Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Carregando ...
| | Register Registo | Lost password? Perdeu a senha? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. A senha será enviada para você. Log in Efetuar login | Lost password? Perdeu a senha?
An email will be sent to you. Um e-mail será enviado para você. Log in Efetuar login | Register Registo
Translate: Traduzir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Ferramentas: News Notícias | | Post Comment Post Comment | | Printer Version Versão impressora | | Email To Friend Enviar para um amigo

Saturday, April 7th, 2007 Sábado, Abril 7o, 2007

Freed British sailors say they were in Iraqi waters Freed marinheiros britânicos afirmam que estavam no Iraque águas

Share this article: Compartilhe este artigo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores possam partilhar e descobrir novas páginas.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

The freed British sailors on Friday insisted that they were in “routine boarding operation” inside Iraqi waters at the time of the capture by the Iranian navy. Os marinheiros britânicos libertados na sexta-feira, insistia que eles eram na "rotina de embarque operação" dentro iraquiano águas no momento da captura pelo iraniano marinha.

“I can clearly state we were 1.7 nautical miles from Iranian territorial waters,” Royal Marine Captain Chris Air said at a press conference as he read a joint statement on behalf of the group. "Posso afirmar claramente que eram 1,7 milhas náuticas de águas territoriais iranianas," Royal Marine Captain Chris Air disse numa conferência de imprensa que ele leu uma declaração conjunta, em nome do grupo.

According to the statement, they were told if they didnot admit they had strayed into Iranian waters they faced seven years in prison. De acordo com a declaração, foi-nos dito que eles se didnot admitir que eles tinham desvia em águas iranianas eles enfrentaram sete anos de prisão.

“We were interrogated most nights and given two options. "Fomos interrogado mais noites e dadas duas opções. If we admitted that we had strayed, we would be back on a plane to the UK pretty soon. Se nós tivéssemos admitido que desvia, ficaríamos em um avião de volta para o Reino Unido bastante breve. If we didn’t, we faced up to seven years in prison,” the statement said. Se não, que enfrentaram até sete anos de prisão ", disse a declaração.

They were blindfolded, bound and subjected to random interrogation, and faced “constant psychological pressure”, said the statement. Eles foram vendado, amarrado e submetido a interrogatório aleatória, e enfrentou "constante pressão psicológica", dizia a declaração.

“We were blindfolded at all times and kept in isolation from each other…We were blindfolded, our hands were bound, we were forced up against a wall.” "Fomos vendado em todos os momentos e mantidos em isolamento uns dos outros… Fomos vendado, nossas mãos estavam vinculados, fomos forçados-se contra um muro."

Seven of the 15 freed sailors attended a news conference in Royal Marine Base Chivenor in Devon, southwest England, issued a joint statement about their capture in the northern Gulf and subsequent detention. Sete dos 15 libertados velejadores participaram numa conferência de notícias Royal Marine Base Chivenor em Devon, Inglaterra sudoeste, emitiram uma declaração conjunta sobre a sua captura no norte do Golfo e posterior detenção.

On Thursday, the 15 British sailors detained by Iran for nearly two weeks returned safely back to the UK, and reunited with their families. Na quinta-feira, os 15 marinheiros britânicos detidos pelo Irão para quase duas semanas retornou segurança de volta para o Reino Unido, e reencontrar com as suas famílias.

After arriving at London’s Heathrow Airport at midday, the personnel, eight from the Royal Navy and seven from the Royal Marines, then flew in two Royal Navy Sea King helicopters to Royal Marine Base Chivenor in Devon, southwest England, where they met their families. Após a chegada do Aeroporto Heathrow, em Londres ao meio-dia, o pessoal, oito da Royal Navy e sete dos Royal Marines e, em seguida, voou em duas Royal Navy Sea King helicópteros para Royal Marine Base Chivenor em Devon, Inglaterra sudoeste, onde se reuniram os seus Famílias. And after seeing their families, they will have medicals and undergo a debriefing. E depois de ver as suas famílias, que terão de sofrer uma medicals e debriefing.

The debrief would last for “hours, not days” depending on “what their needs are,” according to a Royal Navy spokesman. O debrief iria durar "horas, não dias", de acordo com "aquilo que são as suas necessidades", de acordo com um porta-voz Royal Navy.

Iranian President Mahmoud Ahmadinejad on Wednesday afternoon announced that Iran would free the British sailors later that day. Presidente iraniano Mahmoud Ahmadinejad, na quarta-feira tarde Irão anunciou que iria libertar os marinheiros britânicos mais tarde nesse dia.

The announcement came moments after the president honored the Iranian coast guards who intercepted the British “trespassers.” O anúncio veio momentos após o presidente homenageou a costa iraniana guardas que interceptados os britânicos "trespassers."

It is not clear what prompted Iran to release the sailors and whether it involved some kind of deal. Não está claro o que levou o Irão a libertação dos marinheiros e se envolvido em qualquer tipo de negócio.

According to Sky News reports, the British government had made no deal with Iran to secure the personnel and was in dialogue, not negotiations, with the Iranians. Segundo a Sky News relatórios, o Governo britânico tinha feito nenhuma lidar com o Irão para prender o pessoal e foi em diálogo, e não as negociações, com os iranianos. And Qatar and Syria had played useful roles in the release of British navy personnel. E Qatar e Síria tinha desempenhado papel útil na libertação do pessoal da marinha britânica.

On March 23, the 15 British naval personnel were seized by Iranian forces when they were patrolling off the Iraqi borders. Em 23 de Março, os 15 militares britânicos pessoal foram apreendidos por forças iranianas quando foram patrulha fora das fronteiras do Iraque. Iran has insisted that the British boats illegally entered its territorial waters, while Britain said its soldiers were in Iraqi territorial waters. Irão tem insistido em que a British barcos entraram ilegalmente nas suas águas territoriais, enquanto a Grã-Bretanha disseram seus soldados iraquianos estavam em águas territoriais.

Xinhua

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

Comment on 'Freed British sailors say they were in Iraqi waters' : Comente 'Freed marinheiros britânicos afirmam que estavam no Iraque águas ":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Notícias Relacionadas:

  • Sailors admitted incursion - Iran Marinheiros admitiu incursão - Irão
  • UK sailors detained 0.5 km inside Iranian waters, embassy confirms Marinheiros britânicos detidos 0,5 km no interior iraniano águas, confirma embaixada
  • British marine ‘apologises’ to Iran British marinho "desculpa" ao Irão
  • Iran releases British sailors Irã liberta marinheiros britânicos
  • UK in ‘discreet talks’ with Iran Reino Unido em 'discretas conversações "com o Irão

  • This entry was posted on Saturday, April 7th, 2007 at 5:24 am and is filed under Esta entrada foi postada no sábado, abril 7o, 2007 em 5:24 am e é apresentado sob Contributions & Guests Contribuições & Convidados . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir qualquer resposta para esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Pode leave a response Deixar uma resposta , or , Ou trackback Trackback from your own site. A partir do seu próprio site.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Todos os direitos reservados.
    Send Enviar Alternative News Alternativa Notícias And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 826 Users Online Right Now Existem 826 usuários online neste momento
    Current Discussion - Atual Discussão -- 722 Total Comments 722 Total Comentários

    Breaking News Breaking News