RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Wednesday, May 28th, 2008 | Quarta-feira, 28 de maio, 2008 | 234 Users Browsing The Newswire 234 usuários navegando na Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
London bus drivers to get DNA ‘spit kits’ Londres motoristas para obter DNA "cuspir kits" Saturday, May 24th, 2008 Sábado, 24 de maio, 2008
At the same time, the Metropolitan Police Service’s Transport Operational Command unit is setting up a work place violence unit to investigate violence against bus drivers across London. Ao mesmo tempo, o Serviço da Polícia Metropolitana dos Transportes Comando Operacional unidade é a criação de uma unidade violência obra local para investigar a violência contra motoristas em toda Londres. And new guidelines for courts have recommended tougher sentences for those who assault people working in the public sector or provide a service to the public such as bus drivers and tube staff. E novas orientações para os tribunais têm recomendado penas mais duras para aqueles que assaltam as pessoas que trabalham no sector público ou de prestação de serviços ao público, tais como motoristas e pessoal tubo. Mayor of London Boris Johnson said: “We have the finest bus drivers in the world in London and it saddens me that they may find themselves the victims of this disgusting activity. Mayor de Londres Boris Johnson disse: "Nós temos os melhores motoristas em todo o mundo, em Londres, e isso entristece-me que eles podem encontrar-as vítimas desta actividade revoltante. These kits will increase the likelihood of being able to track down perpetrators and sends them a clear message that this foul behaviour will not be tolerated. Estes kits irá aumentar a probabilidade de ser capaz de detectar os autores e os envia uma mensagem clara de que este mau comportamento não será tolerado. “We are determined to make public transport a safer place through measures such as the ban on passengers carrying open containers of alcohol and I am aware that this will ask more of our drivers. "Estamos determinados a fazer o transporte público um lugar mais seguro através de medidas como a proibição de transportar passageiros abrir recipientes de álcool e estou ciente de que isso irá exigir mais dos nossos motoristas. However, I hope they will agree that by providing support such as the new workplace violence unit we are fulfilling our pledge to protect them.” No entanto, espero que eles vão concordar em dar apoio, tais como a nova unidade violência trabalho que estamos a cumprir a nossa promessa de protegê-los. " Steve Burton, director of community safety and enforcement at Transport for London, added: “Spitting at drivers is unacceptable and will not be tolerated and with these DNA kits … London’s bus drivers can collect the DNA evidence needed for a successful prosecution.” Steve Burton, diretor de segurança da comunidade e de execução em Transportes para Londres, acrescentou: "Spitting em condutores é inaceitável e não será tolerado e com estes kits de DNA… Londres's motoristas podem recolher as provas de DNA necessário para o sucesso de uma acção penal." • The London Assembly’s transport spokesperson Val Shawcross has accused Boris Johnson of ignoring people with disabilities by replacing bendy buses with a new generation of Routemaster style vehicles. • O transporte porta-voz da Assembleia Londres Val Shawcross Boris Johnson foi acusada de ignorar as pessoas portadoras de deficiência através da substituição de bendy autocarros com uma nova geração de veículos Routemaster estilo. The Mayor’s comment that conductors would help people on and off the platform was “deeply patronising” and offensive to people with disabilities, parents with buggies and elderly people. A Prefeitura de comentar que iria ajudar as pessoas a condutores e ao largo da plataforma foi "profundamente paternalista" e ofensivo para as pessoas com deficiência, pais e pessoas idosas com buggies. “It’sa pretty Victorian attitude,” she said. "É uma atitude bonita vitoriana", disse ela. • Transport unions are not happy at the appointment of Tim Parker as TfL head. • Transporte sindicatos não estão satisfeitos com a nomeação de Tim Parker como TfL cabeça. Parker was once dubbed “the Prince of Darkness” by unions and has a reputation for cutting costs. Parker foi logo apelidado "o Príncipe das Trevas" pelos sindicatos e tem uma reputação de redução de custos. He will also become First Deputy Mayor and Chief Executive of the GLA Group and will be paid a £1 salary. Ele também se tornou Primeiro Vice-Prefeito e Diretor Executivo do Grupo GLA e será pago um salário £ 1. Paul Kenny, general secretary of the GMB union, said: “This is a scary moment for London’s commuters. Paul Kenny, secretário geral do sindicato GMB, disse: "Este é um momento assustador para Londres's pendulares. Tim Parker is one of the multimillionaire elite private-equity buccaneers who asset- stripped the AA by cutting jobs and cutting services and raising prices to customers.” Tim Parker é um multimilionário da elite de private equity buccaneers activo-que retirou a AA, pelo corte de postos de trabalho e corte de serviços e elevar os preços para os clientes. " Bob Crow, general secretary of the Rail Maritime and Transport union, said: “The world’s finest metro system does not need an asset-stripper or a Prince of Darkness.” Bob Crow, secretário geral do sindicato dos transportes ferroviários e marítimos, disse: "O sistema de metro mais bela do mundo não precisa de um activo ou um stripper Príncipe das Trevas". See More: Veja mais: Big Brother Big Brother UK News Reino Unido NotíciasHave Your Say: London bus drivers to get DNA ‘spit kits’ Diga o que pensa: Londres motoristas para obter DNA "cuspir kits" Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, May 24th, 2008 at 9:48 am and is filed under Esta entrada foi postada no sábado, 24 de maio de 2008 em 9:48 am e é apresentado ao abrigo General Geral . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |