|
Extrajudicial Assassinations As Official Israeli Policy الاغتيالات خارج نطاق القضاء كما السياسة الإسرائيلية الرسمية Wednesday, November 19th, 2008 الأربعاء ، تشرين الثاني / نوفمبر 19th ، 2008
By Stephen Lendman | من جانب ستيفن Lendman | Extra-judicial killings are indefensible, morally abhorrent, and illegal under international laws and norms. جرائم القتل خارج نطاق القضاء لا يمكن تبريره من الناحية الأخلاقية البغيضة ، وغير قانونية بموجب القوانين والاعراف الدولية. Article 23b of the 1907 Hague Regulations prohibits “assassination, proscription, or outlawry of an enemy, or putting a price upon an enemy’s head, as well as offering a reward for any enemy ‘dead or alive.’ ” المادة 23b من قواعد لاهاي لعام 1907 تحظر "اغتيال ، حظر ، أو تحريم للعدو ، أو لوضع ثمن على رأس العدو ، فضلا عن تقديم مكافأة مالية مقابل الحصول على أي العدو» حيا او ميتا ". Article 3 of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) states that “Everyone has the right to life, liberty and security of person.” UDHR also recognizes the “inherent dignity (and the) equal and inalienable rights of all members of the human family.” وتنص المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (الإعلان العالمي لحقوق الإنسان) على أن "لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان على شخصه." الإعلان العالمي لحقوق الإنسان كما يعترف "الكرامة المتأصلة في (و) على قدم المساواة والحقوق غير القابلة للتصرف لجميع أفراد البشرية الأسرة ". So do “just war” principles that rule out gratuitous violence, assassinations, especially if premeditated, war against civilians, and so on, despite the difficulties of distinguishing between combatants, those who’ve laid down their arms, and the innocent in times of war - let alone dealing with “terrorism” or what one analyst calls the “twilight zone between war and peace.” Others say it’s justifiable resistance or “blowback” in response to state-sponsored violence and other crimes of war and against humanity. حتى لا بمبادئ "الحرب العادلة" أن يستبعد العنف لا مبرر له ، والاغتيالات ، وخاصة إذا سبق الإصرار والترصد ، والحرب ضد المدنيين ، وذلك على الرغم من الصعوبات المتمثلة في التمييز بين المقاتلين ، لقد الذين ألقوا عنهم أسلحتهم ، والأبرياء في أوقات الحرب -- ناهيك عن التعامل مع "الإرهاب" أو ما يدعو أحد المحللين "منطقة الشفق بين الحرب والسلام." ويقول اخرون انه ما يبرره المقاومة أو "رد فعل سلبي" ردا على العنف الذي ترعاه الدولة وغيرها من الجرائم ضد الإنسانية والحرب . In 1980, the Sixth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders condemned “the practice of killing and executing political opponents or suspected offenders carried out by armed forces, law enforcement or other governmental agencies or by paramilitary or political groups” acting with the support of official forces or agencies. وفي عام 1980 ، مؤتمر الأمم المتحدة السادس لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين أدان "ممارسة القتل والمنفذة من المعارضين السياسيين أو المجرمين المشتبه فيهم التي تقوم بها القوات المسلحة ، وإنفاذ القانون أو وكالات حكومية أخرى أو من جانب المجموعات شبه العسكرية أو السياسية" يتصرف مع دعم من القوات الرسمية أو الوكالات. The General Assembly also acted in response to arbitrary executions and politically motivated killings. الجمعية العامة أيضا في تصرف استجابة لحالات الإعدام التعسفي والقتل بدوافع سياسية. On December 15, 1980, it adopted resolution 35/172 in which it urged member states to abide by the provisions of Articles 6, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political rights that cover the right to life and various safeguards guaranteeing fair and impartial judicial proceedings. وفي 15 كانون الاول / ديسمبر ، عام 1980 ، اعتمدت القرار 35/172 الذي حثت فيه الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام المادتين 6 و 14 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق التي تشمل الحق في الحياة ومختلف الضمانات التي تكفل عادل ونزيهة في الإجراءات القضائية. The first principle of the 1989 UN Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions states: المبدأ الأول من مبادئ الأمم المتحدة لعام 1989 بشأن المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام دون محاكمة تنص على ما يلي : “Governments shall prohibit by law all extra-legal, arbitrary and summary executions and shall ensure that any such executions are recognized as offences under their criminal laws, and are punishable by appropriate penalties which take into account the seriousness of such offenses. "تحظر الحكومات بموجب القانون جميع عمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة ويعمل على ضمان أن أي الإعدام هذه هي المعترف بها بوصفها جرائم بموجب قوانينها الجنائية ، ويعاقب عليها بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار خطورة هذه الجرائم. Exceptional circumstances, including a state of war or threat of war, internal political instability or any other public emergency may not be invoked as a justification of such executions. الظروف الاستثنائية ، بما فيها حالة الحرب أو التهديد بالحرب ، وعدم الاستقرار السياسي الداخلي أو أي حالة طوارئ عامة أخرى قد لا يكون ذريعة لتبرير عمليات الإعدام هذه. (They) shall not be carried out under any circumstances including, but not limited to, situations of internal armed conflict, excessive or illegal use of force by a public official or other person acting in an official capacity or by a person acting at the instigation, or with the consent or acquiescence of such person, and situations in which deaths occur in custody. (وهي) لا يجوز أن يتم تحت أي ظرف من الظروف بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، حالات النزاع المسلح الداخلي ، أو الإفراط في الاستخدام غير المشروع للقوة من جانب موظف عمومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفة رسمية أو من جانب شخص يعمل بتحريض ، أو بموافقة صريحة أو ضمنية من هذا الشخص ، والحالات التي تحدث وفيات في الحجز. This prohibition shall prevail over decrees issued by governmental authority.” وهذا الحظر سوف يكون لها الأسبقية على المراسيم الصادرة عن السلطة الحكومية ". These articles and provisions apply to occupied civilian populations, and the Fourth Geneva Convention and its Article 3 affords ones (like the Palestinians) under foreign occupation special protection. هذه المواد والأحكام تنطبق على السكان المدنيين في الأراضي المحتلة ، واتفاقية جنيف الرابعة والمادة 3 تتيح منها (مثل الفلسطينيين) تحت الاحتلال الأجنبي إلى حماية خاصة. It covers all actions related to “Violence to life and person, Murder of all kinds, mutilation, cruel treatment and torture.” In addition, “The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgment pronounced by a regularly constituted court, affording all the judicial guarantees….recognized as indispensable by civilized peoples.” وهو يغطي جميع الإجراءات التي تتعلق ب "العنف ضد الحياة والأشخاص ، والقتل بجميع أشكاله ، والتشويه ، والمعاملة القاسية والتعذيب". وبالإضافة إلى ذلك ، "وإصدار الأحكام وتنفيذ عقوبات الإعدام دون حكم سابق صادر عن محكمة نظامية ، وتكفل جميع الضمانات القضائية.... المعترف بها الشعوب المتحضرة. " Its Article 32 states: “the High Contracting Parties specifically agree that each of them is prohibited from taking any measure of such a character as to cause the physical suffering or extermination of protected persons in their hands. المادة 32 تنص على ما يلي : "للأطراف السامية المتعاقدة على وجه التحديد نتفق على أن لكل منهم ويحظر اتخاذ أي تدبير من هذا القبيل من شأنها أن تسبب معاناة بدنية أو إبادة للأشخاص المحميين في أيديهم. This prohibition applies not only to murder, torture, corporal punishment, mutilation and medical or scientific experiments not necessitated by the medical treatment of a protected person, but also to any other measures of brutality whether applied by civilian or military agents.” وهذا الحظر لا ينطبق فقط على عمليات القتل والتعذيب والعقوبات البدنية والتشويه والتجارب الطبية أو العلمية لا تقتضيها المعالجة الطبية للشخص المشمول بالحماية ، ولكن أيضا إلى أي تدابير وحشية أخرى سواء قام بها وكلاء مدنيون أو عسكريون ". Its Article 85 refers to “Grave Breaches” and defines them as “Acts committed willfully and causing death or serious injury to body or health….making the civilian population or individual civilians the object of attack (or)launching an indiscriminate attack affecting the civilian population or civilian objects….” المادة 85 تشير إلى "الانتهاكات الخطيرة" وتعرف هذه الاتهامات بأنها "الأفعال التي ترتكب بملء ارادته والتسبب في وفاة أو إصابة خطيرة للجسم أو الصحة.... جعل السكان المدنيين أو الأفراد المدنيين هدفا للهجوم (أو) شن هجوم عشوائي يصيب المدنيين السكان... أو الأعيان المدنية. " The 2002 International Criminal Court’s Rome Statute also defines these grave violations as war crimes that include (in its Article 8): في عام 2002 للمحكمة الجنائية الدولية نظام روما الأساسي كما يحدد هذه الانتهاكات الخطيرة لجرائم الحرب التي تشمل (في المادة 8) : – “Grave” Geneva Convention breaches; -- "الانتهاكات الخطيرة" لاتفاقية جنيف انتهاكات ؛ – “Willing killing….” -- "... ورغبة القتل". – “Intentionally launching an attack” knowing it will “cause incidental loss of life….” -- "تعمد شن هجوم" مع العلم بأنها سوف "سبب الخسائر العرضية في الحياة...". – “Killing or wounding” combatants who’ve laid down their arms; -- "قتل أو جرح" لقد المقاتلين الذين ألقوا سلاحهم ؛ – extrajudicial killings; and -- القتل خارج نطاق القضاء ؛ و – “Killing or wounding treacherously a combatant adversary….” -- "قتل أو جرح مقاتل معاد غدرا...". In 1982, the UN established the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. وفي عام 1982 ، أنشئت الأمم المتحدة والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا. It was one of several mandates to address disappearances, torture, assassinations and many other human rights abuses and violations of international law. وكانت واحدة من عدة ولايات لمعالجة حالات الاختفاء والتعذيب والاغتيالات وغيرها من العديد من انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات للقانون الدولي. Philip Alston currently holds the post to investigate extrajudicial killings, hold governments responsible for committing them, failing to prevent them, or for not responding when they’re carried out by others. فيليب ألستون يشغل حاليا منصب للتحقيق في عمليات القتل خارج نطاق القضاء ، وتحميل الحكومات مسؤولة عن ارتكاب لهم ، وإلا لمنعها ، أو لعدم الرد عندما انهم التي تقوم بها جهات أخرى. In May 2008, he issued the latest report of his “principle activities” in 2007 through the first three months of 2008. في أيار / مايو 2008 ، صدر آخر تقرير له "من حيث المبدأ الأنشطة" في عام 2007 من خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2008. As of March 2008, he requested permission from 32 countries and Occupied Palestine to visit. واعتبارا من آذار / مارس 2008 ، طلب إذن من 32 بلدا ولزيارة فلسطين المحتلة. In spite of “proceed(ing) with plans for a visit,” Israel “so far failed to respond affirmatively.” The Palestinian Authority (PA) “issued an invitation.” على الرغم من "المضي قدما في (جي) مع خطط لزيارة" إسرائيل "حتى الآن لم يرد بالإيجاب." السلطة الفلسطينية "التي تصدر دعوة". The US Position On Extrajudicial Killings موقف الولايات المتحدة بشأن عمليات القتل خارج نطاق القضاء In 1976, President Gerald Ford signed Executive Order (EO) 11905 banning the practice against foreign leaders in peacetime and by implication against others. وفي عام 1976 ، وقع الرئيس جيرالد فورد الأمر التنفيذي (مكتب التقييم) 11905 يحظر ممارسة ضد الزعماء الأجانب في وقت السلم وضمنا ضد الآخرين. Yet Reagan’s Defense Secretary, Caspar Weinberger, argued that only “murder by treacherous means” is forbidden so assassinations are acceptable as long as they’re unrelated to “treachery.” بعد ريغان وزير الدفاع ، كاسبار واينبرجر ، إلا أن "القتل الغادرة من جانب وسائل" يحظر الاغتيالات حتى تكون مقبولة طالما انهم لا صلة لها "خيانة". George Bush then swept aside subtleties, reversed Ford’s EO, and authorized the CIA to assassinate Osama bin Laden, his supporters, and publicly stated that bin Laden “was wanted, dead or alive.” His Defense Secretary, Donald Rumsfeld, concurred and called killing “terrorists” an act of “self-defense.” جورج بوش ثم تنحى جانبا الدقيقة ، عكس فورد مكتب التقييم ، وأذن وكالة المخابرات المركزية لاغتيال أسامة بن لادن ومؤيديه ، وعلى الملأ أن بن لادن "مطلوب حيا أو ميتا." وقال وزير الدفاع ، دونالد رامسفيلد ، واتفاقه ودعا مما أسفر عن مقتل "ارهابيين" عمل من أعمال "الدفاع عن النفس". In June 2008, Philip Alston visited the US. وفي يونيو / حزيران 2008 ، فيليب ألستون زار الولايات المتحدة. He met with federal and state officials, judges and civil society groups in New York, Washington, Alabama and Texas. واجتمع مع الفيدرالية ومسؤولي الدولة ، والقضاة ، ومجموعات المجتمع المدني في نيويورك ، واشنطن ، تكساس وألاباما. He also conducted a fact-finding tour of US prison and detention facilities and presented his findings at a June 30 press conference. كما أجرى جولة لتقصي الحقائق من الولايات المتحدة السجون ومرافق الاحتجاز وعرض ما يتوصل إليه من نتائج في مؤتمر صحفي في 30 حزيران / يونيو. He sharply criticized the Bush administration, the country’s flawed judicial system, and continued rule of law violations. انه انتقد وبشدة ادارة الرئيس الامريكي جورج بوش ، في البلاد عيوب النظام القضائي ، واستمرار انتهاك سيادة القانون. He cited: واشار الى : – racism in the application of the death penalty; -- العنصرية في تطبيق عقوبة الإعدام ؛ – the lack of transparency in Guantanamo prisoner deaths; -- انعدام الشفافية وفاة سجين في غوانتانامو ؛ – a lack of information about Iraq and Afghanistan civilian deaths; the unwillingness of Department of Defense officials and others to cooperate; his concern about serious human rights violations as well; and -- عدم وجود معلومات عن العراق وأفغانستان الوفيات بين المدنيين ؛ عدم رغبة وزارة الدفاع ومسؤولين آخرين للتعاون ؛ عن قلقه بشأن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان أيضا ؛ و – the refusal of the US Justice Department to prosecute mercenary contractors (like Blackwater Worldwide) who commit unlawful killings. -- رفض وزارة العدل الامريكية لمحاكمة المرتزقة المتعاقدين (مثل بلاك ووتر لجميع أنحاء العالم الذين يرتكبون أعمال القتل دون وجه حق. Or the US military. أو الولايات المتحدة العسكرية. Israeli Extrajudicial Killings القتل خارج نطاق القانون الإسرائيلية Throughout its history, Israel willfully and systematically committed premeditated extrajudicial killings of Palestinians and other Arabs as official state policy - carried out with explicit high-level political, judicial and military authorization and allegedly in “self-defense” against individuals threatening Israeli security. طوال تاريخها ، بملء ارادته اسرائيل ارتكبت مع سبق الإصرار والترصد وبصورة منتظمة قتل الفلسطينيين خارج نطاق القضاء وغيره من السكان العرب حسب السياسة الرسمية للدولة -- نفذت مع صريح على مستوى عال السياسية والقضائية والعسكرية ويدعى إذن في "الدفاع عن النفس" ضد الأفراد التي تهدد الأمن الإسرائيلي. Government officials even admit that certain persons are targeted, and Dan Haluts, former Israeli Army Chief of Staff, once told the Washington Post (in August 2006) that “Targeted killing is the most important method in the fight against ‘terrorism.’ ” In other words, premeditated murder is acceptable as long as it’s properly classified. حتى المسؤولون الحكوميون أن نعترف بأن بعض الأشخاص هي المستهدفة ، ودان Haluts السابق لرئيس اركان الجيش الاسرائيلي ، مرة واحدة لصحيفة واشنطن بوست (في آب / أغسطس 2006) أن "القتل المستهدف هو أهم طريقة في مجال مكافحة' الإرهاب '" في وبعبارة أخرى ، والقتل العمد مع سبق الإصرار هو مقبولة طالما انها مع تصنيفها. In May 2007 on Israeli Army Radio, Binyamin Ben-Eliezer, former Infrastructure Minister, defended the practice and said: “We decided to carry out more physical liquidation operations against (Palestinian) ‘terrorists”….I think this will eliminate the damage caused to Israeli territory due to the launching of Palestinian rockets.” في أيار / مايو 2007 على راديو الجيش الإسرائيلي ، بنيامين بن اليعازر ، وزير البنية التحتية السابق ، ودافع عن الممارسة ، وقال : "لقد قررنا القيام بالمزيد من عمليات التصفية الجسدية ضد (الفلسطينية)' الارهابيين ".... وأعتقد أن هذا سوف إزالة الأضرار التي لحقت إلى الأراضي الإسرائيلية بسبب إطلاق الصواريخ الفلسطينية ". Almost never do Israeli government or military officials show evidence that targeted individuals acted violently or threatened Jewish citizens. تقريبا لم تفعل الحكومة الاسرائيلية أو المسؤولين العسكريين وتظهر أدلة على أن الأفراد المستهدفين تصرف بعنف أو تهديد المواطنين اليهود. Simply calling them “terrorists” is justification enough - to kill them extrajudicially, with no recourse to due process or respect for international law that bans the practice for any reason. ببساطة ووصفها بانها "الارهابيين" هو مبرر كاف -- لقتلهم خارج نطاق القضاء ، مع عدم اللجوء إلى الإجراءات القانونية الواجبة أو احترام القانون الدولي التي تحظر ممارسة لأي سبب من الأسباب. “My crime was to protest Israeli assassinations” "بلدي الجريمة كان للاحتجاج على عمليات الاغتيال الإسرائيلية" On January 5, 2007, the London Guardian headlined that comment in reporting on Jewish activist Tali Fahima’s first interview following her release from Israeli incarceration. وفي 5 كانون الثاني / يناير 2007 ، لندن تحت عنوان الجارديان أن التعليق في الإبلاغ عن الناشط اليهودية طالي فحيمة أول مقابلة بعد اطلاق سراحها من السجن الاسرائيلي. Sitting with her arms handcuffed to a chair’s legs 16 hours a day, her captors said they wanted to teach her to be a “good Jew.” She was imprisoned for 30 months for traveling to the West Bank, “meeting an enemy agent and translating a simple army document.” يجلس مع ذراعيها مكبل اليدين إلى كرسي ساق 16 ساعة يوميا ، خاطفيها قالوا انهم يريدون لتدريس لها لتكون "جيدة يهودي." فقد سجنت لمدة 30 شهرا لمن السفر الى الضفة الغربية ، "عدو الاجتماع وكيل وترجمة بسيطة وثيقة من وثائق الجيش ". She explained and said her crimes were for refusing to work with Shin Bet (Israel’s secret service), going to see the Palestinians, then protesting the Israeli assassinations policy. وأوضحت وقالت ان هذه الجرائم لرفضها العمل مع الشين بيت (جهاز المخابرات الاسرائيلي) ، سالتقى الفلسطينيين ، وبعد ذلك احتجاجا على سياسة الاغتيالات الإسرائيلية. She was kept in isolation for nine months. وكانت وحبسهم في عزلة لمدة تسعة أشهر. Finally, at the urging of her lawyer, she struck a plea bargain for a shorter sentence, and ended up being “unbowed” by her experience. وأخيرا ، بناء على إلحاح من محاميها ، انها ضربت اتفاق يجنبه دخول السجن لأقصر الجملة ، وانتهى الامر بانه "غير عابئة" من جانب تجربتها. She learned how Sin Bet “terroriz(es)” people, both Palestinians and Jews. كيف علمت ان جهاز الشين بيت "terroriz (الخانات)" الناس ، كل من الفلسطينيين واليهود. “About the nature of the government, how they do not want us to see what is going on in our name.” "حول طبيعة الحكومة ، وكيف انهم لا يريدون لنا أن نرى ما يجري في باسمنا". On August 8, 2004, she was arrested and placed under administrative detention in September. وفي 8 آب / أغسطس ، 2004 ، ألقي القبض عليها ووضعها تحت الاحتجاز الإداري في أيلول / سبتمبر. In December, she was charged with “assistance to the enemy at time of war.” It was trumped up and false. في كانون الأول / ديسمبر ، كانت تهمة "مساعدة العدو في وقت الحرب." كانت ملفقة وكاذبة. In January 2005, the Tel Aviv district court ruled that she should be placed under house arrest during her trial. في كانون الثاني / يناير 2005 ، محكمة تل ابيب أنها ينبغي أن توضع تحت الإقامة الجبرية أثناء محاكمتها. Jerusalem’s high court overruled it on the grounds that she “identifie(d) with an ideological goal.” In December 2005, she pled guilty under her plea bargain to meeting and aiding an enemy agent and entering Palestinian territory. المحكمة العليا في القدس أن ينقض على أساس أنها "identifie (د) مع هدف ايديولوجي". وفي كانون الأول / ديسمبر 2005 ، أنها أقرت بذنبها لها في إطار صفقة لاجتماع ومساعدة للعدو وكيل ودخول الأراضي الفلسطينية. In January 2006, she was released. في كانون الثاني / يناير 2006 ، أطلق سراحها. She felt compelled to make regular Jenin visits. وقالت إنها ترى نفسها مضطرة لتقديم جنين الزيارات العادية. Talk to hundreds of people, including Palestinian resisters, and for the first time heard their point of view and how hard things are under occupation. الحديث لمئات الأشخاص ، من بينهم الفلسطينية المقاومة ، ولأول مرة استمعت إلى وجهة نظرهم ومدى صعوبة الأمور في ظل الاحتلال. For showing compassion and disagreeing with Israeli policies, she was imprisoned for nearly 30 months on false charges. ليظهر الرحمة والاختلاف مع السياسات الإسرائيلية ، فقد سجنت لمدة 30 شهرا تقريبا على تهم باطلة. Not even Jews are safe from harsh state retribution against anyone showing defiance or daring to resist injustice. ولا حتى اليهود في مأمن من العقاب القاسي للدولة ضد أي شخص أو يظهر تحد جريء لمقاومة الظلم. The Palestinian Centre for Human Rights Documentation of Israeli Targeted Assassinations المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان الوثائق الاسرائيلية من الاغتيالات المستهدفة The (1995 established) Palestinian Centre for Human Rights (PCHR) functions independently in Gaza and enjoys “Consultative Status” with the UN’s Economic and Social Council (ECOSOC). (أنشئت عام 1995) المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان (المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان (مستقلة عن وظائف في غزة وتتمتع "المركز الاستشاري" مع الامم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (المجلس الاقتصادي والاجتماعي). It’s also an affiliate of the International Commission of Jurists-Geneva, the International Federation for Human Rights (FIDH) in Paris, the Euro-Mediterranean Human Rights Network in Copenhagen, the Arab Organization for Human Rights in Cairo, and the International Legal Assistance Corsortium (ILAC) in Stockholm. انها أيضا تابعا للجنة الحقوقيين الدولية في جنيف ، والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان الذي تم عقده في باريس ، الأوروبية المتوسطية لحقوق الإنسان شبكة في كوبنهاجن ، المنظمة العربية لحقوق الإنسان في القاهرة ، والقانونية الدولية المساعدة Corsortium (الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية) في ستوكهولم. Palestinian lawyers and human rights activists established it to: الفلسطيني والمحامين والناشطين في مجال حقوق الإنسان المنشأة لأنها : – “protect human rights and promote the rule of law;” -- "حماية حقوق الإنسان وتعزيز سيادة القانون ؛" – create, develop and promote a democratic culture in Palestinian society; and -- خلق وتطوير وتعزيز الثقافة الديمقراطية في المجتمع الفلسطيني ؛ و – work for Palestinian self-determination and independence “in accordance with international law and UN resolutions.” -- العمل من أجل الفلسطيني في تقرير المصير والاستقلال "وفقا للقانون الدولي وقرارات الامم المتحدة". PCHR issues documents, fact sheets, and reports like its quarterly accounts of Israeli extrajudicial executions in the Occupied Palestinian Territories (OPT). المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان وثائق القضايا ، وصحائف وقائع ، والتقارير الفصلية مثل الحسابات الإسرائيلية من عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء في الأراضي الفلسطينية المحتلة (الأراضي الفلسطينية المحتلة). Its latest one is from April through June, and a more comprehensive one covered August 2006 through its latest June 2008 data. آخر هو واحد من نيسان / أبريل خلال يونيو ، وأكثر شمولا واحد يغطي آب / أغسطس 2006 من خلال أحدث البيانات حزيران / يونيه 2008. PCHR states: It’s “investigated and documented these (killings) in depth (and) concluded that the IOF (Israeli Occupation Forces) have consistently acted with utter disregard for the lives of (mostly innocent) Palestinian civilians in the OPT, and that IOF have continued to carry out state sanctioned extra-judicial executions, (in violation of) international human rights law….in the overwhelming majority of cases….suspects could have been arrested, but no efforts were made….and they were instead extra-judicially executed” - according to official state policy. المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان تنص على ما يلي : ان "التحقيق وتوثيق هذه (القتل) في عمق (و) خلص إلى أن قوات الاحتلال (قوات الاحتلال) وقد عملت باستمرار مع تجاهل تام للحياة (ومعظمهم من الأبرياء) مدنيين الفلسطينيين في الأراضي المحتلة ، والتي واصلت قوات الاحتلال للقيام الدولة عقوبات الإعدام خارج نطاق القضاء ، (في انتهاك (القانون الدولي لحقوق الإنسان.... في الأغلبية الساحقة من الحالات.... المشتبه فيهم قد تم القبض عليهم ، ولكن لم تبذل جهود.... وكانت بدلا اضافية أعدم - قضائيا "-- وفقا لسياسة الدولة الرسمية. The Human Toll الخسائر البشرية Since the second Intifada’s September 2000 inception through June 30, 2008, and excluding all other Palestinian killings, the IOF carried out 755 OPT executions. منذ الانتفاضة الثانية في أيلول / سبتمبر 2000 من خلال إنشائها في 30 حزيران / يونيو 2008 ، واستبعاد كل الجماعات الفلسطينية الاخرى القتل التي تقترفها قوات الاحتلال الإسرائيلي نفذت 755 الأرض الفلسطينية المحتلة أحكام الإعدام. Victims included 521 extrajudicially targeted and 233 bystanders, including 71 children and 20 women. بين الضحايا 521 خارج نطاق القضاء واستهدفت 233 من المارة ، بينهم 71 أطفال و 20 نساء. In Gaza, 405 were killed. وفي غزة ، قتل 405. Another 350 in the West Bank. آخر 350 في الضفة الغربية. The methods used included: الأساليب المستخدمة ما يلي : – F-16, unmanned drone, and attack helicopter-launched air-to-surface missiles; tank shelling; missile launchers and gunboats; -- و 16 ، بدون طيار ، وطائرات هليكوبتر هجومية تطلق من الجو إلى أرض ؛ قذائف الدبابات ؛ قاذفات الصواريخ والزوارق الحربية ؛ – Israeli military undercover units disguised as Palestinians; first established during the first (1987 - 1993) Intifada; they became more active during the second one; could easily have arrested suspects but instead killed them at short range; and -- الوحدات العسكرية الإسرائيلية متنكرين في زي الفلسطينيين ؛ أنشئت لأول مرة خلال الفترة الأولى (1987 -- 1993) الانتفاضة ، بل أصبحت أكثر نشاطا خلال ثانية واحدة ؛ يمكن بسهولة أن ألقت القبض على المشتبه فيهم ولكن بدلا من قتل منهم في المدى القصير ؛ و – IOF targeted house ambushes in the West Bank. -- استهدفت قوات الاحتلال منزل الكمائن في الضفة الغربية. Most often, civilians are attacked in their homes, vehicles, on streets and at workplaces. في أغلب الأحيان ، هاجمت المدنيين في منازلهم ، والمركبات ، وعلى الشوارع في أماكن العمل. Sometimes entire families are killed, including children, women, the elderly, and infirm, and a July 2002 incident was typical. في بعض الأحيان عائلات بأكملها مصرعهم ، بمن فيهم الأطفال والنساء وكبار السن ، والعجزة ، وتموز / يوليو 2002 ويشبه هذا الحادث. It targeted Salah Shehada, an Ezzedeen Al-Qassam Brigades (the Hamas armed wing) leader. انها استهدفت صلاح شحادة ، Ezzedeen أعلنت كتائب عز الدين القسام (الجناح المسلح لحركة حماس) زعيم. The IOF knew he was with his wife and children. قوات الاحتلال كان يعلم انه مع زوجته وأطفاله. That they lived in a densely populated residential area, and former Israeli Army Chief of Staff, Moshe Ya’alon, admitted that he knew Shehada’s wife and daughter “were close to him during the implementation of the assassination….and there was no way out of conducting the operation despite their presence.” An Israeli F-16 bombed his home, and completely destroyed it. انهم يعيشون في منطقة سكنية كثيفة السكان ، والاسرائيلي السابق رئيس أركان الجيش ، موشيه يعلون ، واعترف انه لا يعرف زوجة شحادة وابنته "كانت قريبة له أثناء تنفيذ عملية الاغتيال.... وليس هناك طريقة للخروج من إجراء العملية على الرغم من وجودهم. "طائرة اسرائيلية من طراز اف 16 قصفت منزله ، وأنها دمرت تماما. Two neighboring ones also and damaged 32 others. الجارتين وتضررت منها أيضا 32 آخرين. The toll was horrific - 77 injured civilians; 16 others killed, including Shehada, his wife, daughter, assistant, eight children, (one a two-month old baby), and two elderly men and two women. وكانت الحصيلة المروعة -- 77 جريحا من المدنيين و 16 آخرين قتلوا بينهم شحادة وزوجته وابنته ، مساعد ، ثمانية أطفال ، (واحدة لمدة شهرين لطفلة عمرها) ، واثنين من كبار السن رجال وامرأتين. It was an indefensible criminal act of wanton murder. وكان تبريره العمل الإجرامي الوحشي من القتل. In May 2007, an air-to-surface missile targeted the Al-Hayia family at his eastern Gaza meeting hall. في أيار / مايو 2007 ، وهو جو أرض القذائف استهدفت شركة Hayia الأسرة في مكتبه شرق غزة قاعة للاجتماعات. It scored a direct hit. سجل اصابة مباشرة. Killed were seven members of his family, another Palestinian and the object of the attack - Sameh Saleh Farawana, a Hamas activist. وقتل سبعة من أفراد أسرته ، وفلسطيني آخر من وجوه الهجوم -- سامح صالح فروانة ، وهو من ناشطي حركة حماس. In addition, three others were wounded. وبالإضافة إلى ذلك ، أصيب ثلاثة آخرون. In July 2006, air-to-surface missiles destroyed Dr. Nabil Abdol Latif Abu Selmeya’s home in Gaza City’s Al-Sheikh Radwan district. وفي تموز / يوليه 2006 ، جو أرض الصواريخ دمرت الدكتور نبيل عبد اللطيف ابو سلمية منزل في مدينة غزة الشيخ رضوان. He, his wife, and seven children were killed. انه وزوجته وسبعة أطفال لقوا مصرعهم. In addition, 34 bystanders were injured, including 5 children and six women. وبالإضافة إلى ذلك ، أصيب 34 من المارة ، بينهم 5 أطفال وستة نساء. At least 15 neighboring homes were also damaged in an operation Israelis said targeted Mohammed Al-Deif, Hamas’ armed wing leader and apparently Israel’s most wanted man. على الأقل 15 منازل مجاورة كما لحقت اضرار في عملية استهدفت الاسرائيليين وقال محمد ضيف ، الجناح العسكري لحركة حماس ويبدو زعيم أبرز المطلوبين لاسرائيل. In January 2008, an air-to-surface missile struck a civilian vehicle carrying three members of the Al-Yazji family killing Mohammed Al-Yazji, his five-year old son, and his 40-year old brother. في كانون الثاني / يناير 2008 ، وهو جو أرض اصاب صاروخ سيارة مدنية تقل ثلاثة من أعضاء شركة Yazji الأسرة مما أسفر عن مقتل محمد Yazji ، له من العمر خمس سنوات ابن ، والبالغ من العمر 40 عاما شقيق. Three bystanders were also injured. ثلاثة من المارة اصيبوا ايضا بجراح. IOF sources later admitted the attack was in error and was meant for another vehicle carrying Palestinian resistance activists. قوات الاحتلال اعترفت في وقت لاحق من مصادر الهجوم كان خطأ وكان آخر لسيارة تقل نشطاء المقاومة الفلسطينية. In August 2007, a Gaza operation near the Rafah International Crossing Point killed two civilians, injured 12 others and slightly wounded three targeted activists who escaped. في آب / أغسطس 2007 ، وهو عملية غزة بالقرب من معبر رفح وقتل اثنين من المدنيين ، واصيب 12 اخرون بجروح طفيفة استهدفت ثلاثة من نشطاء الذين فروا. Moments later, another vehicle was struck nearby killing the driver, a civilian bystander, and wounding 12 others, including a child. وبعد لحظات ، وآخر بالقرب من المركبة التي كان يستقلها مما ادى الى مقتل السائق ، وهو من المارة المدنيين ، وجرح 12 آخرين ، بينهم طفل. In November 2006 in eastern Gaza, a vehicle was struck carrying Bassel Sha’aban Ubeid, an Ezzedeen Al-Qassam Brigades member. في تشرين الثاني / نوفمبر 2006 في شرق غزة ، تعرضت سيارة تحمل باسل شعبان عبيد ، Ezzedeen أعلنت كتائب عز الدين القسام عضو. He and a colleague were killed. وقال زميل له لقوا مصرعهم. In addition, five Amen family members were injured, including two children. وبالإضافة إلى ذلك ، آمين خمسة من أفراد الأسرة بجروح ، بينهم طفلان. Throughout the reporting period, there were many more killings in Gaza and the West Bank. وطوال الفترة المشمولة بالتقرير ، كان هناك العديد من عمليات القتل في غزة والضفة الغربية. In November 2006, four Jenin civilians. في تشرين الثاني / نوفمبر 2006 ، أربعة مدنيين جنين. In February 2007, three others in Jenin. وفي شباط / فبراير 2007 ، وثلاثة آخرين في جنين. In March 2008, four Bethlehem civilians. في آذار / مارس 2008 ، أربعة مدنيين بيت لحم. Many others throughout the Territories in Ramallah, Nablus, Rafah, Khan Younis, Tul Karim, north, central and southern Gaza, and elsewhere - against activists, resisters, civilians, women and children for the crime of being Palestinians wanting self-determination, freedom, and respect for their rights under international law. أخرى كثيرة في جميع أنحاء الأراضي في رام الله ونابلس ورفح وخان يونس ، Tul الكريم ، شمال ووسط وجنوب قطاع غزة ، وأماكن أخرى -- ضد نشطاء المقاومة ، والمدنيين والنساء والأطفال للجريمة ويجري للفلسطينيين الراغبين في تقرير المصير والحرية ، واحترام حقوقهم بموجب القانون الدولي. For their part, Israelis, with world support and complicity, continue denying it to them repressively and illegally. من جانبهم ، الاسرائيليين ، مع دعم العالم والتواطؤ ، وحرمانها من مواصلة لهم القمعية وبصورة غير قانونية. Extrajudicial Executions in the Latest Reporting Period - April - June 2008 عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء في الفترة الأخيرة المشمولة بالتقرير -- نيسان / أبريل -- حزيران / يونيه 2008 During the period, the IOF conducted eight OPT assassinations killing a total of 16 people, including two civilian bystanders. وخلال هذه الفترة ، أجرت قوات الاحتلال عمليات الاغتيال مما أسفر عن مقتل ثمانية الأراضي الفلسطينية المحتلة ما مجموعه 16 شخصا ، من بينهم اثنان من المدنيين المارة. Two operations were carried out in the West Bank. عمليتين نفذت في الضفة الغربية. Six others in Gaza. ستة آخرين في غزة. On April 14, an air-to-surface missile killed Ibrahim Mohanned Abu ‘Olba, the National Resistance Brigades’ (the Democratic Front for the Liberation of Palestine’s armed wing) leader in northern Gaza. في 14 نيسان / ابريل ، جو إلى أرض قتل Mohanned إبراهيم أبو Olba ، كتائب المقاومة الوطنية '(الجبهة الديموقراطية لتحرير فلسطين الجناح العسكري ل) زعيم في شمال قطاع غزة. Two civilians were also injured, including a 15-year old boy. اثنين من المدنيين اصيبوا ايضا ، بما تبلغ من العمر 15 عاما الصبي. In addition, a number of nearby houses were damaged. وبالإضافة إلى ذلك ، عدد من المنازل المجاورة بأضرار. On April 15, an air-to-surface missile killed Abdullah Mohammed al-Ghassain, an al-Quds Brigades’ (the Islamic Jihad’s armed wing) activist in northern Gaza. وفي 15 نيسان / ابريل ، جو إلى أرض قتل عبد الله محمد Ghassain ، سرايا القدس '(الجناح المسلح لحركة الجهاد) الناشط في شمال قطاع غزة. Three others were also injured. ثلاثة اخرين اصيبوا ايضا. On April 17, the IOF besieged a building in Qabatya village, southeast of Jenin in the northern West Bank. في 17 نيسان / ابريل ، حاصرت قوات الاحتلال مبنى في بلدة قباطية ، جنوب شرقي مدينة جنين في شمال الضفة الغربية. They opened fire at a civilian car, ordered people out of the building, and fired shells and demolished it with a bulldozer. فتحوا النار على سيارة مدنية ، وأمروا الناس بالخروج من المبنى ، واطلق قذائف مدفعية وأنها هدمت مع جرافة. Two dead Palestinians were found inside. قتيلان تم العثور على الفلسطينيين في الداخل. On April 20, an air-to-surface missile killed Nour al-Dibari in Gaza. في 20 نيسان / ابريل ، جو إلى أرض قتل نور Dibari في غزة. A second missile targeted a number of Palestinians who just left a grocery shop. صاروخ ثان استهدفت عددا من الفلسطينيين الذين غادروا لتوهم للبقالة. Its owner was seriously injured as well as his son. صاحبه بجروح خطيرة فضلا عن ابنه. At least one other Palestinian was hurt as well. واحد على الأقل الفلسطينية الأخرى يصب كذلك. On June 29, the IOF entered Tubas in the northern West Bank and set a cemetery ambush for a group of Palestinian children there throwing stones and Molotov cocktails at military vehicles. 29 حزيران / يونيو ، دخلت قوات الاحتلال في طوباس شمال الضفة الغربية ومجموعة مقبرة كمين لمجموعة من الأطفال الفلسطينيين هناك يلقون الحجارة وقنابل المولوتوف على المركبات العسكرية. They opened fire and killed one 16-year old from multiple gunshots to the chest and abdomen. انهم اطلقوا النار وقتلوا واحدا من العمر 16 عاما بطلقات نارية متعددة من الصدر والبطن. PCHR “asserts that the Government of Israel continues to act recklessly, and with utter disregard for the human rights of the Palestinian people, including (their) right to life” and safety. المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان "يؤكد أن حكومة إسرائيل تواصل التصرف بتهور ، ومع التجاهل التام لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني ، بما في ذلك (على) الحق في الحياة" والسلامة. Israel also fails “to meet its obligations under human rights law, including the Fourth Geneva Convention.” An Israeli government representative wasn’t available for comment. كما فشلت اسرائيل "على الوفاء بالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان ، بما فيها اتفاقية جنيف الرابعة." ممثل الحكومة الاسرائيلية ولم يتسن الحصول على تعليق. Have Your Say: Extrajudicial Assassinations As Official Israeli Policy قل كلمتك : الاغتيالات خارج نطاق القضاء كما السياسة الإسرائيلية الرسمية Please read our يرجى قراءة posting guidelines before posting نشر المبادئ التوجيهية قبل النشر . Alternatively بدلا من you can discuss this report here يمكنك مناقشة هذا التقرير هنا . One Response to “Extrajudicial Assassinations As Official Israeli Policy” واحد ردا على "عمليات الاغتيال خارج نطاق القضاء كما السياسة الاسرائيلية الرسمية"
RSS آر إس إس TrackBack URL TrackBack عنوان Related News أخبار متعلقة
| CNN Reports on President Bush - Where's the Love? سي ان التقارير على الرئيس بوش -- فإن الحب أين؟ Last post by loki @ 02:25 PM آخر مشاركة من جانب لوكي @ 02:25 م Go to Forum اذهب إلى المنتدى | Latest Topics آخر المواضيع Review of My Toddler's Pretend Restaurant استعراض طفل صغير بلدي نتظاهر مطعم Last post by loki @ 02:23 PM آخر مشاركة من جانب لوكي @ 02:23 م Linda Vista Hospital ليندا فيستا المستشفى Last post by loki @ 02:21 PM آخر مشاركة من جانب لوكي @ 02:21 م Class, Climate Change and Clean Coal - 1st November 2008, Newcastle, 11.30 -5.30 الطبقة ، تغير المناخ والفحم النظيف -- 1st تشرين الثاني / نوفمبر 2008 ، نيوكاسل ، 11.30 -5.30 Last post by tommygreen @ 01:32 PM من جانب آخر مشاركة tommygreen @ 01:32 م Cosmic Rays from a Mysterious, Nearby Object الأشعة الكونية من غامض ، الكائن على مقربة Last post by Nostalgia @ 12:39 PM من جانب آخر مشاركة حنين @ 12:39 م Newspaper coverage of Durham bookfair 22.11.08 صحيفة تغطية دورهام bookfair 22.11.08 Last post by Anarchist @ 11:51 AM آخر مشاركة بها الفوضوي 11:51 صباحا @ Man beheads himself with chainsaw رجل حكم الاعدام بحد السيف في نفسه مع بالمنشار Last post by Nostalgia @ 11:15 AM من جانب آخر مشاركة حنين @ 11:15 صباحا Do You Like Anything? هل مثل أي شيء؟ Last post by Nostalgia @ 11:13 AM من جانب آخر مشاركة حنين @ 11:13 صباحا MI5 Discover Al-Qaeda Buying Ambulances on Ebay MI5 اكتشاف تنظيم القاعدة شراء سيارات الاسعاف على موقع ئي باي Last post by cbamber85 @ 09:42 AM من جانب آخر مشاركة cbamber85 @ 09:42 صباحا Hey Ashley! يا اشلي! Last post by Unregistered @ 07:39 AM آخر مشاركة من جانب غير المسجلة @ 07:39 صباحا ![]() Email This Page To A Friend ارسل هذه الصفحة لصديق Latest Headlines آخر الأخبار
More أكثر World News أخبار العالم Archive أرشيف
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. الآراء التي أعرب عنها في RINF وكالات الأنباء الإخبارية هي المسؤولة الوحيدة عن مقدم البلاغ (ق) و لا تعبر بالضرورة عن آراء المسؤول عن الموقع. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM : كسر وسائل الإعلام الأخبار والبديل هو Copyleft -- نسخ و توزيع بحرية. News Forum أخبار المنتدى |
According to Steven Lendman twisted logic, Israel’s killing of Palestinian terrorists is extrajudicial “murder”. ووفقا لستيفن Lendman المنطق الملتوي ، اسرائيل بقتل الفلسطينية ارهابيين هو خارج نطاق القضاء "القتل". What’s the name for Palestinians who shoot rockets from Gaza at Israeli towns and villages, hitting inocent people and terrorizing the villagers? ما اسم للفلسطينيين الذين يطلقون النار صاروخا من غزة على البلدات والقرى الإسرائيلية ، لتصل إلى inocent الناس وترويع القرويين؟ They must be “freedom fighters”. ويجب أن "مقاتلي الحرية".
Now, if I understand Lendman’s logic correctly, Palestinian murderers like Shehada and Dif hiding behind their wives and children should be spared, only because their wives or children might be nearby? الآن ، إذا أفهم Lendman منطق صحيح ، مثل القتلة الفلسطيني شحادة وضيف يختبئ وراء زوجاتهم وأطفالهم وينبغي عدم ادخار ، إلا بسبب زوجاتهم أو الأطفال قد يكون قريب؟
If you follow Lendman’s logic, any meaningful fight against the Al Quaida 9-11 perpetrators who are hiding in the mountains of Afganistan is doomed. إذا كنت تتبع Lendman منطق ، أي معنى الكفاح ضد شركة Quaida 9-11 الجناة الذين يختبئون في جبال افغانستان هو مصيرها. They are all hiding behind their wives and children. انهم جميعا يختبئون وراء زوجاتهم وأطفالهم. Any meaningful fight against the Hamas of Gaza who terrorize Southern Israel with daily, indiscriminate rockets is doomed on moral grounds of extrajudicial killing. أي معنى القتال ضد حركة حماس من قطاع غزة الذي ترويع للجنوب مع اسرائيل يوميا ، هو مصيرها الصواريخ العشوائية على أسس أخلاقية من القتل خارج نطاق القضاء. Ledndman is wrong: it is the perpetrators of terrorism who put their innocent women and children in harm’s way. Ledndman الخطأ هو : ومن مرتكبي الإرهاب الذي تعرض النساء والأطفال الأبرياء للخطر. Not the nations pursuing the terrorists. لا المتحدة ملاحقة الارهابيين.