Progressive 進歩的な
Media Activism メディアアクティビズム
読み込み中...
| | Register 登録 | Lost password? 失われたパスワードですか? | Newsletter 時事通信
A password will be mailed to you. 郵送されるパスワードを入力してください。 Log in ログイン | Lost password? 失われたパスワードですか?
An email will be sent to you. を記載したメールが送られてきます。 Log in ログイン | Register 登録
Translate: 翻訳:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: ツール: News ニュース | | Post Comment コメントを投稿 | | Printer Version プリンタバージョン | | Email To Friend 友人にメールを

Wednesday, March 12th, 2008 水曜日、 2008年3月12日

John Pilger: Australia’s hidden Empireジョンpilger :オーストラリアの隠された帝国

Share this article: この記事の共有:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. ソーシャルブックマークサイトへのリンクこれらのアイコンはどこに新しい読者を発見できるウェブページを共有しています。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

When the outside world thinks about Australia, it generally turns to venerable clichés of innocence – cricket, leaping marsupials, endless sunshine, no worries.オーストラリアときに外の世界を考えて、それを通常の電源が由緒ある純真clichés -クリケット、跳躍m arsupials、無限の太陽は、心配ない。 Australian governments actively encourage this.オーストラリア政府がこれを積極的に奨励する。 Witness the recent “G’Day USA” campaign, in which Kylie Minogue and Nicole Kidman sought to persuade Americans that, unlike the empire’s problematic outposts, a gormless greeting awaited them Down Under.最近の証人" g'dayアメリカ合衆国"キャンペーンでは、カイリーミノーグとニコールキッドマンが求められてアメリカ人を説得することは、問題とは違って、帝国の前哨は、愚かなあいさつをしてダウンの下に待たれていた。 After all, George W Bush had ordained the previous Australian prime minister, John Howard, “sheriff of Asia”.結局のところ、ジョージWブッシュ大統領は、前の定められた豪首相、ジョンハワードは、 "アジアの保安官" 。

That Australia runs its own empire is unmentionable; yet it stretches from the Aboriginal slums of Sydney to the ancient hinterlands of the continent and across the Arafura Sea and the South Pacific.オーストラリア失点して、独自の帝国はタブーだった;ていないことから、アボリジニを伸ばしますシドニーにあるスラム街のhinterlands古代の大陸横断とアラフラ海や南太平洋のです。 When the new prime minister, Kevin Rudd, apologised to the Aboriginal people on 13 February, he was acknowledging this.新しい総理大臣のときには、ケビンラッド、 apologised 2月13日には、先住民の上、彼はこれを認めています。 As for the apology itself, the Sydney Morning Herald accurately described it as a “piece of political wreckage” that “the Rudd government has moved quickly to clear away… in a way that responds to some of its own supporters’ emotional needs, yet changes nothing.謝罪は、それ自体としては、シドニーモーニングヘラルドを正確に記述することとして、 "一つの政治的な残がい"は、 "政府は、ラッドに迅速に移動するような方法で片付けて…いくつかに反応して、独自のサポーター'感情的なニーズは、まだ変更何でもない。 It is a shrewd manoeuvre.”操作することは、抜け目のない"と述べた。

Like the conquest of the Native Americans, the decimation of Aboriginal Australia laid the foundation of Australia’s empire.征服は、ネイティブアメリカンのように、レイアウトのdecimationオーストラリアのアボリジニオーストラリアの帝国の基礎です。 The land was taken and many of its people were removed and impoverished or wiped out.その土地は、多くの人々が貧困にあえぐまたは削除すると消え去ってしまった。 For their descendants, untouched by the tsunami of sentimentality that accompanied Rudd’s apology, little has changed.その子孫のため、手つかずの伴奏による津波の感傷ラッドの謝罪をしては、ほとんどが変更されました。 In the Northern Territory’s great expanse known as Utopia, people live without sanitation, running water, rubbish collection, decent housing and decent health.ノーザンテリトリーの偉大な広がりの理想郷として知られ、人々の生活衛生なしでは、実行中の水は、ごみの収集は、まともな住宅とまともな健康です。 This is typical.これは典型的です。 In the community of Mulga Bore, the water fountains in the Aboriginal school have run dry and the only water left is contaminated.マルガは、コミュニティの内径は、先住民の学校では、泉の水が枯れると、左側には、汚染した水のみです。

Throughout Aboriginal Australia, epidemics of gastroenteritis and rheumatic fever are as common as they were in the slums of 19th-century England.オーストラリア先住民を通して、伝染病の共通性胃腸炎やリウマチ熱は、スラム街のようで、彼らは、 19世紀のイングランド。 Aboriginal health, says the World Health Organisation, lags almost a hundred years behind that of white Australia.先住民の健康には、世界保健機関によれば、およそ100年LAGを後ろにして白いオーストラリアだ。 This is the only developed nation on a United Nations “shame list” of countries that have not eradicated trachoma, an entirely preventable disease that blinds Aboriginal children.これは、先進国だけで、国連の"恥のリスト"トラコーマを撲滅していない国では、先住民の子供たちのブラインドを完全に予防可能な病気としています。 Sri Lanka has beaten the disease, but not rich Australia.スリランカでは、殴られる病気が、豊富なオーストラリアです。 On 25 February, a coroner’s inquiry into the deaths in outback towns of 22 Aboriginal people, some of whom had hanged themselves, found they were trying to escape their “appalling lives”. 2月25日には、検視官の調査を22日に死亡し奥地の先住民の町は、いくつかの絞首刑にしていた人は、彼らの脱出を試みるが見つかりましたかれらは"ゾッとするような生活" 。

Most white Australians rarely see this third world in their own country.オーストラリアで最も白い参照して、この第三世界のほとんどの国で、自分のです。 What they call here “public intellectuals” prefer to argue over whether the past happened, and to blame its horrors on the present-day victims.彼らはここでどのような"公共知識人"を好むかどうかを論じる過去に起こったのか、そしてその恐怖を責めるのは、今日の犠牲者だ。 Their mantra that Aboriginal infrastructure and welfare spending provide “a black hole for public money” is racist, false and craven.彼らの呪文や福祉支出のインフラを提供してアボリジニ"ブラックホールのための公的資金"とは、人種差別、虚偽とクレイブン。 Hundreds of millions of dollars that Australian governments claim they spend are never spent, or end up in projects for white people.数億ドルを費やすことは、オーストラリア政府が彼らの主張は決して使用済み、または白色の人々のためのプロジェクトに終わる。 It is estimated that the legal action mounted by white interests, including federal and state governments, contesting Aboriginal native title claims alone covers several billion dollars.法的措置をとるものと推定されるがマウントされた白の利害など、連邦政府や州政府は、先住民のネイティブ係争表紙のタイトルだけで数十億ドルを主張しています。

Smear is commonly deployed as a distraction.塗抹標本としては、よく注意散漫に配備。 In 2006, the Australian Broadcasting Corporation’s leading current affairs programme, Lateline, broadcast lurid allegations of “sex slavery” among the Mutitjulu Aboriginal people. 2006年には、オーストラリア放送協会の主要な時事番組、 lateline 、ブロードキャストショッキングな疑惑の"セックス奴隷制"のうち、先住民mutitjulu 。 The source, described as an “anonymous youth worker”, was exposed as a federal government official, whose “evidence” was discredited by the Northern Territory chief minister and police.ソースは、説明するように"匿名の青年労働者"は、露出したとして、連邦政府の関係者は、その"証拠"が信用されると警察長官のチーフノーザンテリトリーです。 Lateline never retracted its allegations. lateline決してその疑惑を撤回した。 Within a year, Prime Minister John Howard had declared a “national emergency” and sent the army, police and “business managers” into Aboriginal communities in the Northern Territory. 1年以内には、ジョンハワード首相が宣言した"国家非常事態"と送った陸軍は、警察と"ビジネスマネージャー"をアボリジニのコミュニティは、ノーザンテリトリーです。 A commissioned study on Aboriginal children was cited; and “protecting the children” became the media cry – just as it had more than half a century ago when children were kidnapped by white welfare authorities.委託研究を引用していた先住民の子供たち、そして"子どもたちを守る"とは、メディア泣く-それはちょうど半世紀以上前に子供たちは白い福祉当局に拉致されています。 One of the authors of the study, Pat Anderson, complained: “There is no relationship between the emergency powers and what’s in our report.” His research had concentrated on the effects of slum housing on children.その研究の1つに、作者は、パットアンダーソン氏は、不満: "の間に関係がないと緊急時の権限を私たちの報告書で何ができるのです"彼の研究に集中していた住宅が子供に与える影響のスラム街です。 Few now listened to him.いくつか今すぐ聞いて判断しています。 Kevin Rudd, as opposition leader, supported the “intervention” and has maintained it as prime minister.ケビンラッド、野党指導者としては、サポートの"介入"とは、首相として維持しています。 Welfare payments are “quarantined” and people controlled and patronised in the colonial way.福祉のお支払いは、 "検疫"と人々は、植民地支配とpatronised方法です。 To justify this, the mostly Murdoch-owned capital-city press has published a relentlessly one-dimensional picture of Aboriginal degradation.これを正当化は、主に自己資本マードックが所有する市内の記者が執拗日付一次元画像の劣化アボリジニ。 No one denies that alcoholism and child abuse exist, as they do in white Australia, but no quarantine operates there.誰もアルコール依存症や児童虐待の存在を否定して、同じように白いオーストラリアでは、そこでも動作する検疫ない。

