RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Tuesday, June 24th, 2008周二, 2008年6月24日 | ![]() |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Facing the Truth About the American Voter面对真相的美国选民 Tuesday, June 24th, 2008 周二, 2008年6月24日 Rick Shenkman, is the author of the just-published里克申克曼,是作者刚刚出版 Just How Stupid Are We?只是如何愚蠢的是我们? Facing the Truth About the American Voter面对真相的美国选民 (Basic Books, 2008). (基本的书籍, 2008年) 。 He blogs at他在博客 Howstupidblog howstupidblog and is editor of George Mason University’s是编辑乔治梅森大学的 History News Network历史新闻网 Shenkman writes:申克曼写道: I do not wish to engage in a debate about the Iraq War.我不想从事在辩论伊拉克战争。 But the thought of planting a largely Christian army in the middle of the Muslim Middle East over the opposition of most countries in the region, when put as I have just put it, sounds daft.但思想的种植,主要是基督教军队在中东的穆斯林中东以上的反对,该地区大多数国家,当付诸表决,正如我刚才所说的,听起来杜达富。 Why did it not ring bells of alarm to Americans in 2003 and after, especially as it became clear that our troops would be staying a long time and that no quick victory was possible?为何不响钟声恐慌,美国人在2003年及之后,特别是因为它成为清楚说明,我们的部队将留了一段长时间,没有快速的胜利是可能的吗? It did not because the administration saw to it that the issue was framed differently.它没有,因为政府当局认为它的,这个问题的框架有所不同。 We weren’t planting an army.我们不是种植的军队。 We were spreading God’s miraculous gift of freedom to a benighted people very much in need of America’s missionary help.我们传播上帝的奇迹般的礼物自由的一个愚昧的人十分在需要美国的传教士的帮助。 It was the triumph of myth over logic.这是胜利的神话,超过的逻辑。 Why were Americans so susceptible to myth?为什么人是美国人,所以容易受到神话? Foreign policy specialists don’t usually spend a lot of time reflecting on this question.外交政策专家通常不花了很多时间,反映在这个问题上。 They should.他们应。 It’s the key to what often goes wrong when foreign policy issues become the subject of public debate.它的关键是什么,往往错在哪里时,外交政策问题成为主题的公开辩论。 The answer is, I’m afraid, simple.答案是,我恐怕,简单。 Myths count more than facts in these debates because Americans don’t know many facts and don’t care to take the time to learn them.神话计数多于事实,在这些辩论中,因为美国人不知道很多事实和不关心,采取时间去学习他们。 Unlike subjects with which they have first-hand experience–think gas prices–matters related to foreign countries are both exotic and incomprehensible to most Americans.不同的科目,他们有第一手的经验认为,天然气价格-有关事项的外国国家都是具有异国情调和难以理解的大多数美国人。 This leaves them sitting ducks for wily pols who want to take advantage of their ignorance by playing on fear and patriotism.这使得他们坐在鸭为老谋深算pols谁想要利用他们的无知,发挥恐惧和爱国主义。 The extent of Americans’ ignorance is underestimated.的程度,美国人的无知是低估的。 Only two in five know we have three branches of government and can name them.只有两个在五知道我们政府的三个部门,并可以名称。 Only one in five know there are 100 US senators.只有一个在五知道是有100美国参议员。 And five years into the war in Iraq only one in seven can find Iraq on a map.和五年到在伊拉克战争中只有一个7可以找到伊拉克在地图上。 Someone once said–the author is in dispute–that war is God’s way of teaching Americans geography.有人曾经说过: -作者是在争端,战争是上帝的方式教学,美国人地理。 It’sa great line, but rather optimistic.这是伟大的路线,而是乐观。 A majority of Americans still haven’t bothered to take a look at the map of the country where we have been bombing and killing people since 1991.大多数美国人仍然没有困扰,采取看看地图所在国,我们一直轰炸和杀戮的人自1991年以来。 Not all is grim.并不是所有的是严峻的。 On the positive side, Americans did not make wholly irrational demands of their leaders after 9/11.就积极方面而言,美国人并没有完全不合理的要求,他们的领导人后, 9 / 11 。 American Muslims were not rounded up and sent to concentration camps after 9/11 (as Japanese-Americans were after Pearl Harbor).美国穆斯林不是整数,并送往集中营后, 9 / 11 (日本-美国人后,珍珠港) 。 Mosques were not closed down.清真寺没有倒闭。 Nuclear weapons were not employed against our perceived enemies.核武器不是针对我们的知觉的敌人。 And nobody was lynched.没有人被私刑处死。 Given what has happened in American history any one of these responses or all of them might have been anticipated.鉴于发生了什么事在美国历史上的任何一个这些反应或全部,他们可能已经预期。 That none occurred and that nothing like them occurred is worth noting.没有发生,并没有像他们一样发生值得注意的是, 。 But polls indicate that a significant segment of the American public was susceptible to wild conspiracy theories.但调查显示,相当部分的美国公众是容易受到野生阴谋理论。 A Scripps-Howard poll in 2006 found that 36 percent believe that it is “very likely” or “somewhat likely” that US officials either allowed the attack to take place or were involved it. 1斯克里普斯-霍华德调查,在2006年发现了36 % ,认为这是“很可能”或“有点可能” ,美国官员要么允许攻击采取地方或涉及。 Americans do not have a monopoly on conspiracy thinking.美国人不具备的垄断阴谋的想法。 Nineteen percent of Germans said in a 2004 poll that 9/11 was the work of the CIA and Israel’s Mossad. 19 %的德国人说,在2004年的一项调查指出, 9 / 11是工作的美国中央情报局和以色列的摩萨德。 The French turned Thierry Meyssan’s book The Appalling Fraud into a best-seller, despite the absence of evidence for its chief and crazy claim: that the Pentagon attacked itself on 9/11 with a cruise missile.法国的拒绝蒂埃里梅桑的书令人震惊的欺诈行为成为畅销书,虽然没有证据,其行政和疯狂的索赔:五角大楼的袭击本身就9 / 11与巡航导弹。 Millions of Muslims around the world persist in believing that Jews were given advance warning of the attack on the World Trade Center.以百万计的穆斯林在世界各地,坚持认为犹太人获得的预先警告的攻击对世界贸易中心。 But instead of the thoughtful debate we should by rights have had in this country, we settled for slogans:而是深思熟虑辩论中,我们应该有权利在这个国家,我们解决的口号: We must fight them over there so we don’t have to fight them over here我们必须打击他们有因此我们并没有争取他们在这里 To be sure the public eventually turned against Mr. Bush’s war in Iraq.可以肯定的市民,最终拒绝对布什先生的伊拉克战争。 The one thing the public usually gets is success and failure.一件事,市民通常是获得成功和失败的。 And Mr. Bush’s war has been a spectacular failure when judged against all of the many measures by which he has asked us to judge it.先生和布什的战争一直是引人注目的失败时,判断对所有的许多措施,他已要求我们的法官。 As we head into the Fall campaign and listen to the debates about the war we should keep in mind the limits of public opinion.正如我们头部到秋季运动,并听取他们的辩论,关于战争,我们应该紧记,限制舆论导向。 If we don’t begin to address the problem of gross public ignorance there will be more Iraqs.如果我们不着手解决的问题毛额公众的无知,将有更多的iraqs 。 One poll finding we should all keep in mind is this.一调查,发现我们都应该紧记,是这样的。 Even after the 9/11 Commission reported that there was no connection between Saddam Hussein and the Sept. 11 attack 50 percent of the country persisted in believing there was.即使经过9 / 11委员会的报告说,有没有之间的联系,萨达姆侯赛因和九月十一日攻击50 %的国家,坚持认为有。 The implications of this are mind boggling.的影响,这是考虑到令人目眩。 Rick Shenkman里克申克曼 Have Your Say: Facing the Truth About the American Voter 你说:面对真相,美国选民 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our new forums 或讨论这个报告在我们的新论坛 This entry was posted on Tuesday, June 24th, 2008 at 5:51 pm and is filed under 此项目被张贴于周二, 2008年6月24日在下午5时51分,并提交下 Contributions & Guests 贡献&客人 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |