RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Thursday, June 19th, 2008周四, 2008年6月19日 | ![]() |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
John Pilger: Australia’s hidden Empire约翰pilger :澳大利亚的隐藏的帝国 Wednesday, March 12th, 2008 周三, 2008年3月12日 When the outside world thinks about Australia, it generally turns to venerable clichés of innocence – cricket, leaping marsupials, endless sunshine, no worries.当外部世界认为,关于澳大利亚,它一般轮流古老的陈词滥调无罪推定-板球,跨越式袋,无穷无尽的阳光,请不必担心。 Australian governments actively encourage this.澳大利亚政府积极鼓励这一点。 Witness the recent “G’Day USA” campaign, in which Kylie Minogue and Nicole Kidman sought to persuade Americans that, unlike the empire’s problematic outposts, a gormless greeting awaited them Down Under.证人最近的“ g'day美国”运动,在这种凯莉米诺格和妮可基德曼设法说服美国人,不像帝国的问题前哨, gormless迎来了他们期待已久的下。 After all, George W Bush had ordained the previous Australian prime minister, John Howard, “sheriff of Asia”.毕竟,布什任命前澳洲总理霍华德, “警长”亚洲。 That Australia runs its own empire is unmentionable; yet it stretches from the Aboriginal slums of Sydney to the ancient hinterlands of the continent and across the Arafura Sea and the South Pacific.说,澳洲运行自己的帝国是unmentionable ,但它从原住民的贫民窟悉尼,古代腹地大陆和整个达尔文海和南太平洋地区。 When the new prime minister, Kevin Rudd, apologised to the Aboriginal people on 13 February, he was acknowledging this.当新首相,凯文rudd ,道歉,向土著人对2月13日,他承认这一点。 As for the apology itself, the Sydney Morning Herald accurately described it as a “piece of political wreckage” that “the Rudd government has moved quickly to clear away… in a way that responds to some of its own supporters’ emotional needs, yet changes nothing.至于道歉的本身,悉尼先驱晨报准确地描述了它作为“政治一块飞机残骸” , “ rudd政府已迅速采取行动扫清…这样一种方式回应了它的一些自己的支持者的情绪需要,但变化无。 It is a shrewd manoeuvre.”这是一个精明的余地“ 。 Like the conquest of the Native Americans, the decimation of Aboriginal Australia laid the foundation of Australia’s empire.想征服的土著美国人,抽取原住民澳大利亚奠定了基础,澳大利亚的帝国。 The land was taken and many of its people were removed and impoverished or wiped out.土地是采取和它的许多人被拆除和贫困或灭绝。 For their descendants, untouched by the tsunami of sentimentality that accompanied Rudd’s apology, little has changed.为他们的后代,原封不动受到海啸的情感伴随rudd的道歉,几乎没有改变。 In the Northern Territory’s great expanse known as Utopia, people live without sanitation, running water, rubbish collection, decent housing and decent health.在北方领土的伟大的版图,被称为乌托邦,人民生活没有卫生设施,自来水,垃圾收集,体面的住房和体面的健康。 This is typical.这是典型的。 In the community of Mulga Bore, the water fountains in the Aboriginal school have run dry and the only water left is contaminated.在国际社会中mulga膛,喷泉,在原住民学校已运行缺水和水的唯一剩下的污染。 Throughout Aboriginal Australia, epidemics of gastroenteritis and rheumatic fever are as common as they were in the slums of 19th-century England.整个原住民澳大利亚,流行传染性胃肠炎和风湿热是作为共同的,因为他们在贫民窟十九世纪的英格兰。 Aboriginal health, says the World Health Organisation, lags almost a hundred years behind that of white Australia.原住民健康说,世界卫生组织,落后了近百年落后于白人的澳洲。 This is the only developed nation on a United Nations “shame list” of countries that have not eradicated trachoma, an entirely preventable disease that blinds Aboriginal children.这是唯一的发达国家对联合国的“耻辱”名单的国家还没有根除沙眼,一个完全可以预防的疾病,百叶窗原住民儿童。 Sri Lanka has beaten the disease, but not rich Australia.斯里兰卡殴打疾病,但不是丰富的澳大利亚。 On 25 February, a coroner’s inquiry into the deaths in outback towns of 22 Aboriginal people, some of whom had hanged themselves, found they were trying to escape their “appalling lives”. 2月25日,死因裁判官的调查,死亡的在人烟稀少的城镇22个土著人,其中一些人已吊死自己,发现他们正在试图摆脱其“令人震惊的生命” 。 Most white Australians rarely see this third world in their own country.最白的澳洲人很少见,这第三次世界在他们自己的国家。 What they call here “public intellectuals” prefer to argue over whether the past happened, and to blame its horrors on the present-day victims.他们所称的在这里“公共知识分子”宁愿争论是否过去发生的事情,并责怪其恐怖就当前的为期一天的受害者。 Their mantra that Aboriginal infrastructure and welfare spending provide “a black hole for public money” is racist, false and craven.他们的口头禅原住民的基础设施和社会福利开支,提供“一个黑洞,供市民钱”是种族主义,虚假及文。 Hundreds of millions of dollars that Australian governments claim they spend are never spent, or end up in projects for white people.数以亿计的美元,澳大利亚政府称,他们花从来都不是花,或结束了在建项目为白色的人。 It is estimated that the legal action mounted by white interests, including federal and state governments, contesting Aboriginal native title claims alone covers several billion dollars.据估计,该法律的行动展开,由白色的利益,包括联邦和州政府,争夺本土原住民的标题声称,仅涵盖了数十亿美元。 Smear is commonly deployed as a distraction.涂片是常见的部署作为分心。 In 2006, the Australian Broadcasting Corporation’s leading current affairs programme, Lateline, broadcast lurid allegations of “sex slavery” among the Mutitjulu Aboriginal people.在2006年,澳大利亚广播公司的领导时事节目, lateline ,广播lurid的指控“性奴役”之间的mutitjulu土著人。 The source, described as an “anonymous youth worker”, was exposed as a federal government official, whose “evidence” was discredited by the Northern Territory chief minister and police.消息来源称,称为“无名氏青年工作者” ,暴露了作为一个联邦的政府官员,其“证据”是抹黑,由北领地首席部长和警察。 Lateline never retracted its allegations. lateline从来没有撤回指控。 Within a year, Prime Minister John Howard had declared a “national emergency” and sent the army, police and “business managers” into Aboriginal communities in the Northern Territory.一个年,澳大利亚总理霍华德已宣布“国家紧急状态” ,并派出军队,警察和“业务经理”到原住民社区在北方领土。 A commissioned study on Aboriginal children was cited; and “protecting the children” became the media cry – just as it had more than half a century ago when children were kidnapped by white welfare authorities.委托研究对原住民儿童的引用;和“保护儿童”成为媒体呐喊-正如它已超过了半世纪前,当儿童被绑架,白福利当局。 One of the authors of the study, Pat Anderson, complained: “There is no relationship between the emergency powers and what’s in our report.” His research had concentrated on the effects of slum housing on children.作者之一的研究中,八安德森抱怨说: “是没有关系的紧急权力和什么的,在我们的报告。 ”他的研究集中在影响贫民窟房屋对儿童的影响。 Few now listened to him.数,现在听取了他。 Kevin Rudd, as opposition leader, supported the “intervention” and has maintained it as prime minister.凯文rudd ,作为反对党领袖,支持“干预” ,并已保持了它作为首相。 Welfare payments are “quarantined” and people controlled and patronised in the colonial way.福利金是“隔离”和人民的控制和光顾,在殖民地的方式。 To justify this, the mostly Murdoch-owned capital-city press has published a relentlessly one-dimensional picture of Aboriginal degradation.证明这一点,大多是默多克国有资本市新闻出版了无情的一维图片原住民的退化。 No one denies that alcoholism and child abuse exist, as they do in white Australia, but no quarantine operates there.没有人否认酗酒和虐待儿童的存在,因为他们做的白色澳大利亚,但没有检疫的运作。 The Northern Territory is where Aboriginal people have had comprehensive land rights longer than anywhere else, granted almost by accident 30 years ago.北方领土是在土著人有全面的土地权利的时间比其他地方,几乎是理所当然的意外, 30年前。 The Howard government set about clawing them back.霍华德政府订定约扣回。 The territory contains extraordinary mineral wealth, including huge deposits of uranium on Aboriginal land.领土包含了不平凡的矿产财富,包括庞大的存款铀的原住民土地。 The number of companies licensed to explore for uranium has doubled to 80.公司数目领有牌照的探讨铀也翻了一番,达到了80 。 Kellogg Brown & Root, a subsidiary of the American giant Halliburton, built the railway from Adelaide to Darwin, which runs adjacent to Olympic Dam, the world’s largest low-grade uranium mine.凯洛格布朗&根,一个附属的美国哈利伯顿公司,兴建铁路从阿德莱德至达尔文,这种做法违反毗邻奥林匹克大坝,世界上最大的低品位铀矿。 Last year, the Howard government appropriated Aboriginal land near Tennant Creek, where it intends to store the radioactive waste.去年,霍华德政府拨款原住民土地近坦南特溪,它打算储存放射性废物。 “The land-grab of Aboriginal tribal land has nothing to do with child sexual abuse,” says the internationally acclaimed Australian scientist and actvist Helen Caldicott, “but all to do with open slather uranium mining and converting the Northern Territory to a global nuclear dump.” “土地抓斗原住民部落土地无关,与对儿童的性虐待, ”说,国际知名的澳洲科学家和actvist海伦caldicott “ ,但所有做与开放slather铀的开采和转换北方领土,以一场全球性核转储“ 。 This “top end” of Australia borders the Arafura and Timor Seas, across from the Indonesian archipelago.这个“高端”澳大利亚接壤的达尔文和东帝汶的海洋,横跨从印尼群岛。 One of the world’s great submarine oil and gas deposits lies off East Timor.其中一个世界上最伟大的海底石油和天然气存款在于小康东帝汶。 In 1975, Australia’s then ambassador in Jakarta, Richard Woolcott, who had been tipped off about the coming Indonesian invasion of then Portuguese East Timor, secretly recommended to Canberra that Australia turn a blind eye to it, noting that the seabed riches “could be much more readily negotiated with Indonesia .在1975年,澳大利亚当时的驻华大使在雅加达,理查德woolcott ,谁已通风报信关于未来印尼的入侵,然后葡萄牙语东帝汶,秘密建议堪培拉说,澳大利亚把视而不见,它注意到,海床的财富“可得多,更容易与印尼的谈判。 . 。 . 。 than with [an independent] Timor”.比[独立]帝汶“ 。 Gareth Evans, later foreign minister, described a prize worth “zillions of dollars”.加雷思埃文斯,后来外交部长,描述了奖价值“ zillions美元” 。 He ensured that Australia distinguish itself as one of the few countries to recognise General Suharto’s bloody occupation, in which 200,000 East Timorese lost their lives.他保证说,澳洲区分本身的少数国家之一,认识到一般苏哈托的血腥占领,在这20.0万东帝汶人丧生。 When eventually, in 1999, East Timor won its independence, the Howard government set out to manoeuvre the East Timorese out of their proper share of the oil and gas revenue by unilaterally changing the maritime boundary and withdrawing from World Court jurisdiction in maritime disputes.当最终,在1999年,东帝汶获得独立,霍华德政府列出的活动东帝汶出其应有的份额的石油和天然气收入由单方面改变海上边界及退出世界法院的司法管辖权的海事纠纷。 This would have denied desperately needed revenue to the new country, stricken from its years of brutal occupation.这将有否认迫切需要的收入,以新的国家,受灾从其多年的残暴占领。 However, East Timor’s then prime minister, Mari Alkatiri, leader of the majority Fretilin party, proved more than a match for Canberra and especially its bullying foreign minister, Alexander Downer.不过,东帝汶的当时的总理,阿尔卡蒂里,领导人大多数东帝汶独立革命阵线党,证明了以上的匹配坎培拉和欺凌,尤其是其外长唐纳。 Alkatiri demonstrated that he was a nationalist who believed East Timor’s resource wealth should be the property of the state, so that the nation did not fall into debt to the World Bank.阿尔卡蒂里表明,他是一个民族主义谁相信东帝汶的资源财富,应该是国家的财产,使国家不陷入债务给世界银行。 He also believed that women should have equal opportunity, and that health care and education should be universal.他还认为,妇女应该有平等的机会,以及医疗保健和教育应具有普遍性。 “I am against rich men feasting behind closed doors,” he said. “我反对丰富的男子宴闭门造车, ”他说。 For this, he was caricatured as a communist by his opponents, notably the president, Xanana Gusmão, and the then foreign minister, José Ramos-Horta, both close to the Australian political Establishment.为此,他被caricatured作为一个共产主义由他的对手,尤其是总统,夏纳纳古斯芒,与当时的外长,何塞拉莫斯奥尔塔,都接近澳洲政治的建立。 When a group of disgruntled soldiers rebelled against Alkatiri’s government in 2006, Australia readily accepted an “invitation” to send troops to East Timor.当一群心怀不满的士兵反叛反对阿尔卡蒂里的政府在2006年,澳大利亚乐意接受“邀请” ,派兵到东帝汶的问题。 “Australia,” wrote Paul Kelly in Murdoch’s Australian, “is operating as a regional power or a potential hegemon that shapes security and political outcomes. “澳大利亚,写道: ”保罗凯利在默多克的澳洲“ ,这是经营作为地区大国或一个潜在的霸主认为,形状的安全和政治的结果。 This language is unpalatable to many.这种语言是难以很多。 Yet it is the reality.然而,这是现实。 It is new, experimental territory for Australia.”这是新的,实验领土澳大利亚“ 。 A mendacious campaign against the “corrupt” Alkatiri was mounted in the Australian media, reminiscent of the coup by media that briefly toppled Hugo Chávez in Venezuela. 1虚假广告系列对“腐败”阿尔卡蒂里被安装在澳大利亚媒体报道,使人想起政变媒体认为,简单地推翻乌戈查韦斯在委内瑞拉。 Like the US soldiers who ignored looters on the streets of Baghdad, Australian soldiers stood by while armed rioters terrorised people, burned their homes and attacked churches.像美军士兵谁忽视了对抢劫巴格达街头,澳大利亚士兵站在武装暴徒恐怖的人,烧掉自己的家园,并攻击教会。 The rebel leader Alfredo Reinado, a murderous thug trained in Australia, was elevated to folk hero.叛军领导人阿尔弗雷多reinado ,杀人暴徒的训练在澳大利亚,上升到民间英雄。 Under this pressure, the democratically elected Alkatiri was forced from office and East Timor was declared a “failed state” by Australia’s legion of security academics and journalistic parrots concerned with the “arc of instability” to the north, an instability they supported as long as the genocidal Suharto was in charge.这种压力下,民选的阿尔卡蒂里被迫从办公室和东帝汶被宣布为一个“失败的国家” ,澳大利亚的军团的安全学者和新闻鹦鹉关注的“不稳定之弧”向北方,一不稳定,他们的支持只要种族灭绝苏哈托是在负责。 Paradoxically, on 11 February, Ramos-Horta and Gusmão came to grief as they tried to do a deal with Reinado in order to subdue him.矛盾的是, 2月11日,拉莫斯-奥尔塔和古斯芒来的悲痛,因为他们试图做一处理reinado在为了制服他。 His rebels turned on them both, leaving Ramos-Horta critically wounded and Reinado himself dead.他的叛军拒绝就他们两人,离开拉莫斯奥尔塔受重伤和reinado自己死了。 From Canberra, Prime Minister Rudd announced the despatch of more Australian “peacemakers”.从堪培拉,总理rudd宣布寄发更多的澳洲“和平缔造者” 。 In the same week, the World Food Programme disclosed that the children of resource-rich East Timor were slowly starving, with more than 42 per cent of under-fives seriously underweight – a statistic which corresponds to that of Aboriginal children in “failed” communities that also occupy an abundant natural resource.在同一个星期里,世界粮食计划署透露,儿童资源丰富的东帝汶人慢慢地挨饿,超过42 %的下五岁严重不足-统计相符,认为原住民儿童在“失败”社区这也占据了丰富的天然资源。 Australia is engaged in the Solomon Islands and Papua New Guinea, where its troops and federal police have dealt with “breakdowns in law and order” that are “depriving Australia of business and investment opportunities”.澳大利亚是从事在索罗门群岛和巴布亚新畿内亚,在其部队和联邦警察已处理“的分项数字,在法律和秩序”是“剥夺了澳大利亚的商业和投资机会” 。 A former senior Australian intelligence officer calls these “wild societies for which intervention represents a blunt, but necessary instrument”.一位前任高级情报官员澳洲呼吁这些“野生的社会干预所代表的一种生硬的,但却是必要的文书” 。 Australia is also entrenched in Afghanistan and Iraq.澳大利亚还根深蒂固,在阿富汗和伊拉克。 Rudd’s electoral promise to withdraw from the “coalition of the willing” does not include almost half of Australia’s troops in Iraq. rudd的选举承诺,退出“意愿联盟”并不包括几乎一半的澳大利亚的在伊拉克驻军。 The new sheriff for Asia had spoken.新的警长,为亚洲的发言。 See More: 看到更多的:Have Your Say: John Pilger: Australia’s hidden Empire 你说:约翰pilger : 澳大利亚的隐藏的帝国 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our new forums 或讨论这个报告在我们的新论坛 4 Responses to “John Pilger: Australia’s hidden Empire” 4回应“约翰pilger :澳大利亚的隐藏的帝国”
| Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |
Great article.伟大的文章。 Our problems here in Australia can be put on the road to repair through a court system that complies with the Constitution.我们的问题在这里在澳洲可以提上了道路修复通过法院系统,完全符合宪法。 The blatant control put on our courts and parliament through our legal profession is unconstitutional and is bordering on treachery.公然控制提上我们的法院和议会通过我们的法律界人士是违宪的,是接壤的奸诈。 Our University’s are also to blame by not teaching the true meaning of our Constitution to those involved in our economic and legal system.我们大学的也有责任,不教学的真谛,我们的宪法,对那些参与了我们的经济和法律制度。 The only way I can see for any change to happen is to educate the population their rights and force change by relying on safety in numbers.唯一的出路,我可以看到任何改变发生的是教育的人口他们的权利和力量的变化,依靠的安全号码。 When people get stung they look for a way out of their jam, that is when they are approachable and willing to listen.当人们得到丁他们寻找一条出路,他们的果酱,这是当他们平易近人,并愿意听取。
I hold Constitutional meetings teaching the general public what their rights are and how to access them.我认为宪法会议,教学普罗大众他们有哪些权利,以及如何访问它们。
Kind Regards亲切问候
Darryl冯永