explicitly targets young black males. Es sehr explizit Ziele jungen schwarzen Männern. When the War on Drugs was re-declared in the late ’80s, Senator Patrick Moynihan (D-NY) pointed out that if you just look at social statistics, you can see that we are calling for a war against poor minorities, black males basically. Als der Krieg auf Drogen war erneut deklariert in den späten 80er Jahren, Senator Patrick Moynihan (D-NY) wies darauf hin, dass Sie, wenn Sie nur auf die sozialen Statistiken, können Sie sehen, dass wir die Forderung nach einem Krieg gegen die Armen Minderheiten, schwarze Männer grundsätzlich. HIGH TIMES: It’s obviously true, but how do you prove it? High Times: Es ist natürlich richtig, aber wie können Sie es beweisen? NOAM CHOMSKY: Just by looking at the trend lines for marijuana. Noam Chomsky: Nur durch Blick auf die Trend-Linien für Marihuana. Marijuana use was peaking in the late ’70s, but there was not much criminalization. Marihuana verwenden Höhepunkt war in den späten 70er Jahren, aber es gab nicht viel Kriminalisierung. You didn’t go to jail for life for having marijuana then because the people using it were nice folks like us, the children of the rich. Haben Sie nicht ins Gefängnis gehen für das Leben, weil dann Marihuana, weil die Menschen es mit netten Menschen wie wir, die Kinder der Reichen. You don’t throw them into jail any more than you throw corporate executives in jail - even though corporate crime is far more costly and dangerous than street crime. Es ist nicht werfen sie ins Gefängnis mehr, als Sie werfen Corporate Führungskräfte im Gefängnis - obwohl Corporate Kriminalität ist bei weitem teurer und gefährlicher als Straßenkriminalität. But then in the ’80s the use of various “unhealthy” substances started to decline among more educated sectors: marijuana and tobacco smoking, alcohol, red meat, coffee, this whole category of stuff. Aber dann in den 80er Jahren die Verwendung von verschiedenen "ungesunden" Stoffen begonnen, Rückgang unter mehr gebildeten Sektoren: Marihuana und Tabak Rauchen, Alkohol, rotes Fleisch, Kaffee, diese ganze Kategorie von stuff. On the other hand, usage remained steady among poorer sectors of the population. Auf der anderen Seite, Nutzung blieb unter der ärmeren Schichten der Bevölkerung. In the United States, poor and black correlate - they’re not identical, but there’sa correlation - and in poor, black and Hispanic sectors of the population the use of such substances remained pretty steady. In den Vereinigten Staaten, arm und schwarz korrelieren - sie sind nicht identisch, aber es gibt einen Zusammenhang - und in den armen, schwarzen und hispanischen Sektoren der Bevölkerung die Verwendung solcher Stoffe blieb ziemlich stabil. So take a look at those trend lines. Also werfen Sie einen Blick auf diesen Trend. When you call for a War on Drugs, you know exactly who you are going to pick up: poor black people. Wenn Sie Forderung nach einer War on Drugs, Sie wissen genau, du gehst zu holen: armen schwarzen Bevölkerung. You’re not going to pick up rich white people; you don’t go after them anyway. Du bist nicht zu holen reichen weißen Menschen; Sie gehen nicht nach ihnen trotzdem. In the upper-middle-class suburb where I live, if somebody goes home and sniffs some cocaine the police don’t break into their house. In der oberen Mittelklasse-Vorstadt, wo ich wohne, wenn jemand nach Hause und einige schnüffelt Kokain die Polizei keine Pause in ihrem Haus. So there are many factors making the Drug War a war against the poor, largely poor people of color. Also es gibt viele Faktoren, die die Droge Krieg ein Krieg gegen die Armen, vor allem arme Menschen in Farbe. And those are the people they have to get rid of. Und das sind die Menschen, die sie haben, um loszuwerden. During the period these economic policies were being instituted, the incarceration rate was shooting up, but crime wasn’t, it was steady or declining. Während der Laufzeit dieser wirtschaftspolitischen Maßnahmen wurden eingeleitet, die Inhaftierung lag bei Dreharbeiten, aber keine Straftat begangen wurde, war es gleich bleiben oder rückläufig. But imprisonment went way up. Aber Haft ging Weg nach oben. By the late ’80s, in terms of imprisoning our population, we were way ahead of the rest of the world, way ahead of any other industrial society. In den späten 80er Jahren, in Bezug auf die Inhaftierung unserer Bevölkerung, wir waren Weg in die Zukunft der Rest der Welt, wie vor allen anderen industriellen Gesellschaft. HIGH TIMES: Who benefits from incarcerating young black males? High Times: Wer profitiert von incarcerating jungen schwarzen Männern? NOAM CHOMSKY: A lot of people. Noam Chomsky: Viele Leute. Poor people are basically superfluous for wealth production, and therefore the wealthy want to get rid of them. Arme Menschen sind im Grunde überflüssig zu Reichtum Produktion, und daher die reichen wollen sie los zu werden. The rich also frighten everyone else, because if you’re afraid of these people, then you submit to state authority. Die reichen auch alle anderen erschrecken, denn wenn man Angst vor diesen Menschen, dann von Ihnen an staatlichen Gewalt. But beyond that, it’sa state industry. Aber darüber hinaus, es ist ein Zustand der Industrie. Since the 1930s, every businessman has understood that a private capitalist economy must have massive state subsidies; the only question is what form that state subsidy will take. Seit den 1930er Jahren, jeden Geschäftsmann hat verstanden, dass ein privater kapitalistischen Wirtschaft muss massiven staatlichen Subventionen, die Frage ist nur, in welcher Form, dass staatliche Subventionen dauern wird. In the United States the main form has been through the military system. In den Vereinigten Staaten die wichtigste Form wurde durch das Militär. The most dynamic aspects of the economy - computers, the Internet, the aeronautical industry, pharmaceuticals - have fed off the military system. Die dynamischen Aspekte der Wirtschaft - Computer, Internet, die Luftfahrtindustrie, Pharmazeutika - gefüttert haben vor der militärischen System. But the crime-control industry, as it’s called by criminologists, is becoming the fastest-growing industry in America. Aber die Kriminalität-Kontrolle der Industrie, wie es heißt von Kriminologen, wird das am schnellsten wachsende Industrie in Amerika. And it’sa state industry, publicly funded. Und es ist ein Zustand der Industrie, öffentlichen Hand finanziert werden. It’s the construction industry, the real-estate industry, and also high-tech firms. Es ist die Bauindustrie, der Immobilien-Branche, aber auch High-Tech-Unternehmen. It’s gotten to a scale sufficient that high-technology and military contractors are looking to it as a market for techniques of high-tech control and surveillance, so you can monitor what people do in their private activities with complicated electronic devices and supercomputers: monitoring their telephone calls and urinalyses and so forth. Es ist mittlerweile auf einer Skala reicht aus, dass High-Tech und militärische Vertragspartner sind auf der Suche, da es einen Markt für Techniken der High-Tech-Kontrolle und Überwachung, so dass Sie kontrollieren können, was die Menschen tun, in ihrem privaten Aktivitäten mit komplizierten elektronischen Geräten und Supercomputer: Überwachung ihrer Telefongespräche und urinalyses und so weiter. In fact, the time will probably come when this superfluous population can be locked up in private apartments, not jails, and just monitored to track when they do the wrong thing, say the wrong thing, go the wrong direction. In der Tat, die Zeit wird wahrscheinlich kommen, wenn diese überflüssige Bevölkerung lässt sich eingesperrt in privaten Wohnungen, nicht Gefängnissen, und nur überwacht werden, um Gleise, wenn sie die falsche Sache, sagen die falsche Sache, gehen die falsche Richtung. HIGH TIMES: House arrest for the masses. High Times: Hausarrest für die Massen. It’s enough of an industry so that the major defense-industry firms are interested; you can read about it in The Wall Street Journal . Es reicht von einer Industrie, so dass die wichtigsten Abwehr-Industrie Unternehmen interessiert sind, können Sie sich über ihn in The Wall Street Journal. The big law firms and investment houses are interested: Merrill Lynch is floating big loans for prison construction. Die großen Anwaltskanzleien und Investitionen Häuser interessiert sind: Merrill Lynch ist variabel große Darlehen für Bau Gefängnis. If you take the whole system, it’s probably approaching the scale of the Pentagon. Wenn Sie das gesamte System, it's probably nähert sich das Ausmaß des Pentagon. Also, this is a terrific workforce. Auch ist dies ein hervorragendes Belegschaft. We hear a fuss about prison labor in China, but prison labor is standard here. Wir hören viel Aufhebens über Arbeits-Gefängnis in China, sondern Gefängnis Arbeit ist hier Standard. It’s very cheap, it doesn’t organize, the workers don’t ask for rights, you don’t have to worry about health benefits because the public is paying for everything. Es ist sehr billig, es nicht organisieren, die Arbeitnehmer nicht verlangen Rechte, müssen Sie sich keine Gedanken darüber zu machen, gesundheitliche Vorteile, weil die Öffentlichkeit zahlt für alles. It’s what’s called a “flexible” workforce, the kind of thing economists like; you have the workers when you want them, and you throw them out when you don’t want them. Es ist, was spricht von einer "flexiblen" Arbeitskräften, die Dinge, wie Ökonomen, Sie haben die Arbeitnehmer, wenn Sie wollen, dass sie, und werfen Sie sie aus, wenn Sie nicht möchten, dass ihnen. And what’s more, it’s an old American tradition. Und was ist mehr, es ist eine alte amerikanische Tradition. There was a big industrial revolution in parts of the South in the early part of this century, in northern Georgia and Kentucky and Alabama, and it was based mostly around prison labor. Es war eine große industrielle Revolution in Teilen des Südens in den frühen Teil dieses Jahrhunderts, in Nord-Kentucky und Georgia und Alabama, und es wurde auf der Grundlage meist rund Gefängnis Arbeit. The slaves had been technically freed, but after a few years they were basically slaves again. Die Sklaven waren technisch frei, aber nach ein paar Jahren waren sie im Grunde Sklaven wieder. One way of controlling them was to throw them in jail, where they became a controlled labor force. Eine Möglichkeit zur Kontrolle ihnen war zu werfen ihnen im Gefängnis, wo sie sich einer kontrollierten Arbeitskräfte. That’s the core of the modern industrial revolution in the South, which continued in Georgia to the 1920s and to the Second World War in places like Mississippi. Das ist der Kern der modernen industriellen Revolution im Süden, der weiterhin in Georgien zu den 1920er Jahren und dem Zweiten Weltkrieg in Orten wie Mississippi. (It should be noted that when “involuntary servitude” was abolished, the only exception was criminals convicted of crimes. WFI Editor ) (Es sei darauf hingewiesen, dass, wenn "unfreiwillige Knechtschaft" wurde abgeschafft, die einzige Ausnahme war der Straftäter verurteilt Verbrechen. WFI Herausgeber) Now it’s being revived. Jetzt ist es wieder belebt werden. In Oregon and California there’sa fairly substantial textile industry in the prisons, with exports to Asia. In Oregon und Kalifornien gibt es eine ziemlich deutliche Textilindustrie in den Gefängnissen, wobei die Ausfuhren nach Asien. At the very time people were complaining about prison labor in China, California and Oregon are exporting prison-made textiles to China. Genau zu dem Zeitpunkt waren Menschen klagen über Arbeits-Gefängnis in China, Kalifornien und Oregon in den Export-Gefängnis gemacht Textilien nach China. They even have a line called, “Prison Blues.” Sie haben sogar eine Zeile genannt wird, "Prison Blues". And it goes all the way up to advanced technology like data processing. Und es geht den ganzen Weg bis zu fortgeschrittenen Technologien wie Datenverarbeitung. In the state of Washington, Boeing workers are protesting the export of jobs to China, but they’re probably unaware that their jobs are being exported to nearby prisons, where machinists are doing work for Boeing under circumstances that the management is delighted over, for obvious reasons. Im Bundesstaat Washington, Boeing protestierenden Arbeiter sind der Export von Arbeitsplätzen nach China, aber sie sind wahrscheinlich nicht bewusst, dass ihre Arbeitsplätze exportiert werden, in der Nähe zu den Gefängnissen, wo machinists Arbeit tun, für Boeing unter Umständen, dass die Verwaltung freut sich über, für Aus naheliegenden Gründen. HIGH TIMES: And most of these prisoners are now nonviolent drug offenders. High Times: Und die meisten dieser Gefangenen sind jetzt gewaltfreien Droge Straftäter. NOAM CHOMSKY: The enormous rate of growth of the prison population has been mostly drug-related. Noam Chomsky: Die enorme Wachstumsrate der Gefängnisinsassen wurde meist mit Drogen zu tun haben. The last figures I saw showed that over half the federal prison population, and maybe a quarter in state prisons, are drug offenders. Die letzten Zahlen habe ich gezeigt, dass mehr als die Hälfte der Bevölkerung Federal Prison, und vielleicht ein Viertel der staatlichen Gefängnissen, sind Drogen-Straftäter. In New York State, for example, a twenty-dollar street sale or possession of an ounce of cocaine will get you the same sentence as arson with intent to murder. In New York State, zum Beispiel ein zwanzig-Dollar-Straße Verkauf oder Besitz einer Unze Kokain erhalten Sie den gleichen Satz wie Brandstiftung mit der Absicht zum Mord. The three-strikes legislation is going to blow it right through the sky. Die drei-Streiks Gesetzgebung geht es Schlag auf rechts durch den Himmel. The third arrest can be for some minor drug offense, and you’ll go to jail forever. Die dritte Festnahme auch für einige kleinere Drogen-Delikt, und du wirst zum Gefängnis für immer. (Another side effect of the three-strikes laws has been a dramatic increase in the number of high-speed police car chases, and car-chase-related car accidents. Knowing that they are up against a life sentence, even petty criminals try to escape now, instead of surrendering. WFI Editor ) (Ein weiterer Nebeneffekt der drei Gesetze-Streiks wurde eine dramatische Zunahme der Zahl der High-Speed-Polizei jagt Auto und Car-Chase-Autounfälle. Wissen, dass sie sich gegen eine lebenslange Haftstrafe, auch Kleinkriminalität Kriminelle versuchen, Flucht jetzt, anstatt verzichtet. WFI Herausgeber) HIGH TIMES: The Drug Czar’s office estimates that Americans spend $57 billion annually on illegal drugs. High Times: The Drug Czar's Büro schätzt, dass die Amerikaner verbringen $ 57 Milliarden pro Jahr auf dem Gebiet der illegalen Drogen. What effect does this have on the global economy? Welche Auswirkungen hat dies auf die globale Wirtschaft? NOAM CHOMSKY: Well, the United Nations tries to monitor the international drug trade, and their estimates are on the order of $400 to $500 billion - half a trillion dollars a year - in trade alone, which makes it higher than oil, something like 10 percent of world trade. Noam Chomsky: Nun, die Vereinten Nationen versucht, eine Überwachung der internationalen Drogenhandel, und ihre Schätzungen sind in der Größenordnung von $ 400 bis $ 500 Mrd. - eine halbe Billion Dollar pro Jahr - im Handel allein, das es höher als Öl, so etwas wie 10 Prozent des Welthandels. Where this money goes to is mostly unknown, but general estimates are that maybe 60 % of it passes through US banks. Wo dieses Geld geht, ist meist unbekannt, aber allgemeinen Schätzungen sind das vielleicht 60% davon durch US-Banken. After that, a lot goes to offshore tax havens. Nach einer solchen, durch eine Menge geht an Offshore-Steueroasen. It’s so obscure that nobody monitors it, and nobody wants to. Es ist so undurchsichtig, dass niemand sie überwacht, und niemand will. But the Commerce Department every year publishes figures on foreign direct investment, where US investment is going, and through the ’90s the big excitement has been the “new emerging markets” like Latin America. Aber das Commerce Department jedes Jahr veröffentlicht Zahlen über ausländische Direktinvestitionen, wo die US-Investitionen geht, und durch die 90er Jahre die große Aufregung hat die "neue Emerging Markets" wie Lateinamerika. And it turns out that a quarter of US foreign direct investment is going to Bermuda, another 15% to the Bahamas and Cayman Islands, another 10% to Panama, and so on. Und es stellt sich heraus, dass ein Viertel der US ausländischen Direktinvestitionen geht auf den Bermudas, weitere 15% auf den Bahamas und Cayman-Inseln, weitere 10% auf Panama, und so weiter. Now, they’re not building steel factories. Nun, sie befinden sich nicht im Gebäude Stahl-Fabriken. The most benign interpretation is that it’s just tax havens. Die meisten gutartigen Interpretation ist, dass es nur Steueroasen. And the less benign interpretation is that it’s one way of passing illegal money into places where it will not be monitored. Und die weniger gutartige Interpretation ist, dass es ein Weg dar, um die illegale Geld in Orte, an denen sie nicht überwacht werden. We really don’t know, because it is not investigated. Wir wissen nicht, denn es ist nicht untersucht. This is not the task of the Justice Department, which is to go after a black kid in the ghetto who has a joint in his pocket. Dies ist nicht die Aufgabe des Justizministeriums, der ist zu gehen, nachdem ein schwarzes Kind im Ghetto, hat ein Joint in seiner Tasche. HIGH TIMES: What do you think of the US policy of offering trade and aid favors to countries who promulgate so-called anti-drug initiatives? High Times: Was halten Sie von der US-Politik zu bieten Handel und Hilfe bevorzugt in Länder, Verbreitung so genannter Anti-Drogen-Initiativen? NOAM CHOMSKY: Actually, US programs radically increase the use of drugs. Noam Chomsky: Eigentlich, US-Programme radikal Anstieg des Konsums von Drogen. Look at the big growth in cocaine production that has exploded in the Andes over the last few years, in Colombia and Peru and Bolivia. Sehen Sie sich das große Wachstum in Kokain-Produktion, hat explodierte in den Anden in den letzten Jahren in Kolumbien und Peru und Bolivien. Why are Bolivian peasants, for instance, producing coca? Warum sind bolivianischen Bauern, zum Beispiel, produzieren Koka? The neo-liberal structural adjustment policies of the World Bank and International Monetary Fund, which are run by the US, try to drive peasants into agro-export, producing not for local consumption but for sale abroad. Die neoliberale Strukturanpassungspolitik der Weltbank und der Internationale Währungsfonds, die von den USA, versuchen zu fahren Bauern in Agro-Export, die Produktion nicht für den lokalen Verbrauch, sondern für den Verkauf im Ausland. They want to reduce social programs, like spending for health and education, cutting government deficits by increasing exports. Sie wollen zur Verringerung der sozialen Programmen, wie Ausgaben für Gesundheit und Bildung, Schneiden öffentliche Defizite durch die Steigerung der Ausfuhren. And they cut back tariffs so that we can then pour our own highly subsidized food exports into their countries, which of course, undercuts peasant production. Und sie senken die Tarife zurück, so dass wir dann unsere eigenen pour hoch subventionierten Nahrungsmittelexporte in ihren Ländern, die natürlich, Hinterschnitten bäuerlichen Produktion. Put all that together and what do you get? Put all das zusammen und was tun Sie? You get a huge increase in Bolivian coca production, as their only comparative advantage. Sie erhalten eine sehr große Steigerung der bolivianischen Koka-Produktion, als nur ihre komparativen Vorteil. The same is true in Colombia, where US “food for peace” aid, as it is called, was used to undercut or destroy wheat production by essentially giving food - at what amounts to US taxpayer expense - through US agro-exporters to undercut wheat production there, which later cut coffee production and their ability to set prices in any reasonable fashion. Das Gleiche gilt in Kolumbien, wo die US-"Lebensmittel für den Frieden"-Beihilfen, wie sie genannt wird, wurde zur unterbieten oder zerstören Weizen Produktion von Lebensmitteln im Wesentlichen die - auf welche Beträge auf US-Steuerzahlers Kosten - durch US-Agro-Exporteure zu unterbieten Weizen Produktion, die später gekürzt Kaffee Produktion und ihre Fähigkeit, die Preise in beliebiger vernünftiger Weise. And the end result is they turn to something else, and one of the things they turn to is coca production. Und das Endergebnis ist sie wiederum zu etwas anderem, und eines der Dinge, die sie wiederum an Koka-Produktion ist. In fact, if you look at the total effect of US policies, it has been to increase drugs. In der Tat, wenn man sich die gesamten Auswirkungen der US-Politik, es wurde zur Erhöhung der Drogen. HIGH TIMES: Well, anybody who looks into the history of American drug policies in this century… High Times: Nun, jeder sieht, in die Geschichte der amerikanischen Drogenpolitik in diesem Jahrhundert… NOAM CHOMSKY: I’m putting aside another factor altogether, namely clandestine warfare. Noam Chomsky: Ich bin Lässt man einmal beiseite insgesamt ein weiterer Faktor, nämlich der illegalen Kriegsführung. If you look into the history of what is called the CIA, which means the US White House, its secret wars, clandestine warfare, the trail of drug production just follows. Wenn man sich die Geschichte der so genannten CIA, was bedeutet, dass die US-Weißen Haus, ihre geheimen Kriege, illegale Kriegsführung, den Spuren der Drogenproduktion nur folgt. It started in France after the Second World War when the United States was essentially trying to re-institute the traditional social order, to rehabilitate Fascist collaborators, wipe out the Resistance and destroy the unions and so on. Es begann in Frankreich nach dem Zweiten Weltkrieg, als die Vereinigten Staaten in erster Linie versuchen, wieder-Institut der traditionellen sozialen Ordnung, zu rehabilitieren faschistischen Kollaborateure, wischen Sie den Widerstand und Vernichtung von den Gewerkschaften und so weiter. The first thing they did was re-constitute the Mafia, as strikebreakers or for other such useful services. Das erste, was sie tat, war wieder die Mafia, als Streikbrecher oder für andere nützliche Dienste. And the Mafia doesn’t do it for fun, so there was a tradeoff: Essentially, they allowed them to re-institute the heroin-production system, which had been destroyed by the Fascists. Und die Mafia nicht do it for fun, so gab es einen Kompromiss: Im Wesentlichen, sie erlaubt ihnen, wieder Institut der Heroin-Produktion, das zerstört wurde durch die Faschisten. The Fascists tended to run a pretty tight ship: They didn’t want any competition, so they wiped out the Mafia. Die Faschisten eher, um einen ziemlich engen Schiff: Sie wollten nicht, dass jeder Wettbewerb, so dass sie ausgelöscht die Mafia. But the US re-constituted it, first in southern Italy, and then in southern France with the Corsican Mafia. Doch die US-Re-konstituiert es, zuerst in Süditalien, und dann in Südfrankreich mit der korsischen Mafia. That’s where the famous French Connection comes from. Das ist, wo das berühmte French Connection stammt. That was the main heroin center for many years. Das war die wichtigste Heroin Zentrum für viele Jahre. Then US terrorist activities shifted over to Southeast Asia. Dann US terroristische Aktivitäten verlagerte sich auf Südost-Asien. If you want to carry out terrorist activities, you need local people to do it for you, and you also need secret money to pay for it, clandestine hidden money. Wenn Sie möchten, dass die Durchführung terroristischer Aktivitäten zu können, benötigen Sie lokale Bevölkerung zu tun es für Sie, und Sie brauchen auch geheime Geld für sie, illegale versteckte Geld. Well, if you need to hire thugs and murderers with secret money, there aren’t many options. Nun, wenn Sie benötigen, um Miete Schläger und Mörder mit geheimen Geld gibt es nicht viele Optionen. One of them is the drug connection. Einer von ihnen ist das Medikament Verbindung. The so-called Golden Triangle around Burma, Laos and Thailand became a big drug-producing area with the help of the United States, as part of the secret wars against those populations. Die sogenannten Goldenen Dreieck rund Birma, Laos und Thailand wurde ein großer Medikament produzierenden Bereich mit Hilfe der Vereinigten Staaten, als Teil des geheimen Krieg gegen die Bevölkerung. In Central America, it was partly exposed in the Contra hearings, though it was mostly suppressed. In Zentralamerika, war es teilweise ausgesetzt im Contra Anhörungen, aber es war meist unterdrückt. But there’s no question that the Reagan administration’s terrorist operations in Central America were closely connected with drug trafficking. Aber das ist gar keine Frage, dass die Reagan-Administration terroristischen Operationen in Zentralamerika wurden in engem Zusammenhang mit Drogenhandel. Afghanistan became one of the biggest centers of drug trafficking in the world in the 1980s, because that was the payoff for the forces to which the US was contributing millions of dollars: the same extreme Islamic fundamentalists who are now tearing the country to shreds. Afghanistan wurde zu einem der größten Zentren des Drogenhandels in der Welt in den 1980er Jahren, denn das war die Auszahlung für die Kräfte, denen der USA wurde ein Beitrag Millionen Dollar: die gleichen extremen islamischen Fundamentalisten, sind jetzt Risse in dem Land, in Fetzen. It’s been true throughout the world. Es ist wahr in der ganzen Welt. It’s not that the US is trying to increase the use of drugs, it’s just the natural thing to do. Es ist nicht so, dass die USA versuchen, um die Verwendung von Drogen, es ist nur die ganz natürliche Sache zu tun. If you were in a position where you had to hire thugs and gangsters to kill peasants and break strikes, and you had to do it with untraceable money, what would come to your mind? Wenn Sie in der Lage waren, wo Sie hatte sich auf die Anmietung Schläger und Gangster zu töten Bauern und brechen Streiks, und Sie hatten es zu tun mit Geld auffindbar, was kommen würde, um Ihre Meinung? HIGH TIMES: Where do you stand on drug legalization? High Times: Wo werden Sie stehen auf Drogen Legalisierung? NOAM CHOMSKY: Nobody knows what the effect would be. Noam Chomsky: Niemand weiß, was die Folge wäre. Anyone who tells you they know is just stupid or lying, because nobody knows. Wer sagt Ihnen, sie wissen, ist nur dumm oder lügen, denn niemand kennt. These are things that have to be tried, you have to experiment to see what the effects are. Dies sind Dinge, die es zu versucht, Sie haben zu experimentieren, um zu sehen, was die Auswirkungen sind. Most soft drugs are already legal, mainly alcohol and tobacco. Die meisten weichen Drogen sind bereits rechtliche, vor allem Alkohol und Tabak. Tobacco is by far the biggest killer among all the psychoactives. Tabak ist mit Abstand der größte Killer unter allen psychoactives. Alcohol deaths are a little hard to estimate, because an awful lot of violent deaths are associated with alcohol. Alkohol-Todesfälle sind ein wenig schwer zu schätzen, weil eine Menge von gewaltsamen Todesfälle sind im Zusammenhang mit Alkohol. Way down below come “hard” drugs, a tiny fraction of the deaths from alcohol or tobacco, maybe ten or twenty thousand deaths per year. Way Down unten kommen "harte" Drogen, ein winziger Bruchteil der Todesfälle durch Alkohol oder Tabak, vielleicht zehn oder zwanzig Tausend Todesfälle pro Jahr. The fastest-growing hard drugs are the APS, amphetamine-type substances, produced mostly in the US Die am schnellsten wachsenden harten Drogen sind die APS, amphetaminartigen Substanzen, produziert vor allem in den USA As far as the rest of the drugs are concerned, marijuana is not known to be very harmful. Was den Rest der Drogen betroffen sind, Marihuana ist nicht bekannt, nach wie vor sehr schädlich. I mean, it’s generally assumed it’s not good for you, but coffee isn’t good for you, tea isn’t good for you, chocolate cake isn’t good for you either. Ich meine, es ist generell davon ausgegangen, es ist nicht gut für euch, aber Kaffee ist nicht gut für Sie, Tee ist nicht gut für Sie, Schokolade Kuchen ist nicht gut für euch entweder. It would be crazy to criminalize coffee, even though it’s harmful. Es wäre verrückt zu kriminalisieren Kaffee, obwohl es schädlich. The United States is one of very few countries where this is considered a moral issue. Die Vereinigten Staaten ist eines der wenigen Länder, in denen dies als eine moralische Frage. In most countries you don’t have politicians getting up screaming about how tough they’re going to be on drugs. In den meisten Ländern die Sie nicht haben Politiker bekommen bis zu schreien darüber, wie hart sie geht nicht auf Drogen. So the first thing we’ve got to do is move it out of the phase of population control, and into the sphere of social issues. Also das erste, was wir haben noch zu tun ist, sie aus der Phase der Bevölkerung, und in die Sphäre der sozialen Fragen. The Rand Corporation estimates that if you compare the effect of criminal programs versus educational programs at reducing drug use, educational programs are way ahead, by about a factor of seven. Der RAND Corporation schätzt, dass, wenn Sie vergleichen die Wirkung der Programme Strafverfahren gegen Bildungs-Programme auf die Verringerung des Drogenkonsums, der Bildungs-Programme sind Weg in die Zukunft, um etwa den Faktor sieben. HIGH TIMES: But alarmist drug-propaganda programs like DARE and the Partnership for a Drug-Free America’s TV ads have been found to increase experimentation among teenagers. High Times: Aber alarmierenden Drogen-Propaganda Programme wie DARE und der Partnerschaft für ein Drug-Free America's TV-Anzeigen wurden gefunden, um Experimente bei Jugendlichen. NOAM CHOMSKY: The question is, what kind of education are you doing? Noam Chomsky: Die Frage ist, welche Art von Ausbildung machst du? Educational programs aren’t the only category. Educational Programme sind nicht die einzigen Kategorie. Education also has to do with the social circumstances in which drugs are used. Bildung hat auch damit zu tun, die sozialen Umstände, in denen Drogen verwendet werden. The answer to that is not throwing people in jail. Die Antwort darauf ist nicht werfenden Menschen im Gefängnis. The answer is to try and figure what’s going on in their lives, their family; do they need medical care and so on? Die Antwort ist, um zu versuchen und Bild, was los ist in ihrem Leben, ihrer Familie, sie brauchen medizinische Versorgung und so weiter? This very striking decline in substance abuse among educated sectors, as I said, goes across the spectrum - red meat, coffee, tobacco, everything. Diese sehr markante Rückgang der Drogenmissbrauch unter gebildeten Sektoren, wie ich schon sagte, geht über das gesamte Spektrum - rotes Fleisch, Kaffee, Tabak, alles. That’s education. Das ist Bildung. It wasn’t that there was an educational program that said to stop drinking coffee, it’s just that attitudes toward oneself and towards health, how we live and so on, changed among the more educated sectors of the population, and these things went down. Es war nicht, dass es ein pädagogisches Programm, sagte zu mit dem Trinken aufhören, Kaffee, es ist nur, dass die Haltung gegenüber sich selbst und zur Gesundheit, wie wir leben und so weiter, verändert unter den mehr gebildeten Schichten der Bevölkerung, und diese Dinge ging abwärts. And none of it had to do with criminalization. Und keiner hatte damit zu tun, Kriminalisierung. It just had to do with a rise in the culture and educational level, which led to more care for oneself. Es ist einfach zu tun hatten mit einem Anstieg des Kultur-und Bildungspolitik Ebene, die dazu geführt, dass mehr Fürsorge für sich selbst zu enthüllen. SOURCE: Excerpted from the April, 1998, issue of High Times Magazine. QUELLE: Auszüge aus dem April 1998, Ausgabe von High Times Magazine.See More: Sehen Sie mehr: Drugs DrogenHave Your Say: Noam Chomsky on Marijuana Ihre Meinung zählt: Noam Chomsky über Marihuana Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Monday, June 2nd, 2008 at 3:22 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Montag, den 2. Juni 2008 auf 3.22 Uhr und ist unter den Akten General General , , Culture Kultur . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
TOP NEWS DISCUSSIONS Top News Diskussionen | LATEST NEWS DISCUSSIONS AKTUELLES Diskussionen | |
| Students Denied Legal Aid Studenten Prozesskostenhilfe verweigert Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Autismus Risiko im Zusammenhang mit Entfernung von Kraftwerken UK Police Harrass Youths Uk Polizei Harrass Jugendliche John Bolton Escapes Citizen’s Arrest John Bolton entkommt Citizen's Verhaftung US Paying Allies to Fight War in Iraq US Zahlstelle Verbündeten im Kampf gegen Krieg im Irak | Sandra Hubbard Sandra Hubbard commented on: kommentiert: Welcome to 1984: Your Boss as Big Brother Willkommen in 1984: Ihr Boss als Big Brother Wayne Reynolds? Wayne Reynolds? Private investigator? Detektiv? Is this the Wayne Reynolds who bugged my office and... Ist das der Wayne Reynolds, abgehört meinem Büro und ... Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort megan cargill Megan Cargill commented on: kommentiert: Surprise Ingredients In Fast Food Überraschen Zutaten im Fast-Food What’s up with the kitty comment. Was ist los mit der kitty Kommentar. This article was very informative and eye opening. Dieser Artikel war sehr informativ und Augen öffnen. Thank... Vielen Dank ... Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort JO JO commented on: kommentiert: Mukasey Confirmed as Bush’s Third Attorney General Mukasey bestätigt Bushs dritte Generalstaatsanwalt unico pais que pode acabar com os malditos camelos e fanaticus bestas iranianos sao os... unico que pais können acabar com os malditos camelos E Franzosen bestas iranianos sao os ... Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort nicole Nicole commented on: kommentiert: Planets by the Dozen Planeten von der Dozen amasing,out of this world,wonderful , amasing, aus dieser Welt, wunderbar, Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort | Beemergency! Beemergency! A mystery plague threatens Britain's bees and the result could be worse Ein Geheimnis Pest droht Großbritannien's Bienen und das Ergebnis könnte schlimmer sein Beemergency! Beemergency! A mystery plague threatens Britain's. Ein Geheimnis Pest droht Großbritannien. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie Chinese officials ignored quake warnings Chinesischen Beamten Beben Warnungen ignoriert Chinese officials ignored warnings from five emine. Chinesischen Beamten ignoriert Warnungen aus fünf Emine. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie Tissue of dead humans to be cloned Gewebe von toten Menschen geklont werden Don't you just love science. Hast du nicht nur die Liebe der Wissenschaft. Not long now until yo. Nicht lange, bis jetzt yo. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie Man threatened with arrest at Heathrow for wearing Transformers T-shirt Man drohte mit Verhaftung in Heathrow zu tragen Transformers T-Shirt Good grief, so now you cannot even wear a t-shirt. Good Grief, so können Sie jetzt auch nicht nur ein T-Shirt. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie Eating insects is good for us and for the environment, scientists claim Insekten Essen ist gut für uns und für die Umwelt, Wissenschaftler behaupten, Is this a hint of a glimpse into the future, are t. Ist das ein Hinweis auf einen Blick in die Zukunft, sind t. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie UFO 'dive-bombs' couple on highway UFO "dive-Bomben" Paar auf der Autobahn AN ELDERLY couple claim they had a close encounter. Ein älteres Ehepaar behaupten, sie hätten eine enge Begegnung. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |