Karachi, Pakistan in large-scale power Karachi, Pakistan in Großkraftwerken
Karachi, Pakistan’s largest city, the outbreak of the electricity supply dispute, 6 occurred on the morning of large-scale power, originally made on the face of food shortages and higher prices of 13 million people more panic. Karachi, Pakistan in der größten Stadt, dem Ausbruch des Streits Stromversorgung, 6 traten am Morgen des Großkraftwerken, die ursprünglich auf das Gesicht von Nahrungsmittelknappheit und die höheren Preise von 13 Millionen Menschen mehr in Panik zu geraten.
Local time at 8:00 on the 6th, Pakistan State Energy Agency cut off the supply of electricity to Karachi, resulting in more than 13 million population of Karachi in power, including industrial, commercial, ports, medical facilities, places all power in the “shock” status . Lokale Zeit bei 8:00 auf den 6., Pakistan State Energy Agency abgeschnitten die Versorgung mit Elektrizität, Karachi, die in mehr als 13 Millionen Einwohnern in Karachi Macht, einschließlich der Industrie-, Handels-, Häfen, medizinische Einrichtungen, Plätze alle Macht in der "Schock"-Status. State Energy Agency spokesman said that the supply is cut off because the power companies have not repay the arrears of accounts. State Energy Agency-Sprecher sagte, dass die Versorgung abgeschnitten, weil die Macht haben nicht zahlen, die die Rückstände von Konten. Hydropower Development Bureau under the agency officials said, from Saudi Arabia, Kuwait and other foreign joint venture enterprises in Karachi power company has accumulated arrears of nearly 35 billion rupees (about 550 million US dollars) electricity, but ignoring the continuous development of hydropower continuous reminder accounts. Hydropower Development Bureau im Rahmen der Agentur Beamte sagte, aus Saudi-Arabien, Kuwait und andere ausländische Joint-Venture-Unternehmen in Karachi Macht Unternehmen hat akkumulierten Rückstände von fast 35 Milliarden Rupien (ca. 550 Millionen US-Dollar) Strom, sondern ignoriert die kontinuierliche Entwicklung der Wasserkraft ständige Erinnerung Konten. Stop supply is a last resort move. Stop-Versorgung ist das letzte Mittel bewegen.
Electricity has become a major ills in Pakistan. Elektrizität hat sich zu einem großen Übel in Pakistan. To address operator confusion, poor facilities, such as theft, a serious problem, the Government of Pakistan to implement reforms, the introduction of privatization. Um Verwirrung Betreiber, schlechte Ausstattung, wie zB Diebstahl, ein ernstes Problem, die Regierung von Pakistan zur Umsetzung von Reformen, die Einführung der Privatisierung. 2005 restructuring of the company to set up in Karachi is a product of reform, but the problem could not be effectively addressed. 2005 Umstrukturierung des Unternehmens, um in Karachi ist ein Produkt der Reform, aber das Problem konnte nicht wirksam angegangen werden. Karachi has been complaining about the power company and the electricity sector units owed electricity, so that enterprises operating difficulties. Karachi hat eine Beschwerde über die Macht und den Elektrizitätssektor Einheiten geschuldeten Strom, so dass Unternehmen, die Schwierigkeiten. Power company said that the negotiations will be resumed as soon as possible a comprehensive supply As for the incident reflected the lack of electricity, operating difficulties, at least five years to ease. Power Unternehmens sagte, dass die Verhandlungen wieder aufgenommen werden, so bald wie möglich eine umfassende Versorgung für den Vorfall Wie spiegelt sich das Fehlen von Strom, Betriebs-Schwierigkeiten, mindestens fünf Jahre zu erleichtern. (Huang Huan) (Huang Huan)
Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..Comment on 'Karachi, Pakistan in large-scale power' : Kommentar zum Thema "Karatschi, Pakistan und große Macht":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
Related News: Verwandte News:




