The Northern Territory is where Aboriginal people have had comprehensive land rights longer than anywhere else, granted almost by accident 30 years ago.ノーザンテリトリーのアボリジニの人々は、どこがどこか他の場所より長く総合土地の権利は、付与された事故のほぼ30年前です。 The Howard government set about clawing them back.ハワードについては、政府が設定しなおすことclawing 。 The territory contains extraordinary mineral wealth, including huge deposits of uranium on Aboriginal land.その領域に含まれる鉱物の臨時富は、巨額の預金を含むウランをアボリジニの土地です。 The number of companies licensed to explore for uranium has doubled to 80.多くの企業がライセンスを探るためのウランは倍増し、 80 。 Kellogg Brown & Root, a subsidiary of the American giant Halliburton, built the railway from Adelaide to Darwin, which runs adjacent to Olympic Dam, the world’s largest low-grade uranium mine.ケロッグブラウン&ルートは、アメリカの巨大Halliburtonの子会社である、鉄道建設ダーウィンからアデレードには、オリンピックダム失点に隣接して、世界最大のウラン鉱山低品位です。 Last year, the Howard government appropriated Aboriginal land near Tennant Creek, where it intends to store the radioactive waste.昨年、政府予算のハワードアボリジニテナントクリークの近くの土地は、どこの放射性廃棄物を保存することを意図しています。 “The land-grab of Aboriginal tribal land has nothing to do with child sexual abuse,” says the internationally acclaimed Australian scientist and actvist Helen Caldicott, “but all to do with open slather uranium mining and converting the Northern Territory to a global nuclear dump.” "その土地の先住民の部族の土地のグラブは何の関係も子供への性的虐待は、 "オーストラリアの科学者によれば、国際的に高く評価さactvistヘレンコルディコットとは、 "しかし、すべてのウラン採掘していると勝手気ままに変換して、世界的な核ダンプノーザンテリトリー"と述べた。

This “top end” of Australia borders the Arafura and Timor Seas, across from the Indonesian archipelago.この"トップエンド"のチモールオーストラリアとの国境のアラフラ海、インドネシア列島の向かいにある。 One of the world’s great submarine oil and gas deposits lies off East Timor. 1つの偉大な潜水艦が、世界の石油と天然ガスの預金オフ東ティモール嘘です。 In 1975, Australia’s then ambassador in Jakarta, Richard Woolcott, who had been tipped off about the coming Indonesian invasion of then Portuguese East Timor, secretly recommended to Canberra that Australia turn a blind eye to it, noting that the seabed riches “could be much more readily negotiated with Indonesia . 1975年、オーストラリアの次にジャカルタ大使、リチャードwoolcott 、誰が来るの付いたオフについては、インドネシアの東ティモール侵攻それからポルトガル語、密かに推奨してオーストラリアキャンベラに目をつぶることは、海底に注意して富を"可能性インドネシアよりもはるかに容易に交渉しています。 . . than with [an independent] Timor”.に比べて、 [無所属]ティモール" 。 Gareth Evans, later foreign minister, described a prize worth “zillions of dollars”.ガレスエバンズ氏は、後に外交通商部長官は、価値のある賞で説明する"数えきれないほどのドル" 。 He ensured that Australia distinguish itself as one of the few countries to recognise General Suharto’s bloody occupation, in which 200,000 East Timorese lost their lives.彼はオーストラリアの区別自体を保証している少数の国の一つとして認識してスハルト将軍の流血の占領、 200000東ティモールで命を失った。

When eventually, in 1999, East Timor won its independence, the Howard government set out to manoeuvre the East Timorese out of their proper share of the oil and gas revenue by unilaterally changing the maritime boundary and withdrawing from World Court jurisdiction in maritime disputes.結局ときには、 1999年には、東ティモールの独立ウォンで、政府のハワード、東ティモールの操作に着手し、彼らのうちの適切なシェアでは、石油と天然ガス収入の海上境界線を一方的に変更してから撤退すると世界海事裁判所の管轄権紛争中です。 This would have denied desperately needed revenue to the new country, stricken from its years of brutal occupation.これは必要に応じて収益を否定し、新しい国を必死になって、その年の残忍な占領から襲われた。 However, East Timor’s then prime minister, Mari Alkatiri, leader of the majority Fretilin party, proved more than a match for Canberra and especially its bullying foreign minister, Alexander Downer.しかし、東ティモールの次に総理大臣は、マリアルカティリ、フレティリン党の指導者の大多数は、試合を証明するために複数のいじめキャンベラで、特に外交通商部長官は、アレクサンダーdownerにします。

Alkatiri demonstrated that he was a nationalist who believed East Timor’s resource wealth should be the property of the state, so that the nation did not fall into debt to the World Bank.アルカティリ実証して国粋主義者と考えられていた東ティモールの資源富の財産の状態にしなければならないので、国の借金をしなかった、世界銀行に陥る。 He also believed that women should have equal opportunity, and that health care and education should be universal.彼はまた、信じられているはずの女性の機会均等、として保健衛生や教育にしなければならない普遍的です。 “I am against rich men feasting behind closed doors,” he said. "私は反対金持ち祝宴密室だ"と述べた。 For this, he was caricatured as a communist by his opponents, notably the president, Xanana Gusmão, and the then foreign minister, José Ramos-Horta, both close to the Australian political Establishment.このため、彼は共産主義者としての彼のcaricatured反対派は、特に盧大統領は、シャナナgusmão 、そして、当時の外務大臣、ホセラモス-オルタ、オーストラリアの両方に近い政治体制です。 When a group of disgruntled soldiers rebelled against Alkatiri’s government in 2006, Australia readily accepted an “invitation” to send troops to East Timor.ムッとしたときに、グループのアルカティリの政府軍兵士に反抗気味だった2006年には、オーストラリア容易に利用する"招待状"を東ティモールに軍隊を派遣する。 “Australia,” wrote Paul Kelly in Murdoch’s Australian, “is operating as a regional power or a potential hegemon that shapes security and political outcomes. "オーストラリアは、 "ケリー氏が書いたポールマードックのオーストラリアは、 "地域大国としてのが正常に動作したりして、潜在的な覇権国の安全保障と政治的な成果を形です。 This language is unpalatable to many.この言語には、多くの受け入れ難い。 Yet it is the reality.だがそれは、現実です。 It is new, experimental territory for Australia.”それは新しい、実験的なステータスには、オーストラリアの領土だ。 "

A mendacious campaign against the “corrupt” Alkatiri was mounted in the Australian media, reminiscent of the coup by media that briefly toppled Hugo Chávez in Venezuela.虚偽のキャンペーンに反対する"腐敗"アルカティリは、オーストラリアのメディアは、マウント、メディアを連想させることによって、クーデターで簡潔toppledウゴチャベスベネズエラ。 Like the US soldiers who ignored looters on the streets of Baghdad, Australian soldiers stood by while armed rioters terrorised people, burned their homes and attacked churches.無視されたように、米国の兵士たちlootersの首都バグダッドの路上では、オーストラリア軍兵士の武装暴徒terrorisedながら立っていた人々によっては、やけどを負った自宅や教会を攻撃した。 The rebel leader Alfredo Reinado, a murderous thug trained in Australia, was elevated to folk hero.アルフレドreinadoの反乱勢力の指導者は、訓練を受けた殺人犯オーストラリアでは、高架には、庶民の英雄です。 Under this pressure, the democratically elected Alkatiri was forced from office and East Timor was declared a “failed state” by Australia’s legion of security academics and journalistic parrots concerned with the “arc of instability” to the north, an instability they supported as long as the genocidal Suharto was in charge.この圧力の下では、民主的に選出されたアルカティリ東ティモールの座を追われたと宣言し、 "失敗した状態"で、オーストラリアの学者やジャーナリストオウム在郷軍人会の安全保障に携わっている"不安定の弧"を、北朝鮮は、彼らが、サポートされ不安定スハルト大統領は、大量虐殺の限りを担当しています。

Paradoxically, on 11 February, Ramos-Horta and Gusmão came to grief as they tried to do a deal with Reinado in order to subdue him.逆説は、 2月11日には、ラモス- gusmãoオルタと悲しみに来たとしてもやろうとしてreinadoに対処するためには彼を征服する。 His rebels turned on them both, leaving Ramos-Horta critically wounded and Reinado himself dead.彼の反乱軍の両方をオンにして、残しラモス-オルタreinado重体になると自分自身死んでいた。 From Canberra, Prime Minister Rudd announced the despatch of more Australian “peacemakers”.キャンベラからは、首相の発送の詳細を発表した豪ラッド" peacemakers " 。 In the same week, the World Food Programme disclosed that the children of resource-rich East Timor were slowly starving, with more than 42 per cent of under-fives seriously underweight – a statistic which corresponds to that of Aboriginal children in “failed” communities that also occupy an abundant natural resource.は、同じ週には、世界食糧計画を明らかにして、資源の豊富な東ティモールの子供たちが飢えてゆっくりで、 42パーセント以上の下-ファイブズ真剣アンダーウェイト-統計に対応することで、先住民の子供たちに"故障"のコミュニティまた、豊富な天然資源を占有しています。

Australia is engaged in the Solomon Islands and Papua New Guinea, where its troops and federal police have dealt with “breakdowns in law and order” that are “depriving Australia of business and investment opportunities”.オーストラリアは従事して、パプアニューギニア、ソロモン諸島、どこの連邦軍と警察が対応して"故障で、法と秩序"には"オーストラリアのビジネスや投資機会を奪う" 。 A former senior Australian intelligence officer calls these “wild societies for which intervention represents a blunt, but necessary instrument”.オーストラリアの諜報部員に呼び出し元上級これらの"野生の社会の介入を表すための鈍さが、必要な楽器" 。 Australia is also entrenched in Afghanistan and Iraq.オーストラリアは、アフガニスタンやイラクにも刻み込まれています。 Rudd’s electoral promise to withdraw from the “coalition of the willing” does not include almost half of Australia’s troops in Iraq.ラッドの選挙から撤退を約束する"と連立与党の意志"は含まれていないのほぼ半数が、オーストラリアの部隊がイラクです。
At last year’s conference of the American-Australian Leadership Dialogue – an annual event designed to unite the foreign policies of the two countries, but in reality an opportunity for the Australian elite to express its historic servility to great power – Rudd was in unusually oratorical style.昨年の会見で、米国-オーストラリアの指導者の対話-団結を目的とし、毎年恒例の行事は、両国の外交政策が、現実にするチャンスを表現するために、オーストラリアのエリートの歴史的な奴隷状態に大きな力-ラッドは、いつになく演説のスタイルです。 “It is time we sang from the world’s rooftops,” he said, “[that] despite Iraq, America is an overwhelming force for good in the world… I look forward to more than working with the great American democracy, the arsenal of freedom, in bringing about long-term changes to the planet.” "それは我々の時間尚、世界の屋根からだ"と述べ、 " [して]にもかかわらず、イラクで、アメリカは圧倒的な力のために、世界の良い…私以上の作業を心待ちにして偉大なアメリカの民主主義は、アーセナル自由のは、長期的な変化をもたらすの惑星です。 "

The new sheriff for Asia had spoken.アジアのための新たな保安官が話されています。

John Pilger ジョンpilger

Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート

Help keep RINF going..助けておくrinf行く..

Comment on 'John Pilger: Australia’s hidden Empire' : コメントする'ジョンpilger :オーストラリアの隠された帝国'

4 Responses to “John Pilger: Australia’s hidden Empire” 4反応を"ジョンpilger :オーストラリアの隠された帝国"

  1. Darryl ダリル
    Posted: Mar 16th, 2008 at 11:46 pm | 投稿: 2008年3月16日、 11:46時| Link to this このリンクを

    Great article.偉大な記事です。 Our problems here in Australia can be put on the road to repair through a court system that complies with the Constitution.ここで我々の問題点をかけることができますが、オーストラリアの道路を修復することを介してシステムに準拠して、憲法裁判所です。 The blatant control put on our courts and parliament through our legal profession is unconstitutional and is bordering on treachery.裁判所の露骨な制御をかけると議会を通して私たちは私たちの法律専門家は違憲と裏切り隣接しています。 Our University’s are also to blame by not teaching the true meaning of our Constitution to those involved in our economic and legal system.私たちの大学の授業もしていないせいで、私たちの憲法の真の意味を私たちの経済的およびそれらの法体系に関与する。 The only way I can see for any change to happen is to educate the population their rights and force change by relying on safety in numbers.唯一の方法を参照してください私が何か変化が起こるとは、自分たちの権利を教育の人口および安全性を強制的に変更された数字をあてにする。 When people get stung they look for a way out of their jam, that is when they are approachable and willing to listen.だまし取られる人々を探すときに彼らのジャムから抜け出すために、それがあるときは、親しみやすいと聞いて喜んでいます。
    I hold Constitutional meetings teaching the general public what their rights are and how to access them.私憲法上のミーティングを開く、一般の授業とは何の権利がどのようにアクセスしてください。
    Kind Regards敬具
    Darrylダリル

    Reply返信

  2. trackback: トラックバック:
    Posted: Mar 17th, 2008 at 2:35 am | 投稿: 2008年3月17日、午前2時35時| Link to this このリンクを

    Anonymous匿名

    John Pilger: Australia’s hidden Empire ジョンpilger :オーストラリアの隠された帝国

    Australia’s natural boundaries can’t prevent the intrusion of intellectual honesty.オーストラリアの自然の境界線の侵入を防ぐことはできないの知的誠実です。 From it’s treatment of the subjegated Aboriginal people to Howard’s nonsense in East Timor, Australia bears a self appointed “white man’s” burden that no one as…それからの治療は、アボリジニの人々をsubjegatedハワードのナンセンスで、東ティモール、オーストラリア、自己任命ベアーズ"の白人男性"の1つとして負担していない…

    Reply返信

  3. Phil Annetta フィルアネッタ
    Posted: Mar 17th, 2008 at 5:58 am | 投稿: 2008年3月17日、午前5時58時| Link to this このリンクを

    Excellent article, and another nail in the coffin of Rudd’s progressive image.素晴らしい記事、そしてまたたばこを吸ってはラッドのプログレッシブ画像です。 Did anyone believe that anyway?とにかく誰かと思われるでしたか? Interesting to hear Pilger confirm the location of uranium, too, which I first read about here:興味深いpilgerを聞いて位置を確認するウランは、あまりにも、これについてはここで私の最初の読み:
    http://www.newmatilda.com/2007/10/11/base-motives
    The subject of Australian empire begs for a book.オーストラリアの帝国の件名は、ブックbegs 。

    Reply返信

  4. bill 法案
    Posted: Mar 20th, 2008 at 12:39 am | 投稿: 2008年3月20日、 12:39時| Link to this このリンクを

    Another piece of total bilge from Pilger.もう一つ別の合計pilgerビルジからです。 As someone who lives in Sydney, I would suggest that before taking too much notice of what he says, readers should check out a few facts for themselves.シドニーに住んでいる人のように、私は示唆して服用する前にどのような通知を過ぎると彼は言います、読者には、いくつかの事実を自分のためにチェックアウトする。 Some of these are:これらのいくつかは以下の通りです:

    As in America, the aboriginals were a population that had been isolated from the rest of humanity for 50,000 years, and had no protection from diseases carried by the europeans.としてアメリカでは、人口のaboriginalsが孤立していたから50000年の人類の残りのためには、病気からの保護がないと、ヨーロッパに運ばれる。 They therefore died off like flies, and suffered continuous population decline until around 1970.したがって彼らオフに群がるハエのように死亡した、と苦しんで連続1970年ごろまで人口の減少です。 Government policy toward them up to that time was understandably based on this premise.政府の政策に向かってその時までには当然のことながら、この前提に基づいています。

    The important thing is that this was not the europeans’ fault, as no-one knew what caused these diseases at that time.この大切なことは、ヨーロッパではない'断層は、誰を知っていたとしてこれらの病気の原因とその時点では何です。 Do I hear anyone blaming the sailors who unwittingly brought the Black Death to Europe in 1348?誰かのせいにすればよいの音が聞こえる船乗りたちのおかげで、黒の死を無意識のうちにヨーロッパで1348 ? The first settlers were even blamed for the smallpox outbreak that killed 95% of Sydney aboriginals in 1789 until modern medical research proved that they could not be responsible, as there was no smallpox in the settlement.最初の入植者は、天然痘の発生が原因でも95 %の死者を出した1789年のシドニーまで、現代医学研究aboriginals立証できなかったことに責任が、天然痘ではないとして、和解した。

    Not only are we blamed for winking at the indonesian takeover in East Timor in 1975, but also for kicking them out in 1999.非難だけでなく、我々のためには乗っ取りに向かってウインクし、インドネシアの東ティモールは1975年ではなく1999年にもアウトをけっている。 Fair Go!フェアに行くよ! You can’t have it both ways!それに右左を使用することはできません! As for the Solomons, we were invited in by the government to restore order.ソロモンズとしては、我々が招待されたが、政府が秩序を回復する。 Was that wrong?間違っていたことですか?

    Pilger also criticises us for being in Afghanistan. pilgerためにも私たちがアフガニスタンでcriticises 。 What does he suggest we do with a country like this?彼は何を示唆して私たちは、このような国ですか?

    People like Pilger make a comfortable living disparaging countries like Australia without suggesting any practicable alternatives to the defects he criticises. pilgerような人々の快適な生活を行うオーストラリアのような国々中傷することなく実行可能な代替案を提案して彼の欠陥criticises 。

    In the current climate of credit collapse, bankruptcy, and peak oil, he should have a field day.信用の崩壊は、現在の気候が、破産し、ピークオイルは、彼は一日のフィールドがあるはずです。

    Reply返信

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL

Related News: 関連ニュース:

  • States signing DNA sharing deal DNAを共有する契約の調印国
  • War Profiteering Hitting New Records 戦争の不当利益を襲う新記録
  • Hicks faces about a year in Australian jail ヒックスに直面して約1年にオーストラリアの刑務所
  • Rift on Iraq as Bush meets man tipped as next Australian PM ブッシュ大統領としてはイラクの亀裂を満たして次のオーストラリア人の男としての付いた時
  • Spy warns there could be a war over water スパイ戦争を超える可能性があると警告水

  • This entry was posted on Wednesday, March 12th, 2008 at 12:18 pm and is filed under このエントリの投稿は20日には、 2008年3月12日、 12:18 pmからは、下に提出 General 一般 . You can follow any responses to this entry through the どんな反応を追跡することができますこのエントリを通じて、 RSS 2.0 2.0 feed. フィードです。 You can ことができます。 leave a response 応答を残す , or 、または trackback トラックバック from your own site. ご自身のサイトからです。

    Fair use notice公正使用の通知

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner.このウェブサイトの著作物を含むいくつかの具体的認可されていない権利の所有者にコピーされる。 RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas.このような材料は卓上で利用できるrinf私たちの努力を国民の理解を進める貧困緩和は、政治経済学、民主主義と社会正義の人気スコットランドと海外の両方で問題です。 We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.これを構成するものと考えて'公正使用'は、当該著作物を米国の著作権法のもとで提供されます。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下のゲートウェイです。 All rights reserved.すべての著作権は。
    Send 送信 Alternative News 代替ニュース And Breaking News 最新ニュース To: Editor @ rinf.com editor@rinf.com
    There Are 635 Users Online Right Now 635 のユーザーがオンライン上には今のところ

    Breaking News 最新ニュース