RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Thursday, June 19th, 2008 Giovedi, 19 giugno 2008 | ![]() |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
John Pilger: Australia’s hidden Empire John Pilger: Australia nascoste Impero Wednesday, March 12th, 2008 Mercoledì, 12 marzo 2008 When the outside world thinks about Australia, it generally turns to venerable clichés of innocence – cricket, leaping marsupials, endless sunshine, no worries. Quando il mondo esterno pensa Australia, in genere si rivolge al venerato cliché di innocenza - cricket, saltellanti marsupials, infinite sole, non preoccuparti. Australian governments actively encourage this. Australiano governi incoraggiare attivamente presente. Witness the recent “G’Day USA” campaign, in which Kylie Minogue and Nicole Kidman sought to persuade Americans that, unlike the empire’s problematic outposts, a gormless greeting awaited them Down Under. Testimonianza la recente "G'Day Stati Uniti d'America", in cui Kylie Minogue e Nicole Kidman ha cercato di convincere gli americani che, a differenza l'impero della problematica avamposti, un saluto gormless li attendeva Down Under. After all, George W Bush had ordained the previous Australian prime minister, John Howard, “sheriff of Asia”. Dopo tutto, George W. Bush aveva ordinato il precedente primo ministro australiano, John Howard, "sheriff di Asia". That Australia runs its own empire is unmentionable; yet it stretches from the Aboriginal slums of Sydney to the ancient hinterlands of the continent and across the Arafura Sea and the South Pacific. Che l'Australia gestisce il proprio impero è unmentionable, ma esso si estende dal aborigena baraccopoli di Sydney agli antichi entroterra del continente e in tutto il Arafura e il Mare del Sud Pacifico. When the new prime minister, Kevin Rudd, apologised to the Aboriginal people on 13 February, he was acknowledging this. Quando il nuovo primo ministro, Kevin Rudd, le scuse a aborigeni il 13 febbraio, è stato riconoscendo questo. As for the apology itself, the Sydney Morning Herald accurately described it as a “piece of political wreckage” that “the Rudd government has moved quickly to clear away… in a way that responds to some of its own supporters’ emotional needs, yet changes nothing. Per quanto riguarda le scuse per sé, il Sydney Morning Herald accuratamente descritto come un "pezzo di relitto politico" che "il governo Rudd si è spostato rapidamente per eliminare… in un modo che risponde ad alcuni dei suoi sostenitori 'emotiva esigenze, ancora modifiche niente. It is a shrewd manoeuvre.” Si tratta di una manovra accorta ". Like the conquest of the Native Americans, the decimation of Aboriginal Australia laid the foundation of Australia’s empire. Come la conquista dei Nativi Americani, la decimazione di aborigeni in Australia gettato le basi di Australia's impero. The land was taken and many of its people were removed and impoverished or wiped out. La terra è stata presa e molti dei suoi abitanti sono stati rimossi e impoverito, o spazzata via. For their descendants, untouched by the tsunami of sentimentality that accompanied Rudd’s apology, little has changed. Per i loro discendenti, intatta dal maremoto del sentimentalismo che hanno accompagnato Rudd's scuse, poco è cambiato. In the Northern Territory’s great expanse known as Utopia, people live without sanitation, running water, rubbish collection, decent housing and decent health. Nel Territorio del Nord della grande distesa noto come utopia, di persone vivono senza servizi igienici, acqua corrente, raccolta rifiuti, un alloggio decente e dignitoso salute. This is typical. Questo è tipico. In the community of Mulga Bore, the water fountains in the Aboriginal school have run dry and the only water left is contaminated. Nella comunità di Mulga Bore, l'acqua delle fontane nella scuola aborigeni hanno funzionare a secco e solo la sinistra è acqua contaminati. Throughout Aboriginal Australia, epidemics of gastroenteritis and rheumatic fever are as common as they were in the slums of 19th-century England. In tutta l'Australia aborigena, le epidemie di gastroenterite e febbre reumatica sono i comuni che avevano in baraccopoli di 19 ° secolo in Inghilterra. Aboriginal health, says the World Health Organisation, lags almost a hundred years behind that of white Australia. Aborigene salute, dice l'Organizzazione mondiale della sanità, i GAL quasi un centinaio di anni di ritardo che di bianco Australia. This is the only developed nation on a United Nations “shame list” of countries that have not eradicated trachoma, an entirely preventable disease that blinds Aboriginal children. Questa è l'unica nazione sviluppata su una delle Nazioni Unite "vergogna lista" di paesi che non hanno sradicato il tracoma, una malattia del tutto evitabile che tende aborigena bambini. Sri Lanka has beaten the disease, but not rich Australia. Sri Lanka ha battuto la malattia, ma non ricco Australia. On 25 February, a coroner’s inquiry into the deaths in outback towns of 22 Aboriginal people, some of whom had hanged themselves, found they were trying to escape their “appalling lives”. Il 25 febbraio, un coroner's inchiesta sul outback morti in 22 città di aborigeni, alcuni dei quali erano appesi stessi, sono stati trovati cercando di sfuggire loro "terribile vita". Most white Australians rarely see this third world in their own country. La maggior parte dei bianchi australiani raramente si veda questo terzo mondo nel loro paese. What they call here “public intellectuals” prefer to argue over whether the past happened, and to blame its horrors on the present-day victims. Quello che chiamano qui "intellettuali pubblici" preferisco stare a discutere su se il passato è accaduto, e per colpa sua orrori a oggi vittime. Their mantra that Aboriginal infrastructure and welfare spending provide “a black hole for public money” is racist, false and craven. Loro mantra che aborigena infrastrutture e spesa sociale, fornire "un buco nero per il denaro pubblico" è razzista, false e Craven. Hundreds of millions of dollars that Australian governments claim they spend are never spent, or end up in projects for white people. Centinaia di milioni di dollari australiani governi che dicono di spesa non sono mai spesi, o finire in progetti per i bianchi. It is estimated that the legal action mounted by white interests, including federal and state governments, contesting Aboriginal native title claims alone covers several billion dollars. Si stima che le azioni legali di bianco montato interessi, compresi federale e dei Länder, contestando aborigena nativo titolo crediti da solo copre diversi miliardi di dollari. Smear is commonly deployed as a distraction. Striscio è comunemente impiegati come una distrazione. In 2006, the Australian Broadcasting Corporation’s leading current affairs programme, Lateline, broadcast lurid allegations of “sex slavery” among the Mutitjulu Aboriginal people. Nel 2006, l'Australian Broadcasting Corporation leader programma di attualità, Lateline, broadcast lurid accuse di "schiavitù sessuale" tra le Mutitjulu aborigeni. The source, described as an “anonymous youth worker”, was exposed as a federal government official, whose “evidence” was discredited by the Northern Territory chief minister and police. La fonte, descritto come un "anonimo operatore giovanile", è stato esposto come un governo federale, la cui "prova" è stata screditata dal Territorio del Nord capo del governo e della polizia. Lateline never retracted its allegations. Lateline mai ritirato le sue accuse. Within a year, Prime Minister John Howard had declared a “national emergency” and sent the army, police and “business managers” into Aboriginal communities in the Northern Territory. Entro un anno, il primo ministro John Howard aveva dichiarato una "emergenza nazionale" e ha inviato l'esercito, polizia e "manager" in comunità aborigene nel Territorio del Nord. A commissioned study on Aboriginal children was cited; and “protecting the children” became the media cry – just as it had more than half a century ago when children were kidnapped by white welfare authorities. Uno studio commissionato a bambini aborigena è stata citata, e "proteggere i bambini" è diventato il grido dei media - così come lo ha avuto più di mezzo secolo fa, quando i bambini sono stati rapiti da bianco benessere autorità. One of the authors of the study, Pat Anderson, complained: “There is no relationship between the emergency powers and what’s in our report.” His research had concentrated on the effects of slum housing on children. Uno degli autori dello studio, Pat Anderson, denuncia: "Non vi è alcun rapporto tra l'poteri di emergenza e che cosa c'è nella nostra relazione." La sua ricerca era concentrata sugli effetti della baraccopoli alloggi sui bambini. Few now listened to him. Qualche ora ascoltato. Kevin Rudd, as opposition leader, supported the “intervention” and has maintained it as prime minister. Kevin Rudd, come leader dell'opposizione, ha sostenuto la "intervento" e ha mantenuto come primo ministro. Welfare payments are “quarantined” and people controlled and patronised in the colonial way. Il benessere degli animali sono "quarantena" e le persone controllate e patronised in modo coloniale. To justify this, the mostly Murdoch-owned capital-city press has published a relentlessly one-dimensional picture of Aboriginal degradation. Per giustificare ciò, la maggior parte di proprietà di Murdoch-città capitale stampa ha pubblicato una tregua unidimensionali picture aborigeni di degrado. No one denies that alcoholism and child abuse exist, as they do in white Australia, but no quarantine operates there. Nessuno nega che l'alcolismo e gli abusi sui minori esiste, come fanno in bianco Australia, ma non vi operi in quarantena. The Northern Territory is where Aboriginal people have had comprehensive land rights longer than anywhere else, granted almost by accident 30 years ago. Territorio del Nord dove è aborigeni hanno avuto completa terra diritti più lungo di qualsiasi altro luogo, concesso quasi per caso 30 anni fa. The Howard government set about clawing them back. Il governo Howard impostato su clawing di nuovo. The territory contains extraordinary mineral wealth, including huge deposits of uranium on Aboriginal land. Il territorio contiene straordinaria ricchezza di minerali, tra cui enormi depositi di uranio a terra aborigena. The number of companies licensed to explore for uranium has doubled to 80. Il numero di imprese per esplorare licenza per l'uranio è raddoppiata a 80. Kellogg Brown & Root, a subsidiary of the American giant Halliburton, built the railway from Adelaide to Darwin, which runs adjacent to Olympic Dam, the world’s largest low-grade uranium mine. Kellogg Brown & Root, filiale del gigante americano Halliburton, costruita la ferrovia da Adelaide a Darwin, che corre adiacente al olimpici Dam, la più grande del mondo a basso grado miniera di uranio. Last year, the Howard government appropriated Aboriginal land near Tennant Creek, where it intends to store the radioactive waste. L'anno scorso, il governo Howard stanziati aborigena terra vicino Tennant Creek, dove si intende per memorizzare i rifiuti radioattivi. “The land-grab of Aboriginal tribal land has nothing to do with child sexual abuse,” says the internationally acclaimed Australian scientist and actvist Helen Caldicott, “but all to do with open slather uranium mining and converting the Northern Territory to a global nuclear dump.” "La terra-gru a benna di aborigeni tribali terra non ha nulla a che fare con l'abuso sessuale dei bambini", spiega la fama internazionale e scienziato australiano actvist Helen Caldicott, "ma tutti a che fare con slather aprire miniere di uranio e la conversione del Territorio del Nord a un piano globale di discarica nucleare ". This “top end” of Australia borders the Arafura and Timor Seas, across from the Indonesian archipelago. Questo "alto" di Australia frontiere Arafura e il Mare di Timor, di fronte al arcipelago indonesiano. One of the world’s great submarine oil and gas deposits lies off East Timor. Uno dei grandi del mondo sottomarino di petrolio e di gas depositi si trova fuori Timor Est. In 1975, Australia’s then ambassador in Jakarta, Richard Woolcott, who had been tipped off about the coming Indonesian invasion of then Portuguese East Timor, secretly recommended to Canberra that Australia turn a blind eye to it, noting that the seabed riches “could be much more readily negotiated with Indonesia . Nel 1975, l'Australia's poi ambasciatore a Giacarta, Richard Woolcott, che erano stati depositati al largo circa prossimi invasione indonesiana di allora portoghese Timor Est, segretamente raccomandato a Canberra in Australia che chiudono un occhio, rilevando che la ricchezza dei fondali marini "potrebbe essere molto più facilmente negoziato con l'Indonesia. . . than with [an independent] Timor”. che con [un] Timor ". Gareth Evans, later foreign minister, described a prize worth “zillions of dollars”. Gareth Evans, più tardi ministro degli Esteri, ha descritto un premio del valore di "zillions di dollari". He ensured that Australia distinguish itself as one of the few countries to recognise General Suharto’s bloody occupation, in which 200,000 East Timorese lost their lives. Egli ha assicurato che l'Australia si distingue come uno dei pochi paesi a riconoscere generale Suharto's Bloody professione, in cui 200000 di Timor Est hanno perso la vita. When eventually, in 1999, East Timor won its independence, the Howard government set out to manoeuvre the East Timorese out of their proper share of the oil and gas revenue by unilaterally changing the maritime boundary and withdrawing from World Court jurisdiction in maritime disputes. Quando infine, nel 1999, Timor Est ha vinto la sua indipendenza, il governo Howard di cui alla manovra di Timor est di fuori delle loro corretto la quota di petrolio e di gas entrate unilateralmente di modificare il confine marittimo e il ritiro dalla Corte mondiale nella giurisdizione marittima controversie. This would have denied desperately needed revenue to the new country, stricken from its years of brutal occupation. Ciò avrebbe negato il disperato bisogno di entrate per il nuovo paese, colpito dalla sua anni di brutale occupazione. However, East Timor’s then prime minister, Mari Alkatiri, leader of the majority Fretilin party, proved more than a match for Canberra and especially its bullying foreign minister, Alexander Downer. Tuttavia, Timor Est è quindi il primo ministro, Mari Alkatiri, leader del Fretilin, il partito maggioranza, si sono dimostrate più di una partita di Canberra e in particolare il suo ministro degli Esteri bullismo, Alexander Downer. Alkatiri demonstrated that he was a nationalist who believed East Timor’s resource wealth should be the property of the state, so that the nation did not fall into debt to the World Bank. Alkatiri dimostrato che era un nazionalista che credeva Timor Est della ricchezza di risorse dovrebbero essere di proprietà dello Stato, in modo tale che la nazione non rientrano in debito verso la Banca mondiale. He also believed that women should have equal opportunity, and that health care and education should be universal. Egli ha anche creduto che le donne dovrebbero avere pari opportunità, e che l'assistenza sanitaria e istruzione deve essere universale. “I am against rich men feasting behind closed doors,” he said. "Io sono contro gli uomini ricchi festa a porte chiuse", ha detto. For this, he was caricatured as a communist by his opponents, notably the president, Xanana Gusmão, and the then foreign minister, José Ramos-Horta, both close to the Australian political Establishment. Per questo, è stato caricatured come un comunista di suoi oppositori, in particolare il presidente, Xanana Gusmão, e poi il ministro degli Esteri, José Ramos-Horta, sia in prossimità della politica australiana stabilimento. When a group of disgruntled soldiers rebelled against Alkatiri’s government in 2006, Australia readily accepted an “invitation” to send troops to East Timor. Quando un gruppo di soldati disgruntled Alkatiri si ribellarono contro il governo nel 2006, l'Australia prontamente accettato un "invito" per inviare truppe a Timor Est. “Australia,” wrote Paul Kelly in Murdoch’s Australian, “is operating as a regional power or a potential hegemon that shapes security and political outcomes. "Australia", ha scritto Paul Kelly in Murdoch's Australian ", è operativo come potenza regionale o di un potenziale che hegemon forme di sicurezza e di risultati politici. This language is unpalatable to many. Questa lingua è sgradevole a molti. Yet it is the reality. Eppure, è la realtà. It is new, experimental territory for Australia.” E 'di nuovo, sperimentale territorio per l'Australia ". A mendacious campaign against the “corrupt” Alkatiri was mounted in the Australian media, reminiscent of the coup by media that briefly toppled Hugo Chávez in Venezuela. Un mendace campagna contro i "corrotti" Alkatiri è stato montato nel mediatico australiano, che ricorda il colpo di media che rovesciò brevemente Hugo Chávez in Venezuela. Like the US soldiers who ignored looters on the streets of Baghdad, Australian soldiers stood by while armed rioters terrorised people, burned their homes and attacked churches. Come gli Stati Uniti soldati che ignorato saccheggiatori per le strade di Baghdad, i soldati australiani, mentre era di rivoltosi armati terrore persone, bruciato le loro case e chiese attaccate. The rebel leader Alfredo Reinado, a murderous thug trained in Australia, was elevated to folk hero. Il leader ribelle Alfredo Reinado, un omicida thug formazione in Australia, è stato elevato al popolare eroe. Under this pressure, the democratically elected Alkatiri was forced from office and East Timor was declared a “failed state” by Australia’s legion of security academics and journalistic parrots concerned with the “arc of instability” to the north, an instability they supported as long as the genocidal Suharto was in charge. Sotto questa pressione, democraticamente eletto Alkatiri è stato costretto dalla sua carica e di Timor Est è stata dichiarata "Stato fallito" di Australia's legione di sicurezza del mondo accademico e giornalistico pappagalli interessato con l ' "arco di instabilità" a nord, una instabilità che, come sostenuto tempo in cui il genocidio Suharto è stato responsabile. Paradoxically, on 11 February, Ramos-Horta and Gusmão came to grief as they tried to do a deal with Reinado in order to subdue him. Paradossalmente, l'11 febbraio, Ramos-Horta e Gusmão è venuto a lutto, come hanno cercato di fare un accordo con Reinado, al fine di soggiogare lui. His rebels turned on them both, leaving Ramos-Horta critically wounded and Reinado himself dead. La sua ribelli acceso entrambi, lasciando Ramos-Horta criticamente feriti e morti Reinado se stesso. From Canberra, Prime Minister Rudd announced the despatch of more Australian “peacemakers”. Da Canberra, il primo ministro Rudd ha annunciato l'invio di più australiano "di pace". In the same week, the World Food Programme disclosed that the children of resource-rich East Timor were slowly starving, with more than 42 per cent of under-fives seriously underweight – a statistic which corresponds to that of Aboriginal children in “failed” communities that also occupy an abundant natural resource. Nella stessa settimana, il Programma alimentare mondiale conoscenza che i figli di ricco di risorse Timor Est sono stati lentamente di fame, con più del 42 per cento di cinque sotto-gravemente sottopeso - una statistica che corrisponde a quella di aborigeni bambini in "fallito" comunità che occupano anche un abbondante risorsa naturale. Australia is engaged in the Solomon Islands and Papua New Guinea, where its troops and federal police have dealt with “breakdowns in law and order” that are “depriving Australia of business and investment opportunities”. L'Australia è impegnata nelle Isole Salomone e in Papua Nuova Guinea, dove le sue truppe e forze di polizia federali hanno trattato con "interruzioni in legge e ordine" che sono "privare Australia delle imprese e opportunità di investimento". A former senior Australian intelligence officer calls these “wild societies for which intervention represents a blunt, but necessary instrument”. Un ex alto funzionario di intelligence australiana invita questi "selvaggi società per la quale rappresenta un intervento senza punta, ma strumento necessario". Australia is also entrenched in Afghanistan and Iraq. L'Australia è radicata anche in Afghanistan e in Iraq. Rudd’s electoral promise to withdraw from the “coalition of the willing” does not include almost half of Australia’s troops in Iraq. Rudd's promessa elettorale di ritirare dalla "coalizione dei volenterosi" non comprendono quasi la metà di Australia le truppe in Iraq. The new sheriff for Asia had spoken. Il nuovo sceriffo per l'Asia aveva parlato. See More: Maggiori informazioni si veda:Have Your Say: John Pilger: Australia’s hidden Empire Dite la vostra: John Pilger: Australia nascoste Impero Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati. Or discuss this report in our new forums O discutere di tale relazione nel nostro nuovo forum 4 Responses to “John Pilger: Australia’s hidden Empire” 4 risposte a "John Pilger: Australia nascoste Impero"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, March 12th, 2008 at 12:18 pm and is filed under Questa voce è stato postato il Mercoledì, 12 marzo 2008 a 12:18 pm ed è archiviato sotto General Generale . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuita Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |
Great article. Grande articolo. Our problems here in Australia can be put on the road to repair through a court system that complies with the Constitution. I nostri problemi qui in Australia può essere messo sulla strada per la riparazione attraverso un sistema giudiziario che rispettano la Costituzione. The blatant control put on our courts and parliament through our legal profession is unconstitutional and is bordering on treachery. La palese di controllo messi in nostri tribunali e il Parlamento attraverso la nostra professione di avvocato è incostituzionale e si affacciano sul tradimento. Our University’s are also to blame by not teaching the true meaning of our Constitution to those involved in our economic and legal system. Della nostra Università sono anche la colpa di non insegnare il vero significato della nostra Costituzione a coloro che sono coinvolti nella nostra economico e sistema giuridico. The only way I can see for any change to happen is to educate the population their rights and force change by relying on safety in numbers. L'unico modo che vedo per qualsiasi cambiamento avvenga è quello di educare la popolazione dei loro diritti e la forza di cambiare basandosi sulla sicurezza nei numeri. When people get stung they look for a way out of their jam, that is when they are approachable and willing to listen. Quando la gente ottenere stung cercano una via d'uscita del loro marmellata, è che quando sono accessibili e la volontà di ascoltare.
I hold Constitutional meetings teaching the general public what their rights are and how to access them. I titolari di insegnamento costituzionale riunioni del pubblico in generale che cosa sono i loro diritti e come accedervi.
Kind Regards Cordiali Saluti
Darryl