RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Wednesday, May 14th, 2008 | Среда, 14 мая 2008 | 1215 Users Browsing The Newswire 1215 Пользователи, просматривающие Newswire | |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Massive earthquake in China kills at least 10,000 Массовые землетрясение в Китае умирает, по крайней мере 10.000 Tuesday, May 13th, 2008 Вторник, 13 мая 2008 года
Tremors rocked other parts of China including in Beijing and Shanghai that are thousands of kilometres from Sichuan. Дрожь rocked других частях Китая в том числе в Пекине и Шанхае, что тысячи километров от Сычуань. At least 300 deaths have been reported in three neighbouring provinces. По меньшей мере 300 случаев смерти были зарегистрированы в трех соседних провинциях. Even residents in Thailand and Vietnam were forced to evacuate as buildings shook. Даже жители Таиланда и Вьетнама были вынуждены эвакуировать как здания потряс. The impact of the quake was particularly devastating because it was relatively close to the earth’s surface—just 10 kilometres deep. Последствий землетрясения был особенно разрушительными, поскольку она была сравнительно близко к земной поверхности-всего лишь 10 км в глубину. The last major earthquake in China was in 1976 when the entire city of Tangshan was levelled and 270,000 people died. Последним крупным землетрясением в Китае в 1976 году, когда весь город Таншань был выдвинутые и 270000 человек погибло. Dale Rutstein from the UNICEF China organisation told the Scotsman : “I would expect the death toll to rise, as Sichuan is one of the most populated provinces and one of the poorest. Дейл Rutstein из Китая организации ЮНИСЕФ сообщил Scotsman: "Я бы ожидать, число погибших возрастет, как Сычуань является одной из самых густонаселенных провинций и одной из беднейших слоев населения. There are a lot of people living in marginal areas that are difficult to get to, and a lot of buildings in those areas are substandard and could collapse very quickly.” Есть много людей, живущих в маргинальных областях, которые трудно добраться, и много домов в этих районах являются некачественные и могут быть очень быстро ". The present death toll includes just 15 deaths in Wenchuan county, right near the epicentre of the earthquake. Настоящий погибших включает в себя только 15 смертей в Wenchuan уезд, справа недалеко от эпицентра землетрясения. Its 110,000 residents have had minimal contact with the outside world as of early this morning. Его 110000 жителей имеют минимальные контакты с внешним миром по состоянию на сегодня утром. In Beichuan county, which is also near the epicentre, 80 percent of buildings have reportedly collapsed, killing more than 7,000 people out of a population of 161,000. В Beichuan уезд, который также вблизи эпицентра, 80 процентов зданий, как сообщается, рухнул, в результате чего погибло более 7000 человек из 161000 населения. According to the Xinhua newsagency, the Wenchuan Communist Party secretary, Wang Bin, wept during a satellite phone call as he explained that most peasant homes in two rural townships had collapsed. Согласно Синьхуа newsagency, Wenchuan секретарь Коммунистической партии, Ван Бин, плакала во время телефонного разговора спутника, как он объяснил, что большинство крестьянских домов в двух сельских округах были скрыты. Most houses have been damaged and 30,000 people in Wenchuan are living in the open. Большинство домов были повреждены и 30000 человек в Wenchuan живут под открытым небом. Roads and rail links as well as electricity and water supplies have been severed in the county. Дорог и железнодорожных линий, а также электро-и водоснабжения были выделены в графстве. “We are in urgent need of tents, food, medicine and satellite communications equipment through air drop,” Wang declared. "Мы остро нуждается в палатках, продовольствия, медикаментов и оборудования спутниковой связи через воздух падения," Ван декларируются. Wenchuan is home to a large population of Qiang and Tibetan minorities. Wenchuan проживает значительное число Цян и тибетского меньшинств. Although just 88 kilometres from the Sichuan provincial capital of Chengdu, parts of the county have been closed to foreign journalists since the eruption of anti-government protests in Tibet in March. Хотя только 88 км от столицы провинции Сычуань в Чэнду, части уезда были закрыты для иностранных журналистов после вспышки антиправительственных протестов в Тибете в марте. In the Juyuan township of Dujiangyan city, just south of the epicentre, a three-storey school building collapsed burying 900 students. В Juyuan поселка Dujiangyan города, в районе к югу от эпицентра, три-этажное здание школы рухнула захоронение 900 студентов. As elsewhere in China, the middle school was very crowded with 18 classes and 50 students in each class. Как и везде в Китае, средняя школа была очень заполнен 18 классов и 50 учащихся в каждом классе. The number of survivors is still not clear. Число жертв до сих пор не ясны. The London-based Times described the rescue scene: “Photographs posted on the Internet showed arms and torso sticking out of the rubble of the school as dozens of people scrabbled to free them. Лондонской Times описывается сцена спасения: "Фотографии размещены на Интернет-показал оружием и туловища оставаясь вне руинах школы, как десятки людей scrabbled освободить их. They used small winches or their bare hands to move concrete slabs. Они использовали небольшие лебедки или их голыми руками двигаться бетонных плит. Rescuers had pulled 50 bodies from the debris. Спасатели были дергают 50 организаций из мусора. Two girls said that they escaped because they had run faster than others.” Две девушки говорят, что они бежали, поскольку они были запустить быстрее, чем другие ". A hospital in Juyuan also collapsed, burying hundreds of people. Больницу в Juyuan также рухнула, похоронить сотни людей. Another 420 students were trapped in school in Dujiangyan, and workers have rescued less than 100. Еще 420 студентов, оказавшихся в школу в Dujiangyan, и работники спасли менее 100. More than 80 percent of buildings in the city have been damaged or destroyed completely. Более 80 процентов зданий в городе были повреждены или разрушены полностью. Chinese authorities have dispatched 50,000 troops and armed police to the area, both to carry out rescue operations and, as with other major disasters, to insure against any eruption of popular anger. Китайские власти направили 50000 военнослужащих и вооруженных полицейских в районе, как для проведения спасательных операций и, как и в других крупных катастроф, чтобы застраховаться от возникновения каких-либо популярных гнева. Heavy rains, damaged roads and landslides have been hampering rescue efforts. Сильные дожди, повреждены дороги и оползней были затрудняет спасательные работы. All electricity and communication within a radius of 80 kilometres from the epicentre appears to be down. Все электричество и коммуникации в радиусе 80 километров от эпицентра, как представляется, вниз. According China Mobile, the quake knocked out more than 2,300 of its cell-phone towers. По China Mobile, землетрясения knocked из более чем 2300 своего мобильного телефона башен. Fixed phone lines have been severely disrupted throughout Sichuan. Фиксированная телефонная было серьезно нарушено по всей провинции Сычуань. The provincial capital of Chengdu has a population of 12 million people. Столице провинции Чэнду имеет население 12 миллионов человек. Although no significant damage has been reported in the city, at least 45 people died and 600 were injured. Хотя никаких существенных повреждений был сообщается в городе, по меньшей мере 45 человек погибли и 600 получили ранения. Many residents slept outside for fear of further aftershocks. Многие жители спали вне опасаясь дальнейших последствий. In a text message to the Associated Press, an Israeli student Ronen Medzini described the chaos: “Traffic jams, no running water, power cuts, everyone sitting in the streets, patients evacuated from hospitals sitting outside and waiting.” В текстовое сообщение на Associated Press, израильское студент Ронен Medzini описанных хаос: "Пробки, ни водопровода, отключения электроэнергии, каждый сидел в улицах, больные эвакуированы из больницы заседании снаружи и ожидания". In another major city of Chongqing, four students were killed and more than 100 injured when two primary schools were damaged. В другом крупном городе Чунцин из четырех студентов были убиты и более 100 получили ранения, когда две начальные школы были повреждены. To the northwest of the epicentre, two chemical plants in Shifang city collapsed, burying hundreds of people and causing more than 80 tonnes of corrosive ammonia to leak out. К северо-западу от эпицентра, двух химических заводов в городе Shifang рухнула, захоронение сотен людей и был нанесен более чем на 80 тонн аммиака в коррозионных из утечек. Some 6,000 people had to be evacuated. Некоторые 6.000 человек были эвакуированы. The latest reports indicate that thousands of workers were trapped after a steam turbine factory collapsed in Hanwang. Последние сообщения свидетельствуют о том, что тысячи рабочих в ловушке после паровой турбины завода рухнула в Hanwang. The Chinese government has intervened rapidly to prevent the disaster become another source of popular discontent and international criticism. Китайское правительство оперативно вмешались в целях предотвращения стихийных бедствий стать еще одним источником народное недовольство и международной критики. Premier Wen Jiabao rushed to the scene almost immediately after the earthquake and the state media has provided extensive reporting. Премьер Вэнь Цзябао бросился к месту происшествия почти сразу же после землетрясения и государственные средства массовой информации представили обширную отчетность. Outside the Juyuan Middle School, Wen bowed three times to show respect as bodies were pulled out from the rubble and urged rescue workers to make the utmost effort to save the children. Вне Juyuan средняя школа, Вэнь поклонился три раза, чтобы показать уважением, как тела были вытащил из груды камней и призвал спасателей сделать все возможное для спасения детей. “Not one minute can be wasted. "Не одну минуту могут быть растрачены впустую. One minute, one second could mean a child’s life,” he said. Одна минута, в течение одной секунды может означать жизни ребенка ", сказал он. Making a national appeal, he declared: “In a socialist country under the great leadership of our government, the people will unite and overcome all disasters.” Обеспечение национальной апелляции, он заявил: "В социалистической стране под большим руководством нашего правительства, народ объединиться и преодолеть все бедствия". Beijing is already facing international protests over its suppression of demonstrators in Tibet. Пекин уже сталкивается международных протестов над ее подавления демонстрантов в Тибете. It is also under pressure, particularly from the US, to press the Burmese junta to accept international aid for victims of the recent cyclone. Кроме того, под давлением, особенно из США, на пресс-бирманская хунта принять международную помощь для жертв недавнего циклона. Especially in the lead up to the Beijing Olympics, the Chinese government is determined to show that it can handle any major disaster. Особенно в подготовке к Пекинской Олимпиады, китайское правительство полно решимости доказать, что он может работать с любой крупной аварии. At home, the catastrophe has the potential to become another source of unrest. На дому, катастрофа может стать еще одним источником беспорядков. Earlier this year, severe snowstorms disrupted power and transport and stranded millions of passengers leading to widespread anger over the government inept handling of the crisis. Ранее в этом году, сильные снежные бури нарушена власти и транспорта и в бедственном положении миллионов пассажиров, ведущих к повсеместному гнев над правительственными inept обработки кризиса. Far being “socialist”, the Chinese Communist Party has transformed the country over the past three decades into a gigantic sweatshop for foreign capital. Дальний время "социалистических", Коммунистической партии Китая превратило страны в течение последних трех десятилетий в гигантскую sweatshop для иностранного капитала. The operation of the free market has led to a deepening gulf between rich and poor, fuelling discontent and anger towards the government, which is notorious for its corruption and callous indifference to the plight of the majority of the population. Функционирования свободного рынка привело к углублению пропасти между богатыми и бедными, разжигании недовольства и злобы в отношении правительства, который известен своей коррупцией и callous безразличие к бедственному положению большинства населения. The lack of government control over many economic sectors has significantly weakened its ability to coordinate disaster relief. Отсутствие правительственного контроля на протяжении многих секторах экономики значительно ослабляет его способность координировать стихийных бедствий. Furthermore, while infrastructure for foreign investors is world class, transport, communications and other services in more backward provinces such as Sichuan is poor. Кроме того, в то время как инфраструктура для иностранных инвесторов мирового класса, транспорт, связь и другие услуги в более отсталых провинций, таких, как Сычуань оставляет желать лучшего. Sichuan is located at the fringes of the Qinghai-Tibet plateau—a zone particularly prone to earthquakes. Сычуань находится на окраине Цинхай-Тибетском плато-зона особо подверженных землетрясениям. It is already clear from the extensive damage, particularly in rural areas, that most buildings were not constructed to withstand tremors. Уже ясно, с большой ущерб, особенно в сельской местности, что большинство зданий были построены не выдержать толчков. A design code to take earthquakes into account was only instituted after the Tangshan disaster in 1976, and many buildings in Sichuan simply did not meet even its minimal requirements. Нормы проектирования принимать во внимание землетрясения была учреждена только после Таншань стихийных бедствий в 1976 году, и многие здания в провинции Сычуань просто не отвечают даже минимальным требованиям. Building codes are openly flouted by developers determined to maximise profits. Строительство коды открыто игнорируются разработчиками решимости максимизации прибыли. The governments in the US, Europe and Japan have been quick to send pro forma condolences and offers of aid to China. Правительств в США, Европе и Японии, были быстро направить анкету соболезнования и предложения о помощи Китая. But there was no doubt a collective sign of relief in financial markets around the world that the catastrophe hit relatively isolated areas of China far from the economic powerhouses of the eastern seaboard where hundreds of billions of dollars of investment are at stake. Но нет никаких сомнений в коллективный знак помощи в финансовых рынков во всем мире, что катастрофа хит относительно изолированных районах Китая далека от экономической powerhouses от восточного побережья, где сотни миллиардов долларов инвестиций на карту. See More: См. Подробнее: World News World NewsHave Your Say: Massive earthquake in China kills at least 10,000 Ваш Скажи: Массовые землетрясение в Китае умирает, по крайней мере 10000 Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our our new forums Или обсудить этот доклад в нашей наших новых форумах RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, May 13th, 2008 at 3:10 pm and is filed under Эта запись была размещена на вторник, 13 мая 2008 года в 3:10 вечера и не была подана в соответствии с General Генеральный . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |