RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Tuesday, June 24th, 2008週二, 2008年6月24日 | ![]() |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Facing the Truth About the American Voter面對真相的美國選民 Tuesday, June 24th, 2008 週二, 2008年6月24日 Rick Shenkman, is the author of the just-published里克申克曼,是作者剛剛出版 Just How Stupid Are We?只是如何愚蠢的是我們? Facing the Truth About the American Voter面對真相的美國選民 (Basic Books, 2008). (基本的書籍, 2008年) 。 He blogs at他在博客 Howstupidblog howstupidblog and is editor of George Mason University’s是編輯喬治梅森大學的 History News Network歷史新聞網 Shenkman writes:申克曼寫道: I do not wish to engage in a debate about the Iraq War.我不想從事在辯論伊拉克戰爭。 But the thought of planting a largely Christian army in the middle of the Muslim Middle East over the opposition of most countries in the region, when put as I have just put it, sounds daft.但思想的種植,主要是基督教軍隊在中東的穆斯林中東以上的反對,該地區大多數國家,當付諸表決,正如我剛才所說的,聽起來杜達富。 Why did it not ring bells of alarm to Americans in 2003 and after, especially as it became clear that our troops would be staying a long time and that no quick victory was possible?為何不響鐘聲恐慌,美國人在2003年及之後,特別是因為它成為清楚說明,我們的部隊將留了一段長時間,沒有快速的勝利是可能的嗎? It did not because the administration saw to it that the issue was framed differently.它沒有,因為政府當局認為它的,這個問題的框架有所不同。 We weren’t planting an army.我們不是種植的軍隊。 We were spreading God’s miraculous gift of freedom to a benighted people very much in need of America’s missionary help.我們傳播上帝的奇蹟般的禮物自由的一個愚昧的人十分在需要美國的傳教士的幫助。 It was the triumph of myth over logic.這是勝利的神話,超過的邏輯。 Why were Americans so susceptible to myth?為什麼人是美國人,所以容易受到神話? Foreign policy specialists don’t usually spend a lot of time reflecting on this question.外交政策專家通常不花了很多時間,反映在這個問題上。 They should.他們應。 It’s the key to what often goes wrong when foreign policy issues become the subject of public debate.它的關鍵是什麼,往往錯在哪裡時,外交政策問題成為主題的公開辯論。 The answer is, I’m afraid, simple.答案是,我恐怕,簡單。 Myths count more than facts in these debates because Americans don’t know many facts and don’t care to take the time to learn them.神話計數多於事實,在這些辯論中,因為美國人不知道很多事實和不關心,採取時間去學習他們。 Unlike subjects with which they have first-hand experience–think gas prices–matters related to foreign countries are both exotic and incomprehensible to most Americans.不同的科目,他們有第一手的經驗認為,天然氣價格-有關事項的外國國家都是具有異國情調和難以理解的大多數美國人。 This leaves them sitting ducks for wily pols who want to take advantage of their ignorance by playing on fear and patriotism.這使得他們坐在鴨為老謀深算pols誰想要利用他們的無知,發揮恐懼和愛國主義。 The extent of Americans’ ignorance is underestimated.的程度,美國人的無知是低估的。 Only two in five know we have three branches of government and can name them.只有兩個在五知道我們政府的三個部門,並可以名稱。 Only one in five know there are 100 US senators.只有一個在五知道是有100美國參議員。 And five years into the war in Iraq only one in seven can find Iraq on a map.和五年到在伊拉克戰爭中只有一個7可以找到伊拉克在地圖上。 Someone once said–the author is in dispute–that war is God’s way of teaching Americans geography.有人曾經說過: -作者是在爭端,戰爭是上帝的方式教學,美國人地理。 It’sa great line, but rather optimistic.這是偉大的路線,而是樂觀。 A majority of Americans still haven’t bothered to take a look at the map of the country where we have been bombing and killing people since 1991.大多數美國人仍然沒有困擾,採取看看地圖所在國,我們一直轟炸和殺戮的人自1991年以來。 Not all is grim.並不是所有的是嚴峻的。 On the positive side, Americans did not make wholly irrational demands of their leaders after 9/11.就積極方面而言,美國人並沒有完全不合理的要求,他們的領導人後, 9 / 11 。 American Muslims were not rounded up and sent to concentration camps after 9/11 (as Japanese-Americans were after Pearl Harbor).美國穆斯林不是整數,並送往集中營後, 9 / 11 (日本-美國人後,珍珠港) 。 Mosques were not closed down.清真寺沒有倒閉。 Nuclear weapons were not employed against our perceived enemies.核武器不是針對我們的知覺的敵人。 And nobody was lynched.沒有人被私刑處死。 Given what has happened in American history any one of these responses or all of them might have been anticipated.鑑於發生了什麼事在美國歷史上的任何一個這些反應或全部,他們可能已經預期。 That none occurred and that nothing like them occurred is worth noting.沒有發生,並沒有像他們一樣發生值得注意的是, 。 But polls indicate that a significant segment of the American public was susceptible to wild conspiracy theories.但調查顯示,相當部分的美國公眾是容易受到野生陰謀理論。 A Scripps-Howard poll in 2006 found that 36 percent believe that it is “very likely” or “somewhat likely” that US officials either allowed the attack to take place or were involved it. 1斯克里普斯-霍華德調查,在2006年發現了36 % ,認為這是“很可能”或“有點可能” ,美國官員要么允許攻擊採取地方或涉及。 Americans do not have a monopoly on conspiracy thinking.美國人不具備的壟斷陰謀的想法。 Nineteen percent of Germans said in a 2004 poll that 9/11 was the work of the CIA and Israel’s Mossad. 19 %的德國人說,在2004年的一項調查指出, 9 / 11是工作的美國中央情報局和以色列的摩薩德。 The French turned Thierry Meyssan’s book The Appalling Fraud into a best-seller, despite the absence of evidence for its chief and crazy claim: that the Pentagon attacked itself on 9/11 with a cruise missile.法國的拒絕蒂埃里梅桑的書令人震驚的欺詐行為成為暢銷書,雖然沒有證據,其行政和瘋狂的索賠:五角大樓的襲擊本身就9 / 11與巡航導彈。 Millions of Muslims around the world persist in believing that Jews were given advance warning of the attack on the World Trade Center.以百萬計的穆斯林在世界各地,堅持認為猶太人獲得的預先警告的攻擊對世界貿易中心。 But instead of the thoughtful debate we should by rights have had in this country, we settled for slogans:而是深思熟慮辯論中,我們應該有權利在這個國家,我們解決的口號: We must fight them over there so we don’t have to fight them over here我們必須打擊他們有因此我們並沒有爭取他們在這裡 To be sure the public eventually turned against Mr. Bush’s war in Iraq.可以肯定的市民,最終拒絕對布什先生的伊拉克戰爭。 The one thing the public usually gets is success and failure.一件事,市民通常是獲得成功和失敗的。 And Mr. Bush’s war has been a spectacular failure when judged against all of the many measures by which he has asked us to judge it.先生和布什的戰爭一直是引人注目的失敗時,判斷對所有的許多措施,他已要求我們的法官。 As we head into the Fall campaign and listen to the debates about the war we should keep in mind the limits of public opinion.正如我們頭部到秋季運動,並聽取他們的辯論,關於戰爭,我們應該緊記,限制輿論導向。 If we don’t begin to address the problem of gross public ignorance there will be more Iraqs.如果我們不著手解決的問題毛額公眾的無知,將有更多的iraqs 。 One poll finding we should all keep in mind is this.一調查,發現我們都應該緊記,是這樣的。 Even after the 9/11 Commission reported that there was no connection between Saddam Hussein and the Sept. 11 attack 50 percent of the country persisted in believing there was.即使經過9 / 11委員會的報告說,有沒有之間的聯繫,薩達姆侯賽因和九月十一日攻擊50 %的國家,堅持認為有。 The implications of this are mind boggling.的影響,這是考慮到令人目眩。 Rick Shenkman里克申克曼 Have Your Say: Facing the Truth About the American Voter 你說:面對真相,美國選民 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇 This entry was posted on Tuesday, June 24th, 2008 at 5:51 pm and is filed under 此項目被張貼於週二, 2008年6月24日在下午5時51分,並提交下 Contributions & Guests 貢獻&客人 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |